AEG PW 5570 FA User Manual [en, ru, de, es, fr, it, pl]

0 (0)

 

D

Edelstahl-Analyse-Waage

Bedienungsanleitung/Garantie

04

 

NL

Roestvrij staal analyse weegschaal

Gebruiksaanwijzing

10

 

F

Pèse-personne en acier inoxydable avec fonction d’analyse corporelle

Mode d’emploi

15

 

E

Báscula de acero inoxidable de análisis corporal

Instrucciones de servicio

20

 

P

Balança de medição em aço inoxidável

Manual de instruções

25

 

I

Bilancia in acciaio inox

Istruzioni per l’uso

30

 

GB

Stainless steel analysis scale

Instruction Manual

35

 

PL

Waga do analizy ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi/Gwarancja

40

 

H

Rozsdamentes acél elemző mérleg

Használati utasítás

46

 

UA

Ваги з різноманітними функціями аналізу із нержавіючої сталі

Інструкція з експлуатації

51

 

RUS

Весы из нержавеющей стали с анализом данных

Руководство по эксплуатации

56

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EDELSTAHL-

ANALYSE-

WAAGE

PW 5570 FA

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

Italiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Übersicht der Bedienelemente.....................................

Seite

3

Posizione dei comandi..................................................

Pagina

3

Bedienungsanleitung.......................................................

Seite

4

Manuale dell'utente......................................................

Pagina

30

Technische Daten.............................................................

Seite

5

Specifiche tecniche.......................................................

Pagina

31

Garantie..............................................................................

Seite

8

Smaltimento...................................................................

Pagina

34

Entsorgung.........................................................................

Seite

9

 

 

 

 

Nederlands

 

 

English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Locatie van bedieningselementen....................................

blz

3

Location of Controls.........................................................

Page

3

Gebruiksaanwijzing..............................................................

blz

10

Instruction Manual............................................................

Page

35

Technische specificaties......................................................

blz

11

Technical Specifications...................................................

Page

36

Verwijdering...........................................................................

blz

14

Disposal..............................................................................

Page

39

Français

 

 

Język polski

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Situation des commandes..............................................

Page

3

Lokalizacja kontrolek......................................................

Strona

3

Manuel d‘instructions.......................................................

Page

15

Instrukcja użytkowania...................................................

Strona

40

Caractéristiques techniques...........................................

Page

16

Techniczne specyfikacje.................................................

Strona

41

Élimination..........................................................................

Page

19

Ogólne warunki gwarancji............................................

Strona

44

 

 

 

 

 

Usuwanie..........................................................................

Strona

45

Español

 

 

Magyarul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ubicación de los controles...........................................

Página

3

A Kezelőszervek Elhelyezkedése...................................

Oldal

3

Instrucciones de servicio..............................................

Página

20

Használati útmutató.........................................................

Oldal

46

Especificaciones técnicas.............................................

Página

21

Műszaki adatok.................................................................

Oldal

47

Eliminación......................................................................

Página

24

Hulladékkezelés................................................................

Oldal

50

Português

 

 

Українська

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Localização dos controlos............................................

Página

3

Розташування органів керування............................

стор.

3

Manual do Utilizador.....................................................

Página

25

Посібник користувача................................................

стор.

51

Especificações técnicas................................................

Página

26

Технічні характеристики............................................

стор.

53

Deposição.......................................................................

Página

29

 

 

 

 

Русский

Расположение элементов...........................................

стр.

3

Руководство пользователя.........................................

стр.

56

Технические характеристики.....................................

стр.

58

AEG PW 5570 FA User Manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Locatievanbedieningselementen•Situationdescommandes•Ubicacióndeloscontroles Localizaçãodoscontrolos•Posizionedeicomandi•LocationofControls•Lokalizacjakontrolek AKezelőszervekElhelyezkedése•Розташування органів керування •Расположение элементов

Display

Display•Affichage•Pantalla•Visor•Display•Display•Wyświetlacz•Display• Дисплей •Дисплей

4

Deutsch

 

Bedienungsanleitung

 

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden

 

haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

 

Inhaltsverzeichnis

 

Allgemeine Sicherheitshinweise.........................................

4

 

Symbole in dieser Bedienungsanleitung.............................

4

 

Kinder...........................................................................................

4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät..................

4

 

Umgang mit Batterien..............................................................

5

Einlegen der Batterien........................................................

5

Übersicht der Bedienelemente...........................................

5

Technische Daten.................................................................

5

 

Hinweis zur Richtlinienkonformität.........................................

6

Informationen zur Körperfettmessung..............................

6

 

Körperfett....................................................................................

6

 

Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit.........

6

 

Richtwerttabelle.........................................................................

6

Benutzung............................................................................

7

 

Reine Wiegefunktion................................................................

7

 

Speichern der persönlichen Daten........................................

7

 

Messung und Analyse..............................................................

7

Displayanzeigen und Fehlermeldungen............................

8

Reinigung.............................................................................

8

Garantie................................................................................

8

 

Garantiebedingungen..............................................................

8

 

Garantieabwicklung..................................................................

9

Entsorgung...........................................................................

9

 

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“.................................

9

 

Batterieentsorgung...................................................................

9

Allgemeine Sicherheitshinweise

 

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

DasGerätistausschließlichfürdenprivatenundnichtfür den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

BenutzenSiedasGerätnurfürdenvorgesehenenZweck.

EinbeschädigtesGerätnichtinBetriebnehmen.

HaltenSieesvorHitze,direkterSonneneinstrahlung,

Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.

ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSie einen autorisierten Fachmann auf.

BeachtenSiedienachfolgenden„SpeziellenSicherheitshinweise“.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Kinder

ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

WARNUNG:

Ist die Oberfläche feucht oder sind Wassertropfen darauf, wischen Sie diese erst trocken bzw. ab. Es besteht Rutschgefahr.

ACHTUNG:

BehandelnSiedieWaagemitVorsicht,dennsieist ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und springen Sie nicht darauf.

BelastenSiedasGerätnichtmitmehrals150kg

(330,7 lb, 23,62 st), um Schäden am Gerät zu vermeiden.

WirddieWaagenichtbenutzt,lagernSiediesenurin horizontaler Position.

DieKörperfett-AnalysewaageistfürfolgendenPersonen- kreis nicht geeignet:

-Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über 85 Jahren

-Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder Osteoporose

-Personen in Dialysebehandlung

-Personen mit einem Herzschrittmacher

-Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einnehmen

-Schwangere

-Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive sportliche Betätigung ausüben

-Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlägen/Minute

Umgang mit Batterien

WARNUNG:

SetzenSieBatterienkeinerhohenWärmeoderdem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

HaltenSieBatterienvonKindernfern.Siesindkein

Spielzeug.

ÖffnenSieBatteriennichtgewaltsam.

VermeidenSiedenKontaktzumetallischenGegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht

Kurzschlussgefahr!

DurcheinenKurzschlusskönnensichBatterienstark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.

ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeimTransport mit Klebestreifen überdeckt werden.

FallseineBatterieausläuft,dieFlüssigkeitnichtindie

Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

Einlegen der Batterien

HINWEIS:

Die mitgelieferten Batterien wurden ggf. für den Transport mit einer Folie gesichert.

1.Entfernen Sie diese Folie, bevor Sie die Batterien in das Gerät einlegen.

2.Öffnen Sie die zwei Batteriefächer auf der Rückseite.

3.Legen Sie 2 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!

4.SchließenSiedieBatteriefächerwieder.

5.WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,entnehmen

Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.

6.Sollte im Display die Meldung „Lo“ angezeigt werden, tauschen Sie die Batterien aus.

ACHTUNG:

UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte

Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

BatteriengehörennichtindenHausmüll.GebenSie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

Übersicht der Bedienelemente

1Display

2UP-Taste

3DOWN-Taste

4Kontaktflächen

5Griff

6UNIT-Taste

7SET-Taste

 

Deutsch

 

 

5

 

 

 

Anzeige

Bedeutung

 

im Display

 

 

 

kg (lb/st)

Körpergewicht

 

USER

Speicherplatz des Benutzers

 

 

Männlich

 

 

 

 

 

Weiblich

 

 

 

 

cm (Ft:in)

Körpergröße

 

Age

Alter

 

 

Unsportlicher Typ

 

 

 

 

 

Durchschnittlicher Typ

 

 

 

 

 

Sportlicher Typ

 

 

 

 

 

Anzeige Körperfett

 

 

 

 

 

Anzeige Körperwasser

 

 

 

 

 

Anzeige Muskelmasse

 

Anzeige Knochengewicht

Prozentanteil – Körperfett / Körper-

%wasser / Muskelmasse / Knochengewicht

Bewertungsbalken: Extremes Untergewicht –

Untergewicht – Normalgewicht – Übergewicht – Fettleibig

KCAL

Tagesbedarf der Kilokalorien

Increase

Gewichtszunahme in kg (lb/st)

im Vergleich zur vorherigen Messung

 

Dncrease

Gewichtsabnahme in kg (lb/st)

im Vergleich zur vorherigen Messung

 

Technische Daten

Modell:............................................................................

 

PW 5570 FA

Spannungsversorgung:...

2 Batterien 1,5 V Typ „AAA“ / „R03“

Nettogewicht des Gerätes:...................................................

1,5 kg

Speicherplätze:................................................................................

 

10

Größeneinstellung:..........

von 75 bis 225 cm (2‘5“ – 7‘4½“ Ft:in)

Alter:.................................................................

 

von 10 bis 85 Jahren

Mindestgewicht:........................................

 

ab 2,5 kg (5,5 lb/0: 4 st)

Höchstgewicht:........................................

 

150 kg (330,7 lb/23: 6 st)

Auflösung bei Gewichtsmessung:.........................

100 g Schritte

Körperfett-Einteilung:..............................................................

 

0,1 %

Körperfett-Messbereich:.

.........................................

4,0 % - 50,0 %

Körperwasser-Messbereich:..................................

35,0 % - 85,0 %

Muskelmasse-Messbereich:..................................

10,0 % - 50,0 %

Technische Änderungen vorbehalten!

6 Deutsch

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät PW 5570 FA in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.

Informationen zur Körperfettmessung

WARNUNG:

Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.

HINWEIS:

DasGerätkannnurkorrektfunktionieren,wennSiebarfuß undmittrockenenFüßenaufdenKontaktflächenstehen!

Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren

Körperfließen,umsodieaktuellenWertedesKörperszu ermitteln.

Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!

Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit Körperfettund Körperwasseranteil zusammenhängt und mit anderenbiologischenDaten(Alter,Geschlecht,Körpergröße) in Beziehung steht.

Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Fettund Muskelmasse haben und es gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems, beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.

Körperfett

Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus. Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige AufgabeimKörper.ZielistalsonichtdenKörperfettanteilradikalzu reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu halten.

Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit

Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher Menge.

Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:

EsistBausteinunsererZellen.Dasbedeutet,dassalle ZellendesKörpers,obHaut-,Drüsen-,Muskel-,Gehirn- zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn Sie genügend Wasser enthalten.

EsistLösungsmittelfürwichtigeSubstanzeninunserem

Organismus.

EsistTransportmittelfürNährstoffe,körpereigeneSubstanzen und Stoffwechselprodukte.

Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richtwerttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer, dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt. Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen vergleichbaren Wert zu erhalten.

Die errechneten Messergebnisse des Körperfettund Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht zumGebrauchfürmedizinischeZweckezuempfehlen.Bitte lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät zur Erreichung des Normalgewichts haben.

Richtwerte des Körperfettund Körperwasser-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)

Alter

 

Frauen

 

Männer

 

(Jahre)

Körperfett

 

Körperwasser

Körperfett

 

Körperwasser

 

 

4,0 – 20,5

 

66,0 – 54,7

4,0 – 15,5

 

66,0 – 58,1

Untergewicht

< = 30

20,6 – 25,0

 

54,6 – 51,6

15,6 – 20,0

 

58,0 – 55,0

Normal

25,1 – 30,5

 

51,5 – 47,8

20,1 – 24,5

 

54,9 – 51,9

Übergewicht

 

 

 

 

30,6 – 50,0

 

47,7 – 34,4

24,6 – 50,0

 

51,8 – 34,4

Fettleibig

 

4,0 – 25,0

 

66,0 – 51,6

4,0 – 19,5

 

66,0 – 55,4

Untergewicht

> 30

25,1 – 30,0

 

51,5 – 48,1

19,6 – 24,0

 

55,3 – 52,3

Normal

30,1 – 35,0

 

48,0 – 44,7

24,1 – 28,5

 

52,2 – 49,2

Übergewicht

 

 

 

 

35,1 – 50,0

 

44,6 – 34,4

28,6 – 50,0

 

49,1 – 34,4

Fettleibig

Benutzung

Gespeicherte Einstellungen verändern Sie mit Hilfe der Tasten SET, UNIT, (UP) und (DOWN).

HINWEIS:

DieWaageistmitdenMaßeinheiten„kg“und„cm“ voreingestellt.

Um die Waage auf „lb“ oder „st“ sowie „Ft:in“ einzustellen, gehen Sie bitte wie folgt vor:

SchaltenSiedieWaagedurchleichtenDruckmitdem Fußbzw.derFußspitzeaufderOberflächeein.

DrückenSiedieTasteUNIT,bisdiegewünschteGewichtseinheitangezeigtwird.DieMaßeinheitfürdie Körpergrößehatsichautomatischmitverändert.

Reine Wiegefunktion

StellenSiediePersonenwaageaufeinenharten,flachen

Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten.

StellenSiesichmitbeidenFüßenaufdieWaage.Das

Gerät schaltet sich automatisch ein.

VerteilenSieIhrGewichtgleichmäßigundwartenSie, während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.

DieAnzeigeimDisplayblinktzunächstunddannwirdIhr genaues Gewicht angezeigt.

BeimVerlassenderWaageschaltetsichdiesenach ca. 10 Sekunden automatisch ab, das verlängert die Batterie-Lebensdauer.

Speichern der persönlichen Daten

HINWEIS:

DieWaageverfügtübervoreingestellteWerte,dieSie wie nachfolgend beschrieben ändern können.

FührenSiediefolgendenSchrittezügighintereinander und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das Gerät den Eingabemodus automatisch ab.

DrückenSiedieTasteSET.ImDisplayblinktderSpeicherplatz (USER). Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der UP- / DOWN-Taste einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.

DasSymbolfür„männlich“oder„weiblich“blinkt.Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der UP- / DOWN-Taste das Symbol für Ihr Geschlecht.

Danach drücken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.

DievoreingestellteGrößeblinkt.WählenSiemitderUP- oderDOWN-TasteIhreGröße.WennSieeinederTasten gedrückt halten, setzt ein Schnelllauf ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.

DieVoreinstellungAGE(Alter)blinkt.WählenSiemitder

UPoder DOWN-Taste Ihr Alter. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, setzt ein Schnelllauf ein. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.

Deutsch 7

EsblinktdasvoreingestellteSymbolfürden„unsportlichen“ Typ. Wie schätzen Sie sich selbst ein? Wählen Sie mit der UPoder DOWN-Taste Ihren Charakter: „unsportlich“, „durchschnittlich“ oder „sportlich“. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.

WirdimDisplaynurnochderSpeicherplatzunddie

Anzeige 0,0 kg (0.0 lb/0:0 st) angezeigt, ist der Eingabemodus dieses Speicherplatzes abgeschlossen.

Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:

SiekönnendieMaßeinheitenfürGewichtundGrößeverändern. Drücken Sie die Taste UNIT, bis die gewünschte

Gewichtseinheitangezeigtwird.DieMaßeinheitfürdie Körpergrößehatsichautomatischmitverändert.

MitderSET-TastekönnenSiesichdieEinstellungendes gewählten Speicherplatzes noch einmal ansehen.

SiekönnenweitereSpeicherplätzebelegen.Insgesamt stehen Ihnen 10 Speicherplätze zur Verfügung. Drücken Sie SET und wechseln Sie den Speicherplatz mit der UPoder DOWN-Taste. Gehen Sie weiter vor wie oben beschrieben.

MöchtenSieÄnderungenvornehmen,drückenSieSET

(USER blinkt). Wählen Sie mit der UPoder DOWN-Taste den jeweiligen Speicherplatz aus. Gehen Sie weiter vor wie oben beschrieben.

SiekönnensofortmitdenMessungenbeginnen.

Messung und Analyse

Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Speicherplatz.

HINWEIS:

DasGerätkannnurkorrektfunktionieren,wennSiebarfußundmittrockenenFüßenaufdenKontaktflächen stehen!

WischenSienötigenfallsdieKontaktflächeneinmalab, um die Leitwirkung zu verbessern.

AufgrundvongroßenSchwankungendesKörperfettanteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen. Im Durchschnitt liegt bei einem Erwachsenen Menschen die optimale Messzeit zwischen 18 und 20 Uhr, daindiesemZeitraumderFettanteilsehrgleichmäßig bleibt.

DrückenSiedieTasteSET.ImDisplayerscheinendievoreingestellten Daten eines Speicherplatzes (USER blinkt). Wählen Sie mit der UP- / DOWN-Taste den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert sind.

WartenSiedenStillstandderAnzeigeUSERund0,0kg

(0.0 lb/st) ab.

StellenSiesichmitbeidenFüßenaufdieKontaktflächen

(4)der Waage.

ZuerstblinktIhrGewichtimDisplay.

NachwenigenSekundenwerdenfolgendeErgebnisse angezeigt:

1. - der Körperfett-Anteil in % (Symbol )

-der Körperwasser-Anteil in % (Symbol )

8Deutsch

-die Bewertung der Ergebnisse in Form eines Balkens

2.- der Muskelmasse-Anteil in % (Symbol )

-der Knochengewicht-Anteil in % (Symbol )

-der Kalorienbedarf pro Tag

3.- das voreingestellte Geschlecht

-der voreingestellte Typ

-dievoreingestellteGröße

-das voreingestellte Alter (AGE)

-die Gewichtszunahme (INCREASE) / die Gewichtsabnahme (DNCREASE) in kg (lb/st) im Vergleich zur vorherigen Messung

NachfolgendwerdendieermitteltenWertewiederholt, dann schaltet sich die Waage automatisch ab.

Displayanzeigen und Fehlermeldungen

HINWEIS:

Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten Sie, bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die Fehleranzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie für ca. 10 Sekunden aus dem Batteriefach.

Anzeige

Bedeutung

im Display

 

 

Selbsttest (beim Einschalten) für die

8888

einwandfreieFunktionderZiffern-

 

Anzeige

– – – –

Die Waage steht schlecht.

Lo

Batteriemangel

 

Der prozentuale Körperfett-Anteil

Err

liegt über oder unter dem Grenzwert

 

des Messbereiches

EEEEDas Gewicht liegt über dem zulässigen Höchstgewicht.

Reinigung

ACHTUNG:

DieWaagenichtinsWassertauchen,dieskönntedie

Elektronik zerstören.

BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderanderescheuernde Gegenstände.

BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

ReinigenSiedasGerätmiteinemleichtfeuchten,nicht nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit, bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!

AlsZusatzmittelkönnenSieeinhandelsübliches

Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.

TrocknenSiedasGerätnachderReinigungmiteinem trockenen, weichen Tuch gut ab.

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

BefindetsichdasGerätzumZeitpunktdesGarantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes

Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel

GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.

Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 03 2008

Garantieabwicklung

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.

Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) InternetServiceportal.

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnach

Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail hotline@ etv.de

oder per Fax

0 21 52 – 20 06 15 97

mitteilen.

Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,

Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.

Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.

Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.

ETV

Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40

D-47906 Kempen

Deutsch 9

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

Batterieentsorgung

Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht, beachten Sie Folgendes:

ACHTUNG:

Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden!

DieBatterienmüssenausdemGerätentnommen werden.

GebenSieverbrauchteBatterienbeizuständigen

Sammelstellen oder beim Händler ab.

InformationenüberöffentlichenSammelstellenerhalten

Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.

DieseZeichenfindenSieaufschadstoffhaltigenBatterien/

Akkus:

Pb

=enthältBlei

Cd

=enthältCadmium

Hg

=enthältQuecksilber

Li

=enthältLithium

10 Nederlands

Gebruikershandleiding

Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.

Inhoud

 

Algemene veiligheidsinstructies.......................................

10

Symbolen in deze bedieningshandleiding........................

10

Kinderen....................................................................................

10

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat............

10

Omgaan met batterijen.........................................................

11

Plaatsen van de batterijen................................................

11

Locatie van bedieningselementen....................................

11

Technische specificaties.....................................................

11

Informatie over het meten van lichaamsvet....................

12

Lichaamsvet..............................................................................

12

Het belang van water voor onze gezondheid...................

12

Richtlijn cijfers...........................................................................

12

Gebruik...............................................................................

13

Weegfunctie.............................................................................

13

Persoonlijke gegevens opslaan............................................

13

Meten en analyseren..............................................................

13

Foutmeldingen op het scherm.........................................

14

Reiniging............................................................................

14

Verwijdering.......................................................................

14

Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool............................

14

Batterijen weggooien.............................................................

14

Algemene veiligheidsinstructies

 

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Hetapparaatisexclusiefontworpenvoorprivégebruik en niet voor commercieel gebruik.

Gebruikhetapparaatalleenvoorhetbeoogdedoel.

Gebruikgeenbeschadigdapparaat.

Houduitdebuurtvanhitte,directzonlicht,vocht(nooitin vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.

Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaar een geautoriseerde vakman.

Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsinstructies” in acht.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Kinderen

Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen

(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgendatzeniet met het apparaat spelen.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

WAARSCHUWING:

Als het oppervlak nat is door vocht of waterdruppels, een droge doek gebruiken om vocht te verwijderen. Dit om mogelijke slippen te vermijden.

LET OP:

Behandeldeweegschaalvoorzichtigwanthetiseen meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet op.

Belasthetapparaatnietmeteengewichtvanmeer dan150kg(330,7lb,23,62st).Zovoorkomtudathet apparaat beschadigd wordt.

Hetapparaatinhorizontalpositieopbergenalshetniet wordt gebruikt.

Deweegschaalmetlichaamsvetanalyseisnietgeschikt voor de volgende personen:

-Kinderen onder 10 jaar en volwassenen ouder dan 85 jaar

-Personen met symptomen van koorts, oedeem of osteoporose

-Personen die dialyse ondergaan

-Personen met een pacemaker

-Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken

-Zwangerevrouwen

-Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactiviteiten per dag verrichten

-Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen/ minuut

Omgaan met batterijen

WAARSCHUWING:

Stelbatterijennietblootaanhogetemperaturenof direct zonlicht. Gooi batterijen nooit in het vuur. Daardoor bestaat explosiegevaar!

Houdbatterijenverwijderdvankinderen.Zezijn géén speelgoed.

Openbatterijennietmetgeweld.

Vermijdhetcontactmetmetalenvoorwerpen(ringen, spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!

Dooreenkortsluitingkunnenbatterijenzeerheetworden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen kunnen het gevolg zijn.

Vooruweigenveiligheiddientudebatterijpolen tijdens het transport met plakband af te dekken.

Wanneereenbatterijlekt,dientuoptelettendatde vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.

Plaatsen van de batterijen

OPMERKING:

Waar nodig zijn de batterijen in verband met transport met plastic folie beschermd.

1.Verwijder dit folie alvorens de batterijen in het apparaat te plaatsen.

2.Open de twee batterijhouders aan de achterkant.

3.Plaats 2 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!

4.De batterijhouders weer sluiten.

5.Verwijder de batterij wanneer het apparaat gedurende eenlangereperiodenietwordtgebruikt.Zovoorkomtu

“lekkage” van het batterijzuur.

6.Als het bericht “Lo” op de display verschijnt, vervang de batterijen.

LET OP:

Gebruikgéénverschillendebatterijtypesofnieuween gebruikte batterijen samen.

Batterijenhorennietinhethuisafval.Geefverbruikte batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.

Locatie van bedieningselementen

1Scherm

2UPtoets

3DOWNtoets

4Contactoppervlakken

5Handvat

6UNIT-toets

7SETtoets

 

Nederlands

 

 

11

 

 

Scherm–symbool

Betekening

kg (lb/st)

Lichaamsgewicht

USER

Geheugenruimte gebruiker

 

Man

 

 

 

Vrouw

 

 

cm (Ft:in)

Lichaamslengte

Age

Leeftijd

 

Niet–atletisch Type

 

 

 

Gemiddeld Type

 

 

 

Atletisch Type

 

 

 

Lichaamsvet Scherm

 

 

 

Lichaamsvocht Scherm

 

 

 

Spiermassa Scherm

 

 

 

Botgewicht Scherm

 

 

 

Percentage – Lichaamsvet /

%Lichaamsvocht / Spiermassa / Botgewicht

Analysebalk:

Extreem Ondergewicht – Ondergewicht – Normaal Gewicht –

Overgewicht–Zwaarlijvig

KCAL

Dagelijks kilocalorie vereiste

Increase

Gewichtstoename in kg (lb/st)

vergeleken met voorgaande meting

 

Dncrease

Gewichtsverlies in kg (lb/st)

vergeleken met voorgaande meting

 

Technische Speciicaties

Model:.............................................................................

 

PW 5570 FA

Spanningstoevoer:........

2 batterijen 1,5 V Type “AAA” / “R03”

Gewicht van het apparaat:.....................................................

1,5 kg

Geheugencapaciteit:.....................................................................

10

Massa-instelling:......

van 75 tot 225 cm (2‘5“ – 7‘4½“ Voet:inch)

Leeftijd:..................................................................

 

van 10 tot 85 jaar

Minimum gewicht:................................

 

vanaf 2,5 kg (5,5 lb/0: 4 st)

Maximum gewicht:..................................

 

150 kg (330,7 lb/23: 6 st)

Meeteenheid gewicht:...................................

toename per 100 g

Meeteenheid lichaamsvet:.....................................................

0,1 %

Meetbereik lichaamsvet:..........................................

4,0 % - 50,0 %

Meetbereik lichaamsvocht:....................................

35,0 % - 85,0 %

Meetbereik spiermassa:.........................................

10,0 % - 50,0 %

Technische wijzigingen voorbehouden!

12 Nederlands

Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

Informatie over het meten van lichaamsvet

WAARSCHUWING:

Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een ander medische implantaat met elektronische componenten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de meting worden aangetast.

OPMERKING:

Het apparaat werkt alleen goed als u met droge blote voeten op de contactoppervlakken staat!

De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op het principe van meten van de elektrische impedantie van het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke lichaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar elektronisch signaal door het lichaam.

In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzondere aanwijzingen voor de veiligheid!

Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhouding tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde percentage lichaamsvocht en op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).

Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste vereiste voor gezondheid en itheid.

Lichaamsvet

Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam. Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het beschermen van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen, maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot stand te brengen en te behouden.

Het Belang van Water voor onze Gezondheid

Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.

Water vervult verschillende taken in het lichaam:

Hetiseenbouwmateriaalvooronzecellen.Datbetekent dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spierof hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als ze genoeg water bevatten.

Hetfunctioneertalsoplosmiddelvoorbelangrijkestoffen in ons lichaam.

Hetfunctioneertalstransportmiddelvoorvoedingsstoffen, de lichaamseigen stoffen en metabolische producten.

In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetniveau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consistente gegevens te verkrijgen.

De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als u vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor het verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.

Richtwaarden voor lichaamsvet en lichaamsvochtgehalte als een percentage (cijfers bij benadering)

Leeftijd

 

Vrouwen

Mannen

 

(Jaren)

Lichaamsvet

Lichaamsvocht

Lichaamsvet

Lichaamsvocht

 

 

4,0 – 20,5

 

66,0 – 54,7

4,0 – 15,5

66,0 – 58,1

Ondergewicht

< = 30

20,6 – 25,0

 

54,6 – 51,6

15,6 – 20,0

58,0 – 55,0

Normaal

25,1 – 30,5

 

51,5 – 47,8

20,1 – 24,5

54,9 – 51,9

Te zwaar

 

 

 

30,6 – 50,0

 

47,7 – 34,4

24,6 – 50,0

51,8 – 34,4

Zwaarlijvig

 

4,0 – 25,0

 

66,0 – 51,6

4,0 – 19,5

66,0 – 55,4

Ondergewicht

> 30

25,1 – 30,0

 

51,5 – 48,1

19,6 – 24,0

55,3 – 52,3

Normaal

30,1 – 35,0

 

48,0 – 44,7

24,1 – 28,5

52,2 – 49,2

Te zwaar

 

 

 

35,1 – 50,0

 

44,6 – 34,4

28,6 – 50,0

49,1 – 34,4

Zwaarlijvig

Gebruik

Gebruik de SET, UNIT, (UP) en (DOWN) toetsen om de opslagen instellingen te wijzigen.

OPMERKING:

De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenheden “kg” en “cm”.

Als u de instellingen naar “lb” of “st” evenals “Ft:in” wilt wijzigen, ga als volgt te werk:

Wisseldeschalendoormetdevoetofteenlichtedruk op het opperlvak uit te oefenen.

DrukopdeUNIT-toetstotdathetgewenstegewicht wordt getoond. De eenheid voor de hoogte zal ook automatisch veranderen.

Weegfunctie

Zetdeweegschaalopeenharde,vlakkeondergrond

(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan onnauwkeurige metingen.

Gametbeidevoetenopdeweegschaalstaan.Hetapparaat schakelt automatisch in.

Verdeeluwgewichtgelijkmatigenwachttotdatde weegschaal uw gewicht heeft vastgesteld.

Decijfersophetschermknipperenvoordatuwexacte gewicht wordt weergegeven.

Terverlengingvandelevensduurvandebatterijenzal het apparaat 10 seconden nadat u van de weegschaal stapt automatisch uitschakelen.

Persoonlijke gegevens opslaan

OPMERKING:

Deweegschaalisvoorzienvanstandaardwaardendie u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.

Voerdevolgendestappenindejuistevolgordeen binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat automatisch de invoermodus annuleren.

DrukdetoetsSET.Degeheugenplaatsknippertophet scherm (USER). Bevestig de instelling door het drukken van SET of kies een andere geheugenplaats door het drukken van de UP / DOWN toets. Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.

Hetsymboolvoor“man”of“vrouw”knippert.Bevestig de instelling door het drukken van SET of gebruik de UP- / DOWN toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen. Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.

Delengte-instellingknippert.Kiesuwlengtedoorhet drukken van de UP of DOWN toets. Het vasthouden van één van de toetsen versneld het proces. Bevestig uw invoer door het drukken van SET.

DeinstellingAGEknippert.Kiesuwleeftijddoorhet drukken van de UP of DOWN toets. Het vasthouden van één van de toetsen versneld het proces. Bevestig uw invoer door het drukken van SET.

Nederlands 13

Hetstandaardsymboolvoorhet“niet-atletisch”-type knippert. Welk type denkt u zelf te zijn? Gebruik de UPof DOWN-toets om uw type te selecteren: “niet-atletisch”, “gemiddeld” of “atletisch”. Bevestig uw keuze met SET.

Alsalleendeopgeslagenpositieendedisplay0,0kg

(0,0 lb/0:0 st) nog steeds wordt weergegeven, is de ingangsmodus voor deze opgeslagen positie afgerond.

U hebt nu de volgende opties:

Ukuntdeeenhedenvoorgewichtentypewijzigen.Druk op de UNIT-toets, totdat de gewenste gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor de hoogte zal automatisch veranderen.

DeSETtoetsdrukkenomdegekozeninstellingenopnieuw te bekijken.

Anderegeheugenplaatsentoewijzen.Erzijnintotaal

10 plaatsen beschikbaar. Druk SET en wijzig de ruimte door het drukken van de UPof DOWN toets. Vervolg zoals hiervoor beschreven.

Alsuwijzigingenwiltaanbrengen,drukopSET(USER knippert). Gebruik de UPof DOWN-toets om de opgeslagen positie te selecteren. Vervolg zoals hiervoor beschreven.

Ukuntgelijkbeginnenmetwegen.

Meten en analyseren

Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.

OPMERKING:

Deweegschaalwerktalleengoedalsueropstaatmet droge, blote voeten!

Veegindiennodigdecontactoppervlakkenafvoor betere resultaten.

Alsgevolgvanaanzienlijkeschommelingeninde hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard waarden te verkrijgen. In het algemeen is de beste tijd om te testen tussen 6 en 8 uur ’s avonds, omdat het lichaamsvet gedurende deze periode zeer constant blijft.

Drukopde“SET”-toets.Devoorafgegevensvande ingestelde opgeslagen positie verschijnt op de display (USER knippert). Gebruik de UP-/ DOWN-toets om de opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen te selecteren.

WachttotdeUSER-weergaveen0,0kg(0,0lb/st)met knipperen stopt.

Gametbeidevoetenopdecontactvlakken(4)vande weegschaal staan.

Eerstzaluwgewichtopdedisplayknipperen.

Naeenpaarseconden,zullendevolgenderesultaten worden weergegeven:

1.- het lichaamsvetgehalte in % ( -symbool)

-het lichaamsvochtgehalte in % ( -symbool)

-de analyse van de resultaten in de vorm van een balk

14Nederlands

2.- het spiermassagehalte in % ( -symbool)

-het botmassagehalte in % ( -symbool)

-De benodigde calorieën per tag

3.- Het vooraf ingestelde geslacht

-Het vooraf ingestelde type

-De vooraf ingestelde hoogte

-De vooraf ingestelde leeftijd (AGE)

-De gewichtstoename (INCREASE) / het gewichtsverlies (DNCREASE) in kg (lb/st) in vergelijking met de vorige meting

Daarnawordendevastgesteldewaardenherhaaldelijk weergegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch uit.

Foutmeldingen op het scherm

OPMERKING:

Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden uit het batterijvak.

Scherm-symbool

Betekenis

 

Zelftest(bijinschakelen),omte

8888

controleren of de numerieke display

 

goed functioneert

– – – –

De weegschaal staat foutief.

Lo

De batterij is bijna leeg

 

Het percentage lichaamsvetgehalte

Err

ligt boven of onder de grenzen van

 

de weegschaal

EEEEHet gewicht ligt boven het maximaal toegestane gewicht.

Reiniging

LET OP:

Dompeldeweegschaalnietonderwater.Hierdoorkan het elektronische component vernield worden.

Gebruikgééndraadborstelofandereschurendevoorwerpen.

Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmiddelen.

Reinighetapparaatmeteenvochtige,nietnattedoek.

Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!

Ukunteventueeleengewoonafwasmiddelofgewone zeep gebruiken.

Drooghetapparaatnadereinigingzorgvuldigafmet een droge, zachte doek.

Verwijdering

Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het Huisafval.

Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.

Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

Batterijen weggooien

Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn, volg dan de onderstaande instructies:

LET OP:

Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval weggegooid worden!

Debatterijenmoetenuithetapparaatverwijderdworden.

Gooigebruiktebatterijenwegbijeenverzamelpuntof breng ze naar uw verkooppunt.

Uwgemeentekanuinformatieverschaffenoververzamelpunten voor batterijen.

Dit symbool kunt u vinden op batterijen/oplaadbare batterijen die schadelijke stoffen bevatten:

Pb = bevat lood

Cd = bevat cadmium

Hg = bevat kwik

• Li

= bevat lithium

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera entière satisfaction.

Contenu

 

Conseils généraux de sécurité..........................................

15

Symboles de ce mode d’emploi..........................................

15

Enfants.......................................................................................

15

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil...............

15

Manipulation des piles...........................................................

16

Installez les piles................................................................

16

Situation des commandes.................................................

16

Caractéristiques techniques..............................................

16

Informations sur la matière grasse à mesurer..................

17

Graisses corporelles................................................................

17

L’importance de l’eau pour notre santé..............................

17

Recommandations en chiffres..............................................

17

Utilisation...........................................................................

18

La pesée....................................................................................

18

Enregistrement des données personnelles.......................

18

Mesure et analyse....................................................................

18

Messages d’erreur à l’écran..............................................

19

Nettoyage..........................................................................

19

Élimination.........................................................................

19

Signification du symbole “Elimination“..............................

19

Élimination des piles...............................................................

19

Conseils généraux de sécurité

 

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possi-ble, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

L’appareilestexclusivementconçupourunusageprivé et non commercial.

Utilisezuniquementl’appareildanslebutprévu.

N’utilisezpasunappareilendommagé.

Eloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdu soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide) et des bords tranchants.

Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôt un technicien qualifié.

Respectezles“Conseilsdesécuritéspécifiques“cidessous.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

Français 15

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Enfants

Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,nelaissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

Lesenfantsdoiventêtresurveillésafindegarantirqu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil

AVERTISSEMENT :

Si la surface est humide ou s’il y a des gouttes d’eau dessus, essuyez-les immédiatement. Vous risquez de glisser.

ATTENTION :

Manipulezlabalanceavecprécautioncarc’estun instru-ment de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne sautez pas dessus.

N’utilisezpasl’appareilpourunpoidssupérieurà

150 kg (330,7 lb, 23,62 st). Cela risque sinon d’endommager votre appareil.

Sivousn’utilisezpasl’appareil,rangez-letoujoursen position horizontale.

Cettebalancequipermetd’analyserlesgraissescorpo- rel-les ne convient pas aux personnes suivantes :

-Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de 85 ans

-Personnes souffrant de fièvre, d’œdème ou d’ostéoporose

-Personnes suivant un traitement par dialyse

-Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque

-Personnes sous médicaments cardiovasculaires

-Femmes enceintes

-Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités sportives intensives par jour

-Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à 60 battements/minute

16 Français

Manipulation des piles

AVERTISSEMENT :

Nepasexposerlespilesàunegrandechaleuroudirectement aux rayons du soleil. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !

Maintenezlespileshorsdeportéedesenfants.Les piles ne sont pas des jouets !

N’essayezjamaisd’ouvrirdespilesavecforce.

Eviteztoutcontactavecd’autresobjetsmétalliques

(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit !

Uncourt-circuitpeutprovoquerlasurchauffevoir mêmel’inflammationdespiles.Risquedebrûlures.

Parmesuredesécurité,ilestconseillépourletransport decouvrirlespôlesdespilesd’unrubanadhésif.

Aucasoùunepilesemettraitàcouler,nelaissezpasce liquide entrer en contact avec les yeux ou les muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains, rincezvous les yeux à l’eau fraîche et consultez un médecin en cas de douleurs persistantes.

Installez les piles

NOTE :

Si besoin est, les piles fournies sont recouvertes d’une feuille plastique pour le transport.

1.Enlevez cette feuille avant d’insérer les piles dans l’appareil.

2.Ouvrez le compartiment des piles à l’arrière.

3.Introduisez 2 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la polarité (voir indications au fond du compartiment) !

4.Fermez le couvercle du compartiment à piles.

5.Si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter qu’elle ne coule.

6.Si le message “Lo“ apparaît sur l’écran, remplacez les piles.

ATTENTION :

Différentstypesdebatterieoubatteriesneuveset utiliséesnedoiventpasêtreutilisésensemble.

Nejetezpasvospilesdanslesorduresménagères.

Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.

Situation des commandes

1Affichage

2Bouton UP

3Bouton DOWN

4Surfaces de contact

5Poignée

6Bouton UNIT

7Bouton SET

Symbole affiché

Signification

kg (lb/st)

Poids corporel

USER

Espace de mémoire d’utilisation

 

Homme

 

 

 

Femme

 

 

cm (Ft:in)

Hauteur du corps

Age

Âge

 

Type non athlétique

 

 

 

Type moyen

 

 

 

Type athlétique

 

 

 

Affichage des graisses corporelles

 

 

 

Affichage de la masse d’eau corpo-

 

relle

 

Affichage de la masse musculaire

 

 

 

Affichage de la masse osseuse

 

 

 

Pourcentage – graisses corporelles /

%masse d’eau corporelle / masse musculaire / masse osseuse

Barre d’analyse :

Poids très insuffisant – poids insuffisant – poids normal – excès de poids – obèse

KCAL

Besoins en kilocalories par jour

Increase

Gain de poids en kg (lb/st) comparé

au poids précédent

 

Dncrease

Perte de poids en kg (lb/st) comparée

au poids précédent

 

Caractéristiques techniques

Modèle :..........................................................................

PW 5570 FA

Alimentation : .........................

2 piles 1,5 V Type “AAA“ / “R03“

Poids net de l’appareil:...........................................................

1,5 kg

Capacité de mémoire :..................................................................

10

Equilibreage de la masse :.de 75 à 225 cm (2‘5“ – 7‘4½“ Ft :in)

Âge :............................................................................

 

de 10 à 85 ans

Poids minimal :..........................................

ab 2,5 kg (5,5 lb/0 : 4 st)

Poids maximal : ......................................

150 kg (330,7 lb/23 : 6 st)

Unité de mesure du poids :...............................

 

100 g incréments

Unité de mesure des graisses corporelles :.........................

0,1 %

Etendue de mesure des graisses corporelles :....4,0 % - 50,0 %

Etendue de mesure de

 

la masse d’eau corporelle :....................................

35,0 % - 85,0 %

Etendue de mesure de la masse musculaire :...10,0 % - 50,0 % Sous réserve de modifications techniques !

Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet ap-pareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.

Informations sur la matière grasse à mesurer

AVERTISSEMENT :

N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé de composants électroniques. La fonction de l’implant peut

êtrealtéréeparl’appareildemesure.

NOTE :

L’appareil ne fonctionne correctement que si vous restez debout sur les surfaces de contact avec les pieds nus et secs !

Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impédance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal électrique discret et faible dans votre corps.

En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuillez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !

La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance bioélectrique” (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau corporelle associés et sur diverses données biologiques (âge, sexe, poids corporel).

Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire, et des personnes apparemment minces ayant une masse graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardiovasculaire.Parconséquent,lecontrôledecesdeuxvaleurs

(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de forme physique.

Français 17

Graisses corporelles

Les graisses corporelles représentent un élément important ducorps.Ellesjouentunrôlevitaldanslecorpsentantque vitamines de référence pour protéger les articulations et en tant qu’élément régulateur de la température corporelle.

Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion desgraissescorporelles,maisplutôtdemettreenplaceet de maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.

L’importance de l’eau pour notre santé

Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quantité variable.

L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :

C’estlapierreangulairedenoscellules.Toutesles cellules de notre corps, à savoir les cellules de la peau, les cellules des glandes, les fibres musculaires, les cellules cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si elles contiennent une quantité suffisante d’eau.

Elleagitcommeunsolvantpourlessubstancesimportantes de notre corps.

Ellesertàtransporterlesnutriments,lespropressubstances du corps et les produits métaboliques.

Vous pouvez consulter les valeurs de référence du profil de votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit de fortes fluctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la mêmeheuredelajournée.

Considérez uniquement les résultats calculés des graisses corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme desvaleursderéférence.Ilsnedoiventpasêtreutiliséspour satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur un régime pour atteindre un poids normal.

Valeurs recommandées pour la matière grasse et l’eau corporelle en pourcentage (chiffres approximatifs)

Âge

 

Femmes

Hommes

 

(années)

Matière grasse

Eau corporelle

Matière grasse

Eau corporelle

 

 

4,0 – 20,5

 

66,0 – 54,7

4,0 – 15,5

66,0 – 58,1

Poids insuffisant

< = 30

20,6 – 25,0

 

54,6 – 51,6

15,6 – 20,0

58,0 – 55,0

Normal

25,1 – 30,5

 

51,5 – 47,8

20,1 – 24,5

54,9 – 51,9

Excès de poids

 

 

 

30,6 – 50,0

 

47,7 – 34,4

24,6 – 50,0

51,8 – 34,4

Obèse

 

4,0 – 25,0

 

66,0 – 51,6

4,0 – 19,5

66,0 – 55,4

Poids insuffisant

> 30

25,1 – 30,0

 

51,5 – 48,1

19,6 – 24,0

55,3 – 52,3

Normal

30,1 – 35,0

 

48,0 – 44,7

24,1 – 28,5

52,2 – 49,2

Excès de poids

 

 

 

35,1 – 50,0

 

44,6 – 34,4

28,6 – 50,0

49,1 – 34,4

Obèse

18 Français

Utilisation

Utilisez les boutons SET, UNIT, (UP) et (DOWN) pour changer les réglages enregistrés.

NOTE :

Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les unités “kg“ et “cm“.

Pour convertir les paramètres en “lb“ ou “st“ et “Ft :in“, procédez comme suit :

Allumezlepèse-personneenappuyantdoucementsurla surface avec votre pouce ou votre pied.

AppuyezsurleboutonUNITjusqu’àcequel’unitéde poids souhaitée s’affiche. L’unité correspondant à la hauteur change également de manière automatique.

La pesée

Placezlabalancesurunesurfaceplateetdure(évitezles tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures inexactes.

Tenez-vousdroit,lesdeuxpiedssurlepèse-personne.

L’appareil s’allume automatiquement.

Répartisseztoutvotrepoidsetattendezquelabalance détermine votre poids.

Leschiffressurl’affichageclignoterontavantd’indiquer votre poids exact.

Pourprolongerladuréedeviedespiles,l’appareil s’éteindra automatiquement 10 secondes après avoir retiré vos pieds de la balance.

Enregistrement des données personnelles

NOTE :

Labalancedisposedevaleurspardéfautquevous pouvez modifier, comme décrit ci-dessous.

Effectuezlesétapessuivantesdansl’ordreetenquelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automatiquement le mode de saisie.

AppuyezsurleboutonSET.L’espacedemémoire clignotera sur l’écran (USER). Confirmez le paramètre en appuyant sur SET ou sélectionnez un autre espace de mémoire en appuyant sur les boutons UP / DOWN. Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.

Lesymbole“homme”ou“femme”clignotera.Confirmez le paramètre en appuyant sur SET ou utilisez le bouton UP- / DOWN pour sélectionner le symbole de votre sexe. Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.

Leparamètredelahauteurclignotera.Sélectionnezvotre hauteur en appuyant sur les boutons UP ou DOWN. En maintenant l’un des boutons enfoncé, vous accélérez le processus. Confirmez votre entrée en appuyant sur SET.

LeparamètreAGEclignotera.Sélectionnezvotreâgeen appuyant sur les boutons UP ou DOWN. En maintenant l’un des boutons enfoncé, vous accélérez le processus.

Confirmez votre entrée en appuyant sur SET.

Lesymbolepardéfautpourletype“nonathlétique“ clignote.Dequeltypepensez-vousêtre?Sélectionnez votre type en utilisant le bouton UP ou DOWN : “ non athlétique “, “moyen “ou “ athlétique “. Confirmez votre choix avec SET.

Siuniquementlapositionenregistréeetl’affichage0.0kg

(0.0 lb/0 : 0 st) sont encore indiqués, le mode de saisie de la position enregistrée est terminé.

Vous avez maintenant les options suivantes :

Vouspouvezmodifierlesunitésdupoidsetdutype.

Appuyez sur le bouton UNIT jusqu’à ce que l’unité souhaitée du poids s’affiche. L’unité du poids change automatiquement.

AppuyersurleboutonSETpourrevoirlesparamètres sélectionnés.

Attribuerd’autresespacesdemémoire.Vousdisposez d’un total de 10 espaces. Appuyez sur SET et modifiez l’espace en appuyant sur les boutons UP ou DOWN.

Poursuivez comme décrit ci-dessus.

Poureffectuerdeschangements,appuyezsurSET(USER clignote). Sélectionnez la position enregistrée avec le bouton UP ou DOWN. Poursuivez comme décrit cidessus.

Vouspouvezimmédiatementcommenceràmesurer.

Mesure et analyse

Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.

NOTE :

L’appareilnefonctionnecorrectementquesivous restez debout sur l’appareil avec les pieds nus et secs !

Sibesoinest,essuyezlessurfacesdecontactpour améliorer les résultats.

Enraisondel’importantefluctuationdesgraissescorporelles, il est difficile d’atteindre une valeur standard. En moyenne, la durée d’essai va de 18 h à 20 h, car, à ce moment-là, les graisses corporelles sont très fiables.

AppuyezsurleboutonSET.Lapositionenregistréedes données préréglées s’affiche sur l’écran (USER clignote). Utilisez les boutons UP/DOWN pour sélectionner la positionoùvosdonnéessontenregistrées.

Attendezquel’affichageUSERet0,0kg(0.0lb/st)arrêtent de clignoter.

Tenez-vousdebout,lesdeuxpiedssurlessurfacesde contact (4) du pèse-personne.

Votrepoidsclignoterad’abordsurl’écran.

Auboutdequelquesseconds,lesrésultatssuivants s’afficheront :

1.- la matière grasse en % (symbole )

-l’eau corporelle en % (symbole )

-l’analyse des résultats sous forme de barre

2.- la masse musculaire en % (symbole )

-la masse osseuse en % (symbole )

-les besoins en calories par jour

3.- le genre préréglé

-le type préréglé

-la hauteur préréglée

-l’âge préréglé (AGE)

-le gain de poids (INCREASE)/la perte de poids (DNCREASE) en kg (lb/st) comparés aux mesures précédentes

Puis,lesdonnéesfixéesserontplusieursfoisindiquées.

La balance s’éteindra automatiquement.

Messages d’erreur à l’écran

NOTE :

En cas de message d’erreur à l’écran, attendez jusqu’à ce que l’appareil soit éteint. Allumez-le une nouvelle fois pour redémarrer. Si le message d’erreur persiste, retirez les piles de leur compartiment pendant 10 secondes

Symbole affché

Signification

 

Autotest (lors de la mise en marche)

8888

pour vérifier le bon fonctionnement

 

de l’affichage numérique

– – – –

Le pèse-personne est erroné.

Lo

Batterie faible

 

Le pourcentage de matière grasse

Err

est au-dessus ou au-dessous des

 

limites de l’échelle de mesure

EEEELe poids est au-dessus du poids maximal autorisé.

Nettoyage

ATTENTION :

Neplongezjamaisvotrepèse-personnedansl’eau.

Nepasutiliserdebrosseenfildeferouautresobjets abrasifs.

Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.

Nettoyezl’appareilàl’aided‘unchiffonlégèrement humide, mais pas mouillé. Prenez garde à ne pas laisser pénétrer d‘humidité ou de liquide dans l’appareil !

Commeadditifvouspouvezutiliserunproduitdevaisselle qu‘on trouve habituellement dans le commerce ou un simple savon.

Aprèslenettoyageséchezbienl’appareilavecunchiffon doux.

Français 19

Élimination

Signification du symbole “Elimination“

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornesdecollecteprévuesàceteffetoùvouspouvezvous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.

Élimination des piles

Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées, suivez les consignes suivantes :

ATTENTION :

Ne jetez pas les piles/piles rechargeables avec les déchets ménagers !

Enlevezlespilesdel’appareil.

Rapportezlespilesusagéesaupointdecollecteapproprié ou à votre détaillant.

Lavilleoul’autoritélocaledulieudevotredomicilepeut vous donner des informations sur les points de collecte publics.

Vous pouvez trouver ce symbole sur les piles/ piles rechargeables qui contiennent des substances nocives :

Pb = contient du plomb

Cd = contient du cadmium

Hg = contient du mercure

• Li

= contient du lithium

Loading...
+ 43 hidden pages