AEG RC 4000 User Manual [de]

0 (0)

RC 4000

 

 

 

 

RC 4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedienungsanleitung / Garantie

 

 

 

 

 

 

05/08

 

 

 

 

GARANTIE-KARTE

 

 

Gebruikershandleiding/Garantie • Guide de l'utilisateur/Garantie • Guía del usuario/Garantía

 

 

 

 

 

zst00068336

 

 

cato di garanzia • Tarjeta de garantia

 

 

User guide/ Guarantee • Instrukcja obsługi/gwarancja • Uživatelská příručka/Záruka

 

 

Garantiebewijs • Carte de garantie

 

 

 

Manual do utilizador/ Garantia • Guida per l'utente / Garanzia • Brukerveiledning/Garanti

 

 

Cartão de garantia • Guarantee card

 

 

 

Használati útmutató / Jótállás • Руководство пользователя / Гарантия

 

 

Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list

 

 

 

 

Garancia lap • Гарантийная карточка

 

 

 

Universal Fernbedienung

 

 

 

RC 4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden

 

Universele afstandsbediening • Télécommande universelle • Mando a distancia universal

 

 

garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie

 

 

 

conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie

 

Telecomando universal • Telecomando universale • Universalfjernkontroll

 

 

según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a

 

 

 

declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione

 

Universal remote control • Uniwersalny pilot zdalnego sterowania • Univerzální dálkový ovladač

 

 

della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee

 

Univerzális távirányító • Универсальный пульт ДУ

 

 

declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring

 

 

 

24miesiącegwarancjinapodstawiekartygwarancyjnej•Záruka24mésíců

 

 

 

 

podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban

 

 

 

 

Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,

 

 

 

 

 

Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra,

Sel-

 

 

 

 

 

lo del vendedor,

Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura •

Data

 

 

 

 

 

 

rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature •

 

 

 

 

 

Kjøpsdato, stempel

fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Da-

 

 

 

 

 

tum koupě, Razítko

prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás

 

 

 

 

 

Дата покупки, печать торговца, подпись

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen

Elektro-technische Vertriebsges. mbH

Industriering Ost 40 • 47906 Kempen

Hotline@etv.de

 

 

 

Übersicht

2

 

 

DEUTSCH

 

NEDERLANDS

 

Inhalt

 

Inhoud

 

 

 

Beschreibung der Tasten

Seite 3

Beschrijving van de toetsen

Pagina 3

 

Bedienungsanleitung

Seite 4

Gebruiksaanwijzing

Pagina 10

 

Technische Daten

Seite 8

Technische gegevens

Pagina 14

 

Garantie

Seite 8

Garantie

Pagina 14

 

 

FRANCAIS

 

ESPAÑOL

 

Table des matières

 

Contenido

 

 

 

Description des touches

Page 3

Descripción de las teclas

Página 3

 

Manuel d'instructions

Page 16

Manual de instrucciones

Página 22

 

Données techniques

Page 20

Especificaciones

Página 26

 

Garantie

Page 20

Garantía

Página 26

 

 

PORTUGUÊS

 

ITALIANO

 

Índice

 

Contenuto

 

 

 

Descrição das teclas

Página 3

Descrizione dei tasti

Pagina 3

 

Manual de instruções

Página 28

Manuale di istruzioni

Pagina 33

 

Características técnicas

Página 32

Specifiche

Pagina 37

 

Garantia

Página 32

Garanzia

Pagina 37

 

 

NORSK

 

ENGLISH

 

Innhold

 

Content

 

 

 

Beskrivelse av taster

Side 3

Description of keys

Page 3

 

Bruksanvisning

Side 39

Instruction manual

Page 44

 

Tekniske data

Side 43

Specifications

Page 48

 

Garanti

Side 43

Guarantee

Page 48

 

 

POLSKI

 

ČESKY

 

Spis treści

 

Obsah

 

 

 

Opis klawiszy

Strona 3

Popis tlačítek

Strana 3

 

Instrukcja obsługi

Strona 49

Návod k obsluze

Strana 55

 

Dane techniczne

Strona 53

Technické údaje

Strana 59

 

Gwarancja

Strona 53

Záruka

Strana 59

 

 

MAGYAR

Содержание

РУССКИЙ

 

Tartalomjegyzék

 

 

 

 

A gombok ismertetése

3. oldal

Описание кнопок

Страница 3

 

Használati útmutató

60. oldal

Руководство по эксплуатации

Страница 65

 

Műszaki jellemzők

64. oldal

Технические характеристики

Страница 69

 

Jótállás

64. oldal

Гарантийное обязательство

Страница 69

 

AEG RC 4000 User Manual

3 Beschreibung der Tasten

Beschrijving van de toetsen

Description of keys

Description des touches

Opis klawiszy

Descripción de las teclas

Popis tlačítek

Descrição das teclas

A gombok ismertetése

Descrizione dei tasti

Описание кнопок

Beskrivelse av taster

 

4 Deutsch

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.

Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.

Batterien stets richtig herum einlegen.

Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, entnehmen Sie die Batterien.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.

Warnung:

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit spielen.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

Warnung:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

Achtung:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

Hinweis:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Beschreibung der Tasten

1 Geräteauswahl:

Zur Auswahl des zu bedienenden Gerätes.

2Betriebbereitschaft:

Gerät einbzw. ausschalten.

3Hintergrundbeleuchtung:

Schaltet die Tastenbeleuchtung einbzw. aus.

4AV Anwahl:

Zur Auswahl des AV Kanals.

5 Videotext (ein/aus):

Schaltet den Videotext einbzw. aus. Je nach Gerät wird auch der Videotext Mix-Betrieb angewählt.

6RECALL:

Zum Aufrufen des zuletzt gewählten Programms.

7INFO:

Informationen zum aktuellen Programm z.B. Programmplatz.

8EXIT:

Zur Verlassen des Menüs.

9Zum Anhalten der Wiedergabe. Im Videotext Betrieb können Sie vom Videotextauf den TV-Modus umschalten, während Sie auf das Aufrufen einer Seite warten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Seite aufzurufen.

10Zum Starten der Aufnahme. Im Videotext Betrieb zum Anwählen der Unterseiten.

11Schneller Vorlauf. Im Videotext Betrieb zum Aufdecken von versteckten Informationen.

12Pause. Im Videotext Betrieb zum deaktivieren des automatischen Seitenwechsels.

13Im Videotext Betrieb zur Anwahl der Fasttextfunktionen, sofern Ihr TV Gerät dies unterstützt.

14CH +/- Tasten:

Zum Durchschalten der Programme.

15Richtungstasten:

Zur Navigation durch das Geräte Menü.

16OK:

Zur Auswahl/Bestätigung einer gewählten Option.

17VOL +/-:

Zum Anheben bzw. Absenken der Lautstärke.

18Wiedergabe. Im Videotext Betrieb zum Aufrufen der Übersichtsseite 100.

19Rücklauf. Im Videotext Betrieb zum vergrößern der Videotextseite (Oben, Unten, Normal).

20SWAP:

Zum Umschalten zwischen dem Ton und Bild des Hauptbildes und des PIP Fensters.

21PIP:

Aktiviert die PIP (Bild in Bild) Funktion, sofern Ihr Fernseher über eine PIP Funktion verfügt.

22MENU:

Zum Aufrufen des Menüs.

23GUIDE:

Zum Aufrufen des Programmführers (EPG), sofern Ihr Gerät diese Funktion unterstützt.

24FAV.CH:

Zum Aufrufen der Favoriten, sofern Ihr Gerät diese Funktion unterstützt.

25MACRO:

Zum Speichern und Ausführen der Makro-Funktion.

26-/- -:

Einbzw. zweistellige Programmplatzwahl.

27Zifferntasten

28Stumm

29LED Kontrollleuchte

Einleitung

Die universal Fernbedienung eignet sich für die Steuerung nahezu aller gängigen Marken. Mit der 8 in 1 Universal Fernbedienung lassen sich bis zu 8 Geräte bedienen (TV/DVD/SAT/VCR/AUDIO/PC/DVR/AUX).

Die universal Fernbedienung steuert alle wesentlichen Grundfunktionen Ihrer Geräte.

Einlegen der Batterien

Die universal Fernbedienung benötigt 4 Batterien des Typs AAA, R03.

1.Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite der Fernbedienung.

2.Legen Sie 4 Batterien, unter Beachtung der Polaritätsangabe im Batteriefach, ein.

3.Schließen Sie das Batteriefach.

Deutsch 5

Hinweis:

Wird die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, so entnehmen Sie die Batterien, um ein Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden.

Nehmen Sie einen Batteriewechsel innerhalb 2 Minuten vor, um einen Verlust der Programmierung zu vermeiden.

Drücken Sie während des Batteriewechsels auf keine der Taste, da dadurch die Programmierung verloren gehen kann.

Achtung:

Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.

Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.

Warnung:

Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!

Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein Spielzeug!

Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.

Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht Kurzschlussgefahr!

Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen können die Folge sein.

Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.

Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder Schleimhäu-

te reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.

geändert durch TH am 15.5.08 lt. E-Mail v. Hersteller.

6 Deutsch

Programmierung der Fernbedienung

Die universal Fernbedienung bietet Ihnen zwei verschiedene Möglichkeiten der Programmierung. Einrichtung über „Code Search“ und „Lernfunktion“.

Hinweis:

Die PC Funktionen sind vorprogrammiert und können nicht geändert werden.

„Code Search“ Funktion

1.Schalten Sie das Gerät, das Sie bedienen möchten (z.B. Fernsehgerät), ein. Wenn es sich um einen Videorecorder, DVDoder CD-Player handelt, legen Sie eine Kassette bzw. DVD/CD ein.

Hinweis:

Die Code Search Funktion ist nur im TV,

SAT, DVD und VCR Modus möglich.

2.Halten Sie die entsprechende Geräteauswahltaste (z.B. ) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

3.Aktivieren Sie den Suchlauf durch Drücken der „“ Taste (18). Die LED beginnt zu blinken.

4.Sobald das Gerät reagiert (sich z.B. ausschaltet), bestätigen Sie durch erneutes Drücken der Geräteauswahltaste (z.B. ). Die LED blinkt 4 mal langsam.

Hinweis:

Die Bestätigung des Gerätescodes muss innerhalb einer Sekunde stattfinden.

Sie können den Suchlauf jederzeit durch Drücken der EXIT Taste (8) beenden. Die LED blinkt ebenfalls 4 mal schnell, der zuvor programmierte Code wird beibehalten.

5.Überprüfen Sie die Funktionen der Tasten, an dem Gerät. Sollten einige der Tasten nicht, oder nicht richtig funktionieren wiederholen Sie den Suchlauf. Sollte diese Methode dennoch fehlschlagen, verwenden Sie die Lernfunktion zum programmieren der Fernbedienung, wie folgt beschrieben.

Hinweis:

Aufgrund der vielen Gerätemarken, kann eine komplette Programmierung aller Funktionen Ihrer Original Fernbedienung nicht gewährleistet werden.

Lernfunktion

Die universal Fernbedienung ist in der Lage die einzelnen Tastenfunktionen Ihrer

Original-Fernbedienung zu „erlernen“. Diese Funktion bietet sich z.B. an, wenn durch die „Code Search“ Funktion nicht alle Funktionen übernommen wurden.

Hinweis:

Verwenden Sie die folgenden Tasten nicht für die Lernfunktion: Licht (3), Aufnahme (10), EXIT (8) und die Geräteauswahltasten (1).

1.Stellen Sie sicher, dass Ihre Originalfernbedienung einwandfrei arbeitet.

2.Legen Sie die beiden Fernbedienungen auf eine ebene Oberfläche und richten Sie die beiden Enden, die normalerweise auf das Gerät zeigen, zueinander aus. Der Abstand der beiden Fernbedienungen sollte 2 - 5 cm betragen.

3.Halten Sie die entsprechende Geräteauswahltaste (z.B. ) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

4.Drücken Sie die „“ Taste (10).

5.Drücken Sie nun die Taste an der universal Fernbedienung, die Sie programmieren wollen.

6.Halten Sie die entsprechende Taste auf der Originalfernbedienung solange gedrückt, bis die LED 4 mal langsam blinkt. Die erlernte Tastenfunktion wird automatisch gespeichert.

Hinweis:

Ist die Programmierung fehlgeschlagen, blinkt die LED 4 mal schnell.

Neonlicht kann die Programmierung beeinflussen.

7.Wiederholen Sie Schritt 5 und 6, bis Sie alle Tastenfunktionen auf die universal Fernbedienung übertragen haben.

8.Drücken Sie abschließend auf die EXIT Taste, um den Programmiermodus zu verlassen. Die LED blinkt 4 mal schnell.

Programmierung löschen

Sie haben die Möglichkeit einzelne Tasten oder alle Tasten eines Gerätes zu löschen.

Hinweis:

Sie können nur die Programmierung löschen, die Sie über die Lernfunktion vorgenommen haben.

Einzelne Tasten löschen

1.Halten Sie die Gerätesauswahltaste für das entsprechende Gerät gedrückt (z.B. ), bis die LED kurz aufhört zu leuchten. Drücken Sie anschließend die EXIT Taste (8).

2.Drücken Sie nun die Taste, die Sie löschen möchten. Die LED blinkt 4 mal langsam.

3.Drücken Sie die nächste Taste, die Sie löschen möchten.

4.Haben Sie alle gewünschten Tasten gelöscht, drücken Sie die Geräteauswahltaste (z.B. ), um den Löschmodus zu verlassen. Die LED blinkt 4 mal schnell.

Alle Tasten eines Gerätes löschen

1.Halten Sie die „“ Taste (10) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

2.Drücken Sie die Gerätesauswahltaste von dem Gerät, dessen Tasten Sie löschen möchten (z.B. ).

3.Die LED blinkt 4 mal langsam. Alle Tasten, die unter dieser Geräteauswahltaste gespeichert waren, sind gelöscht.

Favoriten

Diese Funktion ermöglicht Ihnen nur die bevorzugten Programme durchzuschalten. Sie haben die Möglichkeit bis zu 15 Favoriten Programme zu programmieren.

Hinweis:

Diese Funktion ist nur im TV und SAT Modus zu nutzen.

Favoriten programmieren

1.Halten Sie die FAV.CH Taste (24) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

2.Geben Sie die Programmnummer ein.

3.Drücken Sie anschließend zum Speichern die FAV.CH Taste.

4.Wiederholen Sie den Schritt 2 - 3, bis Sie alle Favoriten Programme eingege-

Deutsch 7

ben haben.

5.Drücken Sie die EXIT Taste (8), um den Programmiermodus zu verlassen.

Favoriten anwählen

Drücken Sie wiederholt die FAV.CH Taste, um die programmierten Favoriten der Reihe nach durchzuschalten.

Hinweis:

Sind keine Favoriten programmiert, blinkt die LED 4 mal schnell.

Favoriten löschen

1.Halten Sie die FAV.CH Taste gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu blinken.

2.Drücken Sie zweimal die Geräteauswahltaste (z.B. ), dessen Favoritenliste Sie löschen möchten. Die LED blinkt 4 mal langsam.

Makro-Funktion

Sie haben Sie Möglichkeit eine Tastenreihenfolge mit einem Tastendruck durchzuführen. Bis zu 6 dieser Makros können Sie auf die Nummerntasten 1 - 6 programmieren.

Makro-Funktion programmieren

1.Halten Sie die MACRO Taste (25) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

2.Drücken Sie die gewünschte Nummerntaste, die Sie belegen wollen (z.B. 1).

3.Beginnen Sie die Programmierung mit der entsprechenden Geräteauswahltaste (z.B. ). Drücken Sie anschließend die einzelnen Tasten, die ausgeführt werden sollen.

Hinweis:

Es kann nur eine Tastenreihenfolge von 16 Tasten, inklusive der Geräteauswahltaste, programmiert werden. Nach drücken der 16. Taste wird die Makro-Pro- grammierung automatisch gespeichert.

4.Nachdem Sie alle Tasten gedrückt haben, die ausgeführt werden sollen, betätigen Sie die MACRO Taste zum Abspeichern. Die LED blinkt 4 mal langsam.

Hinweis:

Die EXIT Taste kann nicht in eine MakroFunktion programmiert werden.

8 Deutsch

Makro-Funktion ausführen

1.Drücken Sie die MACRO Taste.

2.Anschließend drücken Sie die entsprechende Nummerntaste (1 - 6), dessen Makro-Funktion Sie ausführen wollen. Die LED beginnt zu blinken.

3.Wurde die Makro-Funktion vollständig durchgeführt, erlischt die LED.

Makro-Funktion löschen

1.Halten Sie die MACRO Taste (25) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

2.Drücken Sie die EXIT Taste (8) und anschließend die Nummertaste, dessen Makro-Funktion Sie löschen wollen.

3.Bestätigen Sie den Löschvorgang durch Drücken der OK Taste (16). Die LED blinkt 4 mal langsam.

Kindersicherung

Sie haben die Möglichkeit die Tasten CH+/- und die Zifferntasten der universal Fernbedienung zu sperren.

1.Halten Sie die FAV.CH Taste (24) gedrückt, bis die LED kurz aufhört zu leuchten.

2.Geben Sie mit den Zifferntasten die Zahlen „999“ ein.

3.Drücken Sie erneut die FAV.CH Taste, um die Kindersicherung zu aktivieren. Die LED blinkt 4 mal langsam.

Zum Deaktivieren der Kindersicherung führen Sie die Schritte 1 - 3 erneut durch.

Hintergrundbeleuchtung

Mit der Licht Taste (3) haben Sie die Möglichkeit die Tastaturbeleuchtung einbzw. auszuschalten.

Bei eingeschalteter Tastaturbeleuchtung wird bei jedem Tastendruck die Hintergrundbeleuchtung aktiviert. Diese erlischt dann nach 5 Sek., falls keine weitere Taste gedrückt wird.

Technische Daten

Modell:

RC 4000

Batterieversorgung:

4 x 1,5V, AAA, R03

Nettogewicht:

0,117 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Firma ETV – ElektroTechnische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät RC 4000 in Überein-

stimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) befindet.

Garantie

Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).

Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Materialoder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!

Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.

Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.

Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!

Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Ansprüche des Käufers und unterliegt dem geltenden Recht des Landes, in dem der Ersterwerb des Gerätes durch den Endkunden vom autorisierten Händler der ETV GmbH erfolgte.

Nach der Garantie

Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.

Deutsch 9

Kostenlose Hotline*

Haben Sie Fragen zu Ihrem neuen Gerät? Unser Serviceteam steht gerne für Sie bereit. Kleine Probleme lassen sich of schon telefonisch lösen.

Rufen Sie deshalb bitte zunächst unsere Hotline an.

Hotline 02152/2006-666

Mo. - Do.

8.30 - 17.00 Uhr

Fr.

8.30 - 14.00 Uhr

oder per E-Mail hotline@etv.de

(* bei entsprechendem Telekommunikationstarif)

Service Anschrift

ETV

Elektro-Technische

Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen/Germany

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

 

10

Nederlands

 

Beschrijving van de toetsen

 

Algemene veiligheidsinstructies

 

 

Lees vóór de ingebruikname van dit

1

Apparaat selectie:

 

apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig

 

 

Om het apparaat te selecteren dat u

 

door en bewaar deze goed, tezamen met

 

 

wilt gebruiken.

 

het garantiebewijs, de kassabon en zo

2

Stand-by:

 

mogelijk de doos met de binnenverpakking.

 

 

Aan-/uitschakelaar.

 

Geef ook de handleiding mee wanneer u de

3

Achtergrondverlichting:

 

machine aan derden doorgeeft.

 

 

Schakelt de toetsenverlichting aan en

 

• Dompel dit apparaat niet in het water.

 

 

uit.

 

• Gebruik het apparaat alleen waarvoor

4

AV-selectie:

 

het bedoeld is.

 

 

Om een AV-kanaal mee te kiezen.

 

• Denk bij het plaatsen van de batterijen

5

Teletekst (aan/uit):

 

om de juiste polariteit.

 

 

Schakelt de teletekst aan en uit.

 

• Indien het apparaat niet zal worden

 

 

Afhankelijk van het apparaat kan

 

gebruikt gedurende een langere tijd,

 

 

teletekst in een gemende weergave

 

verwijder dan de batterijen.

 

 

worden getoond.

 

Kinderen en mindervalide personen

6

RECALL:

 

 

 

Hiermee kunt u het vorige kanaal

 

 

 

 

 

 

• Houd de verpakking buiten het bereik

 

 

oproepen.

 

van kinderen (plastic zakken, doos,

7

INFO:

 

polystyreen, enz.).

 

 

Informatie over het huidige kanaal, bijv.

 

 

 

 

 

programmalocatie.

 

Waarschuwing:

 

 

 

8

EXIT:

 

Sta het kinderen niet toe om te spelen

 

 

Om uit het menu te gaan.

 

met plasticfolie. Er bestaat een risico op

9

Om de weergave te stoppen. In

 

verstikking!

 

 

teletekst kunt u wisselen tussen

 

• Dit is geen speelgoed. Laat kleine

 

 

teletekst en TV-weergave terwijl u op

 

 

 

een pagina wacht. Druk opnieuw op de

 

kinderen hier niet mee spelen.

 

 

 

 

 

toets om de pagina op te roepen.

 

 

 

 

 

 

Symbolen in deze

10

Om de opname te stoppen. In teletekst

 

 

 

kunt u hiermee subpagina's kiezen.

 

gebruikershandleiding

 

 

 

11

Vooruit. In teletekst kunt u hiermee

 

Belangrijke aanwijzingen voor uw

 

 

 

verborgen informatie weergeven.

 

veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem

12

Pauze. In teletekst kunt u hiermee het

 

deze aanwijzingen strikt in acht om

 

 

automatische paginadoorbladeren

 

ongevallen en schade aan het apparaat te

 

 

stopzetten.

 

vermijden:

13

In teletekst kunt u hiermee de fast-text

 

Waarschuwing:

 

 

(kleurentoetsen) functie selecteren

 

 

 

indien uw TV deze functie heeft.

 

Waarschuwt voor gevaren voor uw

14

CH +/- toetsen:

 

gezondheid en mogelijke letselrisico's.

 

 

Om mee te bladeren door de kanalen.

 

 

 

15

Pijltjestoetsen:

 

Attentie:

 

 

Om mee te bladeren door het menu.

 

16

OK:

 

Wijst op mogelijke gevaren/schade voor

 

 

 

Om een optie mee te selecteren/

 

het apparaat en andere voorwerpen.

 

 

 

 

 

bevestigen.

 

 

 

17

VOL +/-:

 

 

 

 

Opmerking:

 

 

Om het volume mee te verhogen of te

 

Hier vindt u tips en informatie.

 

 

verlagen.

 

 

 

18

Weergave. In teletekst kunt u hiermee

 

 

 

 

 

 

 

 

pagina 100 oproepen.

 

 

 

19

Terugspoelen. In teletekst kunt u

 

 

 

 

 

hiermee de grootte van teletekst

 

 

 

 

 

wijzigen (boven, onder, normaal).

20SWAP:

Hiermee kunt u wisselen tussen het normale beeld en geluid en PIP (beeld in beeld).

21PIP:

Activeert de PIP (beeld in beeld) functie indien uw TV een PIP-functie heeft.

22MENU:

Menu weergave.

23GUIDE:

Hiermee kunt u de programmamanager (EPG) oproepen indien uw TV deze functie ondersteund.

24FAV.CH:

Hiermee kunt u uw favorieten oproepen indien uw TV deze functie ondersteund.

25MACRO:

Hiermee kunt u de macrofunctie opslaan en uitvoeren.

26-/- -:

Eenof tweecijferige programma locatie selectie.

27Cijfertoetsen

28Gedempt

29LED-aanduiding

Introductie

Deze universele afstandbediening is geschikt voor bijna alle beschikbare commerciële merken. De 8 in 1 universele afstandbediening kan worden gebruikt om tot 8 apparaten mee te bedienen (TV/DVD/ SAT/VCR/AUDIO/PC/DVR/AUX).

De universele afstandbediening bedient alle essentiële basisfuncties van uw apparaten.

Het plaatsen van de batterijen

Deze universele afstandbediening heeft 4 AAA R03 batterijen nodig.

1.Open het batterijvakje aan de achterkant van de afstandbediening.

2.Plaats de 4 batterijen in het vakje, denk hierbij om de polariteit. Deze staat vermeld aan de binnenkant van het batterijvakje.

3.Sluit het batterijvakje.

Nederlands 11

Opmerking:

Indien de afstandbediening gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om te voorkomen dat batterijzuur gaat lekken.

Vervang de batterijen binnen 2 minuten om te voorkomen dat de programmering verloren gaat.

Wanneer u de batterijen gaat vervangen, druk dan niet op een functietoets want dit kan leiden tot verlies van de programmering.

Attentie:

Verschillende batterijtypes of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet gemengd worden gebruikt.

Batterijen mogen niet bij het huishoudafval. Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt.

Waarschuwing:

Stel batterijen niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Gooi geen batterijen in een vuur. Er bestaat een risico op een explosie!

Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Batterijen zijn geen speelgoed!

Open batterijen nooit.

Vermijd contact met metalen objecten. (Ringen, spijkers, schroeven, enz.) Dit levert een risico op kortsluiting!

Een kortsluiting kan er toe leiden dat batterijen erg heet worden of zelfs tot ontbranding komen. Er bestaat een risico op verbrandingen!

De contactpunten van de batterijen zouden voor uw eigen veiligheid tijdens transport moeten worden afgedekt met plakband.

Indien een batterij lekt, wrijf de vloeistoffen dan niet in uw ogen of slijmvlies. Wanneer u in contact bent gekomen met de vloeistof, was dan uw handen, spoel uw ogen met schoon water en neem indien er zich symptomen voordoen contact op met een dokter.

12 Nederlands

Het programmeren van de afstandbediening

Deze universele afstandbediening heeft twee programmeringopties. Instellen via "Code Search“ en "Learn function“.

Opmerking:

De PC-functies zijn voorgeprogrammeerd en kunnen niet worden gewijzigd.

"Code Search" functie

1.Schakel het apparaat in dat u wilt gaan bedienen (bijv. TV). Indien u een videorecorder, DVD of CD-speler, wilt gaan bedienen, plaats dan een cassette of DVD/CD.

Opmerking:

De Code Search functie is alleen mogelijk in TV-, SAT-, DVDen VCR-modus.

2.Houd de betreffende toets ingedrukt (bijv. ) totdat de LED kort stopt met branden.

3.Activeer de search function (zoekfunctie) door op de "“ toets (18) te drukken. De LED zal gaan knipperen.

4.Druk, zodra het apparaat reageert (bijv. door uit te schakelen), opnieuw op dezelfde toets (bijv. ). De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

Opmerking:

Bevestiging van de apparaatcode moet binnen een seconde plaatsvinden.

De search modus kan op elk gewenst moment worden beëindigd door

op de EXIT toets (8) te drukken. De LED zal 4 keer snel knipperen. De hiervoor geprogrammeerde code blijft behouden.

5.Controleer de functie van de toetsen van het apparaat. Indien sommige toetsen niet of niet juist functioneren herhaal dan de zoekopdracht.

Indien deze methode niet succesvol is, gebruik dan de Learn functie om de afstandbediening op de hieronder staande wijze te programmeren.

Opmerking:

Omdat er zoveel verschillende merken verkrijgbaar zijn, kunnen wij niet garanderen dat alle functies van uw originele afstandbediening kunnen worden geprogrammeerd.

Learn functie

Deze universele afstandbediening kan de individuele toetsfuncties "leren" van uw originele afstandbediening. Deze functie kan worden gebruikt, bijv. wanneer niet alle functies worden geprogrammeerd via de "Code Search" functie.

Opmerking:

Gebruik de volgende toetsen niet voor de Learn functie: Licht (3), Opname (10), EXIT (8) en de Selectie toetsen (1).

1.Zorg ervoor dat de originele afstandbediening perfect werkt.

2.Plaats beide afstandbedieningen op een vlakke ondergrond met de kant die normaal gesproken op een apparaat wordt gericht naar elkaar toe. De afstand tussen beide afstandbedieningen dient tussen de 2 - 5 cm te zijn.

3.Houd de betreffende toets ingedrukt (bijv. ) totdat de LED kort stopt met branden.

4.Druk op de "“ toets (10).

5.Druk nu op de toets van de afstandbediening die u wilt programmeren.

6.Houd de toets op de originele afstandbediening ingedrukt totdat de LED 4 keer langzaam knippert. De geprogrammeerde toetsfunctie wordt automatisch opgeslagen.

Opmerking:

Wanneer het programmeren niet is gelukt, zal de LED 4 keer vlug knipperen.

Neon licht kan het programmeren beïnvloeden.

7.Herhaal de stappen 5 en 6 totdat alle toetsenfuncties op de universele

afstandbediening zijn geprogrammeerd.

8.Druk op de EXIT toets om uit de programmeermodus te gaan. De LED zal 4 keer snel knipperen.

Het wisprogramma

Er is een mogelijkheid om individuele toetsen of alle toetsen van een apparaat te wissen.

Opmerking:

U kunt alleen de programmering wissen die u heeft opgeslagen via de Learn functie.

Wis individuele toetsen

1.Houd de toets ingedrukt waarmee u een apparaat kiest (bijv. ) totdat de LED kort stopt met branden. Druk hierna op de EXIT toets (8).

2.Druk nu op de toets die moet worden gewist. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

3.Druk nu op de volgende toets die moet worden gewist.

4.Wanneer alle toetsen zijn gewist, druk dan op de selectietoets (bijv. ) om uit de verwijdermodus te gaan. De LED zal 4 keer snel knipperen.

Wis alle toetsen van een apparaat

1.Houd de "“ toets (10) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Houd de toets ingedrukt waarmee u een apparaat kiest, waarvan u alle toetsen wilt wissen (bijv. ).

3.De LED zal 4 keer langzaam knipperen. Alle toetsen die onder deze keuzetoets zijn opgeslagen zullen worden gewist.

Favorieten

Deze functie maakt het mogelijk om uw voorkeurkanalen te selecteren. Het is mogelijk om tot 15 favoriete kanalen te programmeren.

Opmerking:

Deze functie kan alleen gebruikt worden in TV en SAT modi.

Favorieten programmeren

1.Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Toets het kanaalnummer in.

3.Druk nu op de FAV.CH toets om het kanaal op te slaan.

Nederlands 13

4.Herhaal de stappen 2 - 3 totdat alle favorieten zijn ingevoerd.

5.Druk op de EXIT toets (8) om uit de programmeermodus te gaan.

Selecteer favorieten

Druk herhaaldelijk op de FAV.CH toets om door de geprogrammeerde favorieten te bladeren.

Opmerking:

Indien er geen favorieten zijn geprogrammeerd, zal de LED 4 keer vlug knipperen.

Favorieten verwijderen

1.Houd de FAV.CH toets ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Druk twee keer op de selectietoets (bijv. ) om de favorieten te verwijderen. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

Macrofunctie

Het is mogelijk om een serie toetsen met een druk op een knop te programmeren. Tot 6 van deze macro's kunnen worden geprogrammeerd onder de toetsennummers 1 - 6.

Programmeer de macrofunctie

1.Houd de MACRO toets (25) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Toets de gewenste nummertoets in die u wilt gaan programmeren (bijv. 1).

3.Begin met het programmeren door op de apparaatselectietoets te drukken (bijv. ). Druk vervolgens op de individuele toetsen die u wilt programmeren.

Opmerking:

Er kunnen slechts 16 toetaanslagen, inclusief de selectietoets worden geprogrammeerd. Na het indrukken van de 16e toets, wordt de macroprogrammering automatisch opgeslagen.

4.Wanneer alle toetsen zijn geprogrammeerd, druk dan op de MACRO toets om op te slaan. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

Opmerking:

De EXIT toets kan niet worden geprogrammeerd in een macrofunctie.

14 Nederlands

Activeer de macrofunctie

1.Druk op de MACRO toets.

2.Druk vervolgens op de nummertoets (1 - 6), waarvan u de macrofunctie wilt activeren. De LED zal gaan knipperen.

3.Wanneer de macrofunctie compleet is zal de LED uit gaan.

Verwijder een macrofunctie

1.Houd de MACRO toets (25) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Druk vervolgens op de EXIT toets (8), waarvan u de macrofunctie wilt verwijderen.

3.Bevestig het verwijderen door op de OK toets (16) te drukken. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

Kinderslot

Het is mogelijk om de CH+/- toetsen en de nummertoetsen op de afstandbediening te blokkeren.

1.Houd de FAV.CH toets (24) ingedrukt totdat de LED kort stopt met branden.

2.Voer de cijfers "999" in met de nummertoetsen.

3.Druk opnieuw op de FAV.CH toets om

het kinderslot te activeren. De LED zal 4 keer langzaam knipperen.

Om het kinderslot te deactiveren, herhaalt u de stappen 1 - 3.

Achtergrondverlichting

De toetsverlichting kan worden inen uitgeschakeld met de lichttoets (3). Wanneer de toetsverlichting is ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting telkens oplichten wanneer een toets wordt ingedrukt. Dit gaat uit na ongeveer 5 seconden wanneer er geen toets wordt ingedrukt binnen deze tijd.

Technische gegevens

Model:

RC 4000

Batterijen:

4 x 1.5V, AAA, R03

Netto gewicht:

0,117 kg

Conformiteitverklaring

Dit apparaat is getest met betrekking tot alle van toepassing zijnde CE richtlijnen, bijv. die voor elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is ontworpen conform de laatste regelgeving op het gebied van veiligheid.

Technische wijzigingen voorbehouden!

Garantie

Op het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).

Gedurende de garantieperiode zal elk defect aan het apparaat of de accessoires die veroorzaakt zijn door materiaalof productiefouten gratis worden verholpen door middel van reparatie of vervanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode.

De aankoopbon is het garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.

Stuur, in het geval van reparatie gedurende de garantietermijn, het complete apparaat in de originele verpakking tezamen met de aankoopbon naar uw winkelier.

Niet alleen defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder

de garantie en geschieden altijd met verplichte betaling van de kosten! Elke wijziging aan het apparaat zal de garantie ongeldig maken.

Na de garantieperiode

Na de garantieperiode kunnen reparaties tegen betaling worden uitgevoerd

door geautoriseerde winkeliers of onderhoudsdiensten.

Nederlands 15

Betekenis van het "vuilnisemmer" symbool

Bescherm ons milieu: elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Elektrische apparaten die niet langer worden gebruikt moeten worden aangeleverd bij afvalinzamelingstations. Daardoor helpt u potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.

Hiermee levert u een waardevolle bijdrage aan recycling en andere vormen van hergebruik van oude elektrischeen elektronische apparatuur.

Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.

16 Français

Conseils généraux de sécurité

Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode

d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N'immergez pas l'appareil dans l'eau.

Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu.

Introduisez les piles en respectant la polarité.

Retirez les piles si l'appareil reste inutilisé de manière prolongée.

Enfants et personnes fragiles

Maintenez tous les emballages hors de portée des enfants (sacs plastiques, carton, polystyrène, etc.).

Avertissement:

Ne laissez pas les enfants jouer avec le film plastique. Il existe un risque de suffocation!

Cet appareil n’est pas un jouet! Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil:

Avertissement:

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

Attention:

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre objet.

Remarque:

Indique des conseils et des informations.

Description des touches

1Sélection de l'appareil:

Sélection de l'appareil à commander.

2Veille:

Mise en marche et arrêt.

3 Rétroéclairage:

Allume ou éteint l'éclairage du clavier.

4Sélection AV:

Sélection de la chaîne AV.

5Télétexte (activer/désactiver):

Activer et désactiver le télétexte. Selon l'appareil un mode de télétexte mixte peut être sélectionné.

6 RECALL:

Rappel de la dernière chaîne sélectionnée.

7INFO:

Informations sur la chaîne actuelle, par ex. emplacement du programme.

8EXIT:

Quitter le menu.

9Arrêt de la lecture. En mode télétexte, la commutation peut s'effectuer entre le télétexte et la TV lors de la sélection

d'une page. Appuyez à nouveau sur la touche pour sélectionner la page.

10Début de l'enregistrement. En mode télétexte, sélection des sous-pages.

11Avance rapide. En mode télétexte, affiche les informations masquées.

12Pause. En mode télétexte, désactive le changement automatique de page.

13En mode télétexte, sélection de la dernière fonction de texte rapide si la TV possède cette fonction.

14Touches CH +/-: Changement des chaînes.

15Touches fléchées:

Navigation dans le menu de l'appareil.

16OK:

Sélection/confirmation d'une option sélectionnée.

17VOL +/-:

Augmentation et diminution du volume.

18Lecture. En mode télétexte, sélection de la page d'aperçu 100.

19Retour. En mode télétexte, augmentation de la taille du télétexte (maximum, minimum, normal).

20SWAP:

Bascule entre l'image et le son principaux et la fenêtre PIP.

21PIP:

Activation de la fonction PIP (incrustation d'image) si la TV est dotée de cette fonction.

22MENU:

Affichage du menu.

23GUIDE:

Affichage du gestionnaire de programme (EPG) si cette fonction est prise en charge.

24FAV.CH:

Affichage des favoris si cette fonction est prise en charge.

25MACRO:

Enregistrement et activation de la fonction.

26-/- - :

Sélection d'un emplacement de programme à un ou deux chiffres.

27Touches numériques

28Muet

29Indicateur à DEL

Introduction

Cette télécommande universelle convient à presque toutes les marques disponibles dans le commerce. La télécommande universelle 8 en 1 peut être utilisée pour commander jusqu'à 8 appareils (TV/DVD/ SAT/VCR/AUDIO/PC/DVR/AUX).

La télécommande universelle commande toutes les fonctions de base de vos appareils.

Introduction des piles

La télécommande universelle a besoin de 4 piles AAA R03.

1.Ouvrez le compartiment à piles à l'arrière de la télécommande.

2.Introduisez les 4 piles dans leur compartiment en respectant la polarité indiquée à l'intérieur.

3.Refermez le compartiment à piles.

Remarque:

Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée afin d'éviter qu'elles ne coulent.

Remplacez les piles dans un délai de 2 minutes afin d'éviter toute perte de la programmation.

Lors du remplacement des piles, n'appuyez sur aucune touche de fonction sous peine d'entraîner une perte de la programmation.

Français 17

Attention:

N'utilisez pas des types de piles différents ou des piles neuves avec des piles usagées.

Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez apporter les piles usagées dans un point de récolte approprié chez un revendeur.

Avertissement:

N'exposez pas les piles à de fortes températures ou à la lumière directe du soleil. Ne jetez jamais les piles au feu. Il existe un risque d'explosion!

Tenez les piles hors de portée des enfants. Les piles ne sont pas des jouets!

N'ouvrez jamais les piles en forçant.

Evitez les contacts avec les objets métalliques (bagues, clous, vis, etc.) Il existe un risque de court-circuit!

Un court-circuit entraîne la surchauffe des piles ou même leur combustion. Il existe un risque de brûlures.

Pour votre sécurité, les bornes des piles doivent être recouvertes d'un ruban adhésif pendant le transport.

Si une pile fuit, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec les yeux ou

les membranes muqueuses. En cas de contact, lavez-vous les mains, rincez les yeux avec de l'eau propre et consultez un médecin si les symptômes persistent.

Programmation de la télécommande

La télécommande universelle présente deux options de programmation. La programmation par recherche de code ou par fonction d'apprentissage.

Remarque:

Les fonctions PC sont préprogrammées et ne peuvent être modifiées.

Fonction de recherche de code

1.Passez à l'appareil que vous voulez commander (par ex. TV). Si vous utilisez un magnétoscope, un DVD ou un lecteur de CD, introduisez une cassette ou un DVD/CD.

18 Français

Remarque:

La fonction de recherche de code est uniquement pour les modes TV, SAT, DVD et VCR.

2.Tenez enfoncé la touche de sélection correspondante (par ex. ) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

3.Activez la fonction de recherche en appuyant sur la touche (18). La DEL commence à clignoter.

4.Dès que l'appareil répond (par ex. il s'éteint), confirmez en appuyant à nouveau sur la touche de sélection

(par ex. ). La DEL clignote 4 fois lentement.

Remarque:

La confirmation du code de l'appareil doit être effectuée dans un délai d'une seconde.

Le mode de recherche peut être interrompu à tout moment en appuyant sur la touche EXIT (8). La DEL clignote également 4 fois rapidement; le code programmé au préalable est conservé.

5.Vérifiez le fonctionnement des touches avec l'appareil. Si plusieurs touches ne fonctionnent pas correctement, répétez la recherche.

Si cette méthode s'avère infructueuse, utilisez la fonction d'apprentissage pour programmer la télécommande comme indiqué ci-dessous.

Remarque:

En raison des nombreuses marques différentes sur le marché, la programmation complète de toutes les fonctions de votre télécommande d'origine ne peut être garantie.

Fonction d'apprentissage

La télécommande universelle est capable d'apprendre les fonctions de chaque touche de votre télécommande d'origine. Cette fonction peut être utilisée par exemple lorsque les fonctions ne sont pas toutes programmées avec la fonction de recherche de code.

Remarque:

N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'apprentissage: Eclairage (3), Enregistrement (10), EXIT (8) et les touches de sélection (1).

1.Assurez-vous que votre télécommande d'origine fonctionne parfaitement.

2.Placez les deux télécommandes sur une surface plane et orientez face à face les deux extrémités normalement tournées vers l'appareil. La distance entre les deux télécommandes doit être de 2 à

5 cm.

3.Tenez enfoncé la touche de sélection correspondante (par ex. ) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

4.Appuyez sur la touche (10).

5.Appuyez à présent sur la touche de la télécommande universelle qui doit être programmée.

6.Tenez enfoncé la touche correspondante sur la télécommande d'origine jusqu'à ce que la DEL clignote 4 fois lentement. La fonction de la touche programmée est automatiquement mémorisée.

Remarque:

Si la programmation ne fonctionne pas, la DEL clignote 4 fois rapidement.

La lumière des néons peut influence la programmation.

7.Répétez les étapes 5 et 6 pour programmer toutes les fonctions des touches de la télécommande universelle.

8.Appuyez enfin sur la touche EXIT pour quitter le mode de programmation. La DEL clignote 4 fois rapidement.

Suppression de programmation

Il est possible de supprimer des touches individuelles ou toutes les touches d'un appareil.

Remarque:

La programmation peut être supprimée uniquement en utilisant la fonction d'apprentissage.

Suppression de touches individuelles

1.Tenez enfoncé la touche de sélection correspondant à l'appareil (par ex. ) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement. Appuyez ensuite sur la touche EXIT (8).

2.Appuyez à présent sur la touche à supprimer. La DEL clignote 4 fois lentement.

3.Appuyez sur la touche suivante à supprimer.

4.Lorsque toutes les touches nécessaires ont été supprimées, appuyez sur la touche de sélection (par ex. ) pour quitter le mode de suppression.

La DEL clignote 4 fois rapidement.

Suppression de toutes les touches d'un appareil

1.Tenez enfoncé la touche (10) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Tenez enfoncé la touche de sélection de l'appareil dont les touches doivent être supprimées (par ex. ).

3.La DEL clignote 4 fois lentement. Toutes les touches mémorisées dans cette touche de sélection sont supprimées.

Favoris

Cette fonction permet la sélection des chaînes favorites. Il est possible de programmer jusqu'à 15 chaînes favorites.

Remarque:

Cette fonction doit être utilisée uniquement sur une TV en mode SAT.

Programmation des favoris

1.Tenez enfoncé la touche FAV.CH (24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Saisissez le numéro de chaîne.

3.Appuyez ensuite sur la touche FAV.CH pour mémoriser la chaîne.

4.Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner toutes les chaînes favorites.

5.Appuyez sur la touche EXIT (8) pour quitter le mode de programmation.

Sélection des favoris

Appuyez plusieurs fois sur la touche FAV.CH pour faire défiler les chaînes favorites.

Français 19

Remarque:

Si aucun favori n'est programmé, la DEL clignote 4 fois rapidement.

Suppression des favoris

1.Tenez enfoncé la touche FAV.CH jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Appuyez deux fois sur la touche de sélection (par ex. ) pour supprimer la liste des favoris. La DEL clignote 4 fois lentement.

Fonction macro

Il est possible de programmer une série de touches par l'appui sur un seul bouton. Vous pouvez programmer jusqu'à 6 macros sur les touches numériques de 1 à 6.

Programmation de la fonction macro

1.Tenez enfoncé la touche MACRO (25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Appuyez sur la touche numérique que vous voulez programmer (par ex. 1).

3.Commencez la programmation à l'aide de la touche de sélection correspondante (par ex. ). Appuyez ensuite sur les touches à programmer.

Remarque:

Une seule séquence de 16 touches, y compris la touche de sélection, peut être programmée. Après avoir appuyé sur la 16e touche, la programmation macro est automatiquement mémorisée.

4.Lorsque toutes les touches à programmer ont été enfoncées, appuyez sur la touche MACRO pour mémoriser. La DEL clignote 4 fois lentement.

Remarque:

La touche EXIT ne peut pas être programmée dans une fonction macro.

Activation de la fonction macro

1.Appuyez sur la touche MACRO.

2.Appuyez ensuite sur la touche numérique correspondante (1 - 6) à la fonction macro à activer. La DEL commence à clignoter.

20 Français

3.Lorsque la fonction macro est terminée, la DEL s'éteint.

Suppression de la fonction macro

1.Tenez enfoncé la touche MACRO (25) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Appuyez sur la touche EXIT (8), puis sur la numérique de la fonction macro à supprimer.

3.Confirmez la suppression en appuyant sur la touche OK (16). La DEL clignote 4 fois lentement.

Verrouillage parental

Il est possible de verrouiller les touches CH+/- et les touches numériques sur la télécommande universelle.

1.Tenez enfoncé la touche FAV.CH (24) jusqu'à ce que la DEL s'éteigne brièvement.

2.Saisissez le numéro 999 à l'aide des touches numériques.

3.Appuyez à nouveau sur la touche FAV.CH pour activer le verrouillage parental. La DEL clignote 4 fois lentement.

Pour désactiver le verrouillage parental, répétez les étapes 1 à 3.

Rétroéclairage

L'éclairage du clavier peut être activé et désactivé à l'aide de la touche éclairage (3). Lorsque l'éclairage du clavier est activé, le rétroéclairage s'allume à chaque pression sur une touche. Il s'éteint après 5 secondes environ si aucune touche n'est enfoncée durant ce délai.

Données techniques

Modèle:

RC 4000

Alimentation à piles:

4 x 1,5 V, AAA, R03

Poids net:

0,117 kg

Déclaration de conformité

Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives européennes applicables (compatibilité électromagnétique, basse tension) et a été conçu conformément à la dernière réglementation en vigueur en matière de sécurité.

Sujet à modifications techniques!

Garantie

Nous accordons une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous remédions gratuitement aux défauts de l’appareil ou des accessoires découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement. Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la

durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie!

Le reçu est la garantie. Sans ce justificatif, aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.

Dans le cas d'une réparation sous garantie, veuillez renvoyer l'appareil complet dans l'emballage d'origine accompagné du reçu de votre revendeur.

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants! Toute altération de l'appareil annulera la garantie.

Après la période de garantie

Après la période de garantie, les réparations peuvent être réalisées par les revendeurs autorisés ou par notre service réparation contre paiement.

Français 21

Signification du symbole « Poubelle »

Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères.

Les appareils électriques qui ne sont plus utilisés doivent être portés aux points de récolte prévus à cet effet.

Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et sur la santé publique, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.

Cela apporte une contribution précieuse au recyclage et aux autres formes d'utilisation d'appareils électriques et électroniques usagés.

Vous trouverez toutes les informations concernant les points de collecte des différents équipements auprès de vos autorités locales.

 

22

Español

 

Descripción de las teclas

 

Indicaciones generales de seguridad

 

 

Antes de la puesta en servicio de este

1

Selección del dispositivo:

 

aparato, lea muy detenidamente el

 

 

Para seleccionar el dispositivo a operar.

 

manual de instrucciones y guárdelo bien

2

En espera:

 

incluyendo la garantía, el recibo de pago y

 

 

Encendido y apagado.

 

si es posible también el cartón de embalaje

3

Luz de fondo:

 

con el embalaje interior. En caso de dejar

 

 

Enciende y apaga la luz del teclado.

 

el aparato a terceros, también entregue el

4

Selección AV:

 

manual de instrucciones.

 

 

para la selección del canal AV.

 

• No sumerja el dispositivo en agua.

5

Videotexto (encendido/apagado):

 

• Utilice el dispositivo sólo para su fin

 

 

Encendido y apagado del videotexto.

 

previsto.

 

 

En función de cada dispositivo, se

 

• Introduzca las pilas con las polaridades

 

 

podrá seleccionar el modo mixto de

 

correctas.

 

 

videotexto.

 

• Si el dispositivo no se usa durante un

6

RECALL:

 

periodo largo de tiempo, saque las pilas.

 

 

Para volver a acceder al último canal

 

Niños y personas débiles

 

 

seleccionado.

 

7

INFO:

 

 

 

 

• Mantenga todo el paquete fuera del

 

 

Información sobre el canal actual, como

 

alcance de los niños (bolsas de plástico,

 

 

por ejemplo, la ubicación del programa.

 

cajas, poliestireno, etc.).

8

EXIT:

 

 

 

 

 

Para salir del menú.

 

Advertencia:

 

 

 

9

Para interrumpir la reproducción. En el

 

No deje jugar a los niños pequeños con

 

 

modo de videotexto, el cambio puede

 

la película de plástico. Existe un riesgo

 

 

tener lugar del videotexto al modo de

 

de asfixia!

 

 

TV mientras se selecciona una página.

 

• Este aparato no es ningún juguete. No

 

 

Pulse la tecla de nuevo para seleccionar

 

 

 

la página.

 

deje jugar a los niños con ello.

 

 

 

10

Para empezar la grabación. En el modo

 

 

 

 

Símbolos utilizados en este manual

 

 

de videotexto, para seleccionar las

 

 

 

subpáginas.

 

de instrucciones

 

 

 

11

Reenvío Rápido. En el modo de

 

La información importante para su

 

 

 

videotexto, para mostrar la información

 

seguridad está señalada especialmente.

 

 

oculta.

 

Es esencial que cumpla con las presentes

12

Pausa. En el modo de videotexto, para

 

instrucciones para evitar accidentes y

 

 

desactivar el cambio automático de la

 

prevenir daños a la máquina.

 

 

página.

 

Advertencia:

13

En el modo de videotexto, para

 

 

 

seleccionar la función de texto rápido,

 

Esto podría poner en peligro su salud y

 

 

si la TV tiene esta función.

 

provocarle posibles daños personales.

14

Teclas CH +/-:

 

 

 

 

 

Para cambiar de canal.

 

Atención:

15

Teclas de flecha:

 

 

 

Para navegar a través del menú del

 

Esto podrá dañar la unidad u otros

 

 

 

 

 

dispositivo.

 

objetos.

 

 

 

16

OK:

 

 

 

 

 

Para seleccionar/confirmar una opción

 

 

 

 

 

 

Nota:

 

 

seleccionada.

 

En esta sección encontrará algunos

17

VOL +/-:

 

consejos e información varia.

 

 

Aumentar y reducir el volumen.

 

 

 

18

Reproducción. En el modo de

 

 

 

 

 

 

 

 

videotexto, para seleccionar la página

 

 

 

 

 

de visión general 100.

19Rebobinado. En el modo de videotexto, para aumentar el tamaño del videotexto (superior, inferior, normal).

20SWAP:

Para cambiar entre la imagen principal y la ventana de sonido y PIP.

21PIP:

Activa la función PIP (imagen en imagen) si la TV tiene una función PIP.

22MENU:

Pantalla de menú.

23GUIDE:

Muestra el gerente de programa (EPG) si esta función está aceptada.

24FAV.CH:

Muestra los favoritos si esta función está aceptada.

25MACRO:

Guardar y activar la función de macros.

26-/- -:

Selección de la ubicación de un programa de uno o dos dígitos.

27Teclas numéricas

28Silencio

29Indicador LED

Introducción

Este mando a distancia universal es adecuado para todas las marcas comerciales disponibles. El mando a

distancia 8 en 1 puede utilizarse para

operar hasta 8 dispositivos (TV/DVD/SAT/ VCR/AUDIO/PC/DVR/AUX).

El mando a distancia universal controla todas las funciones básicas de sus dispositivos.

Introducción de baterías

El mando a distancia necesita 4 pilas de tipo AAA R03.

1.Abra el compartimento de pilas ubicado en la parte trasera del mando a distancia.

2.Introduzca las 4 pilas en el compartimento de pilas observando las polaridades indicadas en el compartimento de pilas.

3.Cierre el compartimento de pilas.

Español 23

Nota:

Saque las pilas, si el mando a distancia no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, para evitar que se salga el ácido de las pilas.

Cambie las pilas en 2 minutos para evitar la pérdida de la programación.

Cuando cambie las pilas, no pulse ninguna tecla de función ya que podrá dar lugar a la pérdida de la programación.

Atención:

Los distintos tipos de batería o las pilas nuevas y viejas no deberán utilizarse juntas.

Las baterías no pertenecen al tipo de basura doméstica. Por favor, lleve las pilas agotadas a un punto de recogida adecuado del vendedor.

Advertencia:

No exponga las pilas a altas temperaturas ni a la luz directa del sol. No arroje nunca

las pilas al fuego. Existe un riesgo de explosión!

Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Las pilas no son juguetes.

No abra nunca las pilas a la fuerza.

Evite todo contacto con objetos metálicos. (Anillos, tuercas, tornillos, etc.). ¡Existe un riesgo de cortocircuito!

Un cortocircuito hará que las pilas se calienten mucho o incluso estallen. Existe un riesgo de quemaduras.

Para su propia seguridad, las terminales de pilas deberán estar cubiertas con una cinta adhesiva durante el transporte.

Si una batería registra un escape, no exponga el líquido ante los ojos ni las membranas mucosas. En caso de contacto, limpie sus manos, enjuague

los ojos con agua clara y si los síntomas continúan, acuda al médico.

Programación del mando a distancia

El mando a distancia universal ofrece dos opciones de programación. Configuración mediante "Code Search“ (Búsqueda de código) y "Learn function“ (Función de aprendizaje).

Loading...
+ 47 hidden pages