Aeg REGINA 1851 User Manual

0 (0)
Aeg REGINA 1851 User Manual

LAVAMAT

REGINA 1851

Lave-linge

Informations pour les utilisateurs

Chère cliente, cher client,

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intégralité et la conserver pour pouvoir la consulter ultérieurement.

Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.

Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :

1Consignes de sécurité

Avertissement ! Conseils pour votre sécurité personnelle. Avertissement ! Consignes permettant d’éviter d’endommager l’appareil.

3Conseils généraux et pratiques

2Informations environnementales

2

Sommaire

 

Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Première mise en service : sélection de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Description de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Bandeau de commande avec écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Menu de l’écran d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Commandes de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Avant la toute première lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Effectuer un nettoyage préliminaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Préparation et triage du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Effectuer un cycle de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Mettre l’appareil sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Sélectionner un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Modifier la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Modifier la vitesse d’essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Sélectionner des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

GAIN DE TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

DEPART DIFFERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

SENSIBLE/TACHES/PRELAVAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Ouvrir le hublot/Insérer le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Voyant CHARGE/DOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

Produits de lavage /additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Interrompre un programme/Ajouter du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Fin du programme de lavage/Enlever le linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Sélectionner des fonction Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

MEMOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Mémoriser une programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Effacer une programmation de la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

RINCAGE+, ESSORAGE DELICAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

HORLOGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

25

VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

3

Protection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Que faire, si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Remédier soi-même aux anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Lorsque la qualité du lavage n’est pas satisfaisante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Effectuez une vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Instructions de montage et de raccordement . . . . . . . . . . . 37

Consignes de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enlevez les protections de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lieu d’installation de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Stabiliser l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Vidange de l’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Garantie/service-clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

4

Notice d'utilisation

1 Sécurité

Avant la première mise en service

Veuillez respecter les “Instructions d’installation et de raccordement”.

Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C: laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.

Pour une utilisation réglementaire de l’appareil

Ce lave-linge est uniquement destiné à laver le linge domestique courant.

Il est interdit d’effectuer des transformations ou des modifications sur les lave-linge.

Utilisez uniquement des produits de lavage ou des additifs adéquats pour lave-linge domestiques.

Le linge ne doit contenir aucun solvant inflammable. Danger d’explosion !

N’utilisez pas le lave-linge pour effectuer un nettoyage à sec.

Utilisez uniquement teintures/agents décolorants dans le lave-linge lorsque cela est expressément spécifié par les fabricants de ce type de produits. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages éventuels.

Mesures de sécurité pour les enfants

Eloignez les enfants des éléments d’emballage. Danger d’étouffement !

Les enfants ne sont souvent pas conscients des dangers qu’ils encourent en manipulant les appareils électriques. Soyez particulièrement vigilant(e) lorsque des enfants se trouvent dans le voisinage du lavelinge.

Assurez-vous qu’aucun enfant ou animal domestique ne pénètre dans le tambour du lave-linge. Danger de mort !

5

Consignes générales de sécurité

Les réparations du lave-linge sont du ressort exclusif de professionnels agréés et qualifiés.

N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou le socle sont à tel point endommagés que l’intérieur de l’appareil soit librement accessible.

Avant tous travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance, mettez le lave-linge hors tension. Débranchez en outre la fiche de la prise murale et, en cas de raccordement fixe, débranchez le coupecircuit situé dans le boîtier à fusibles. Dévissez complètement le fusible à vis.

En cas de non utilisation de l’appareil, débranchez-le et fermez le robinet d’arrivée d’eau.

Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation pour débrancher l’appareil mais saisissez-le au niveau de la fiche.

Il est interdit d’utiliser une prise multiple, un raccord ou un câble de rallonge. Risque d’incendie par surchauffe !

Ne nettoyez pas le lave-linge à l’aide d’un jet d’eau. Danger de choc électrique !

Au cours des programmes de lavage à haute température, la vitre du hublot devient brûlante. Ne pas toucher !

Avant d’effectuer une vidange de secours, de nettoyer la pompe de vidange ou d’ouvrir le hublot en urgence, laissez refroidir l’eau de lessive.

Les animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques et les flexibles d’eau. Danger de choc électrique et d’inondation ! Maintenez les animaux domestiques à l’écart des lave-linge.

6

Première mise en service : sélection de la langue

Il est impératif de sélectionner la langue dans laquelle les informations apparaîtront sur la fenêtre d'affichage avant la première mise en service de l’appareil.

1. Appuyez sur la manette ro-

tative. L’appareil est mis sous ten-

sion. Le menu du choix des langues apparaît à droite de la fenêtre d'affichage. La langue est présélectionnée en usine.

Attention : Si la fenêtre d'affichage n’indique aucune langue, cela signifie que l’appareil a déjà été utilisé. Dans ce cas, reportez-vous au chapitre “Sélectionner Extras : Langue“, si vous souhaitez modifier la sélection de la langue.

2.A l’aide de la manette rotative, affichez la langue souhaitée.

3.Appuyez sur la touche SELECT.

Toutes les indications de la fenêtre d'affichage apparaissent immédiatement dans la langue sélectionnée.

4.Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil hors tension.

 

EXTRAS

 

SPRACHE

 

¿

 

§

ANWÄHLEN

ENGLISH§

 

ZURÜCK

DEUTSCH)

ITALIANO§

 

 

FRANÇAIS§

 

EXTRAS

 

LANGUE

 

¿

SELECT.

§§

ENGLISH§§

 

RETOUR

DEUTSCH§§

ITALIANO§§

 

 

FRANÇAIS!)

 

EXTRAS

 

LANGUE

 

¿

SELECT.

§§

ENGLISH§§

 

RETOUR

DEUTSCH§§

ITALIANO§§

 

 

FRANÇAIS!)

7

Description de l’appareil

Bandeau de commande avec fenêtre d'affichage

Boîte à produits pour produits de lavage et additifs

 

Hublot

 

Plaque

 

signalétique

Trois pieds à vis

(derrière le

hublot)

réglables en

Trappe de

hauteur;

à l’arrière, du côté

fermeture de

gauche:

la pompe de

pied automatique

vidange

Bandeau de commande avec écran d’affichage

 

 

 

 

 

COTON/SYNTH. 60°C

 

 

 

 

 

 

1800 T/MIN

10:17-12:16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MARCHE

î

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Touches

 

 

 

 

60°

 

COTON/SYNTH.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONOMIE D’ENER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1800

 

BLANC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELICAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OPTIONS

 

LAINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Menu de l’écran d’affichage

Champ d’informations affichage programme, température ou vitesse d’essorage

Ligne d’affichage des symboles

permet de visualiser les options ou les «extras» sélectionnés

COTON/SYNTH. 60°C

 

1800 T/MIN

10:17-12:16

 

 

MARCHE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

î

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COTON/SYNTH.)

 

 

60°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ECONOMIE D’ENER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BLANC

 

 

1800

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DELICAT

 

 

 

 

 

OPTIONS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAINE

 

 

 

Bouton rotatif

Écran

d’affichage

Heure réelle - heure de fin du programme

Visualisation du niveau de navigation

Sélection

Programmes,

options,

«extras»

8

Commandes de base

Manette rotative

Activer/Désactiver

Appuyez sur la manette rotative pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.

Affichage des fonctions

Tournez la manette rotative pour afficher les fonctions à droite de la fenêtre d'affichage.

LAINE 40°C

 

1200 T/MIN

10:17-10:54

MARCHE

 

î

40°

COTON/SYNTH.

ECONOMIE D´ENER.

 

1200

BLANC

 

DELICAT

OPTIONS

LAINE

)

Effacer les programmations

Pour effacer une programmation effectuée par mégarde, mettez l’appareil hors tension à l’aide de la manette rotative puis de nouveau sous tension. Vous pouvez ensuite sélectionner un nouveau programme.

Touches

Les touches permettent :

d’activer une fonction à gauche sur la fenêtre d'affichage, parex. MARCHE

modifier la température et la vitesse d’essorage

sélectionner OPTIONS et EXTRAS.

COTON/SYNTH. 60°C

1400 T/MIN

10:17-12:16

MARCHE

î

60°

COTON/SYNTH.)

ECONOMIE D´ENER.

 

1400

BLANC

DELICAT

 

OPTIONS

LAINE

3Il est possible de sélectionner une ou plusieurs options pour chaque programme. En principe, procédez comme suit : sélectionnez d’abord le programme, puis l’option.

3Les programmes et les fonctions sont répartis sur différents niveaux et

en pages. Le navigateur vous permet de visualiser à quel niveau et à quelle page vous vous trouvez exactement (par ex. ì au niveau 3, à la page 1 de 2).

9

Tableau des programmes

Programme

COTON/SYNTH. 60, 50, 40, 30, 20

ECONOMIE D’ENERGIE 4)

BLANC 95

DELICAT 40, 30, 20

LAINE (lavage à la main) 40, 30, FROID

SOIE (lavage à la main) 30

LINGERIE 40

40-60 MIX

FACILE REPASSER 60, 50, 40, 30, 20

RAFRAICHIR 30

charge maximum (linge sec)

5kg1) ou 2,5kg

5kg1)

5kg1)

2,5kg

2,5kg

1kg

1kg

5kg1)

1kg

2,5kg

 

 

Options

 

 

Vitesse d’essorage

GAIN DE

 

 

 

 

 

 

 

 

TEMPS

 

DEPART DIFFERE

 

 

 

1800/1600/1400

 

SANS ESSORAGE

COURT

EXTRA COURT

 

SENSIBLE

TACHES

PRELAVAGE

1200/1000/ 800/600/400

2)

2)

 

3)

 

 

 

2)

2)

 

 

 

 

3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1)Si le linge est en grande partie très volumineux et doux au toucher, comme le tissu éponge et la flanelle, il se peut que le tambour soit déjà rempli avant que le volume de remplissage maximal soit atteint.

2)Le volume de remplissage conseillé en cas de programmes courts est de 2,5kg; il est possible de remplir complètement la machine, mais le résultat de lavage n’est pas aussi optimal.

3)L’option TACHES n’est disponible qu’à partir de 40° car les détachants n’agissent avec efficacité qu’à partir de températures élevées.

4)Programmations destinées aux essais et conforme à la norme EN 60 456 et à IEC 60 456 décrites dans le chapitre “Consommations ”.

10

Utilisation/Caractéristiques

Etiquettes

d’entretien1)

Programme de lavage universel pour linge couleurs et d’entretien facile en co-

IKN

ton/lin ainsi que pour les textiles mélangés d’entretien facile et les synthétiques.

JM

Le programme s’adapte automatiquement aux différents types et quantités de

 

linge. Si le linge est exclusivement composé de textiles mélangés, la charge ne

 

devrait pas excéder 2,5kg.

 

Programme économe en énergie et en eau à 60 °C pour linge blanc/couleurs en

MO

coton/lin peu à normalement sale.

 

Programme pour linge blanc en coton/lin normalement sale à très sale.

O

Programme délicat pour textiles fragiles tels que les multifibres, les microfibres,

IK

les synthétiques, les rideaux (introduire seulement des rideaux de max. 15 à

 

20m2). Egalement avec SANS ESSORAGE pour textiles avec membrane climati-

 

que, par ex. pour les vêtements de plein air.

 

Programme particulièrement délicat pour laine ou laine mélangée lavable en ma-

QLH

chine et à la main.

 

Programme particulièrement délicat pour soie lavable en machine et à la main.

QLH

Lavez les vêtements très fragiles séparément.

 

Programme délicat pour les textiles délicats et fragiles. ATTENTION : Enveloppez

KL

la lingerie avec armatures dans un filet à linge ou dans un sachet !

 

Programme pour linge couleurs dont l’étiquette indique différentes températu-

JM

res. Divers vêtements qui, selon leur étiquette, devraient normalement être lavés

 

séparément à 40 °C ou à 60 °C peuvent être lavés ensemble dans le même pro-

 

gramme. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.

 

Programme spécial pour textiles mélangés n’ayant ensuite pas besoin d’être re-

KN

passés ou nécessitant seulement un léger repassage.

 

Programme spécial d’env. 20 minutes permettant de rafraîchir du linge l’égère-

JMO

ment sale ou des vêtements neufs.

IKN

 

 

1) Les températures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.

11

Programme

TEXTILE MODERNE

ESSORAGE DELICAT

ESSORAGE

AMIDONNAGE

VIDANGE

charge maximum (linge sec)

2,5kg

2,5kg

5kg

5kg

GAIN DE

TEMPS

COURT

EXTRA COURT

 

 

Options

 

 

Vitesse d’essorage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEPART DIFFERE

SENSIBLE

TACHES

PRELAVAGE

1800/1600/1400

1200/1000/ 800/600/400

SANS ESSORAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Utilisation/Caractéristiques

Etiquettes

d’entretien1)

 

 

Programme spécial délicat pour textiles en viscose, modal, cupor, lyocell requer-

KL

rant un traitement plus délicat encore qu’avec le programme Délicat et un

 

nettoyage plus intensif qu’avec les programmes de lavage à la main.

 

Vidange et essorage délicat après un arrêt cuve pleine ou essorage délicat séparé

IKN

pour linge délicat en laine ou en soie lavé à la main.

QLH

Vidange et essorage, par ex. après un arrêt cuve pleine ou essorage séparé pour

JMO

linge blanc/couleurs lavé à la main et pour les synthétiques.

 

 

 

Amidonnage, assouplissant, défroissage et trempage séparé de linge humide.

JMO

IKN

Vidange après un arrêt cuve pleine.

 

 

 

1) Les tempértures indiquées sur les étiquettes d’entretien sont des valeurs maximales.

13

Avant la toute première lessive

Réglage de l’horloge

Cette fonction permet d’afficher l’heure actuelle et celle de la fin du programme. Pour éviter toute erreur, vérifiez les données de la fenêtre d'affichage et le cas échéant, mettez l’horloge à l’heure (voir chapitre “Sélection Extras : Horloge“).

Effectuer un nettoyage préliminaire

Avant la première lessive, effectuez un lavage préliminaire sans linge (programme BLANC 95°, option GAIN DE TEMPS/EXTRA COURT, avec env. 1/4 de la dose de produit de lavage). Ce lavage permet d’éliminer les résidus de fabrication restant dans le tambour et dans la cuve.

Préparation et triage du linge

Préparation du linge

Videz les poches. Enlevez les corps étrangers (par ex. les pièces de monnaie, clous, etc.).

Pour éviter d’endommager le linge, fermez les fermetures-éclairs et boutonnez les housses de couette et les taies d’oreillers.

Enlevez les crochets des rideaux ou enveloppez-les dans un filet à linge ou dans un sachet.

Lavez les pièces fragiles ou de petite taille dans un filet/une taie d’oreiller, par ex. les rideaux, les collants, les chaussettes, les mouchoirs, les soutien-gorge.

Attention ! Lavez les soutien-gorge et autres vêtements dotés d’une armature dans un filet. Les armatures peuvent se détacher et endommager l’appareil.

Triage du linge

Selon la couleur : lavez séparément le linge blanc et le linge de couleurs. Le linge pourraît déteindre.

Selon la température, le type de linge et l’étiquette d’entretien.

Attention ! Ne lavez pas les textiles dotés de l’étiquette d’entretien G (= non lavable en machine !) à la machine.

14

Effectuer un cycle de lavage

Mettre l’appareil sous tension

Appuyez sur la manette rotative. L’appareil est sous tension.

3 Avant de mettre l’appareil sous tension, vérifiez que le tambour est vide. Sinon, le capteur de charge ne pourra

pas ensuite déterminer avec exactitude la charge de linge.

Sélectionner un programme

1.A l’aide de la manette rotative, affichez le programme souhaité, par ex. DELICAT.

DELICAT 40°C

1200 T/MIN

11:25-12:36

MARCHE

î

40°

COTON/SYNTH.

ECONOMIE D´ENER.

 

1200

BLANC

DELICAT)

 

OPTIONS

LAINE

Modifier la température

2.Appuyez sur la touche température jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche, par ex. 30°C.

DELICAT 30°C

1200 T/MIN

11:25-12:36

MARCHE

î

30°

COTON/SYNTH.

ECONOMIE D´ENER.

 

1200

BLANC

DELICAT)

 

OPTIONS

LAINE

Modifier la vitesse d’essorage

 

3. Appuyez sur la touche Vites-

DELICAT 30°C

se d’essorage jusqu’à ce que

1000 T/MIN

11:25-12:36

MARCHE

î

la vitesse souhaitée s’affi-

 

COTON/SYNTH.

che, parex. 1000 ou SANS

30°

ECONOMIE D´ENER.

 

 

ESS.

1000

BLANC

 

 

DELICAT)

3

SANS ESSORAGE signifie

 

OPTIONS

LAINE

 

 

 

 

que: le linge reste dans la

dernière eau de rinçage et qu’il n’est pas essoré.

Si vous le souhaitez, vous pouvez sélectionner une option.

15

Loading...
+ 33 hidden pages