Zelmer 32Z012 User Manual [ru]

GW32-005
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MIKSER KIELICHOWY
Typ 32Z012
NÁVOD K POUŽITÍ
STOLNÍ MIXÉR
Typ 32Z012
NÁVOD NA OBSLUHU
STOLOVÝ MIXÉR
Typ 32Z012
10–12
PL
SK
CZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KELYHES MIXER
32Z012 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
BLENDER STATIV
Tip 32Z012
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
БЛЕНДЕР
Tип 32Z012
13–15
16–18
19–21
RU
RO
HU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ШЕЙКЪР КАНА
Тип 32Z012
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
МІКСЕР З ЧАШЕЮ
Тип 32Z012
USER MANUAL
STAND BLENDER
Type 32Z012
22–24
25–28
29–31
UA
EN
BG
www.zelmer.pl www.zelmer.com
www.zelmer.pl www.zelmer.com
Linia Produktów Product Line
Krajalnica
Slicer
Czajnik
Electric kettle
Maszynka do mielenia
Meat mincer
Robot kuchenny
Food processor
Sokowirówka
Juice extractor
Mikser
Mixer
Blender ręczny
Hand blender
PL
Zdejmowany nóż ze stali nierdzewnej.
CZ
Odnímatelný nůž z nerezové oceli.
SK
Vytiahnuteľný nôž z nehrdzavejúcej ocele.
HU
Rozsdamentes acélból készült levehető láb.
RO
Cuţitul detaşabil din oţel inoxidabil.
RU
Cъемный нож из нержавеющей стали.
BG
Cнеман нож от неръждаема стомана.
UA
Ніж з нержавіючої сталі, що знімається.
EN
Removable stainless steel knife.
PL
Pokrywka z praktycznym dozownikiem.
CZ
Víko s praktickým dávkovačem.
SK
Kryt s praktickým dávkovačom.
HU
Praktikus adagolóval ellátott fedő.
RO
Capac cu dozator practic.
RU
Крышка с удобным дозатором.
BG
Капак с практичен дозатор.
UA
Кришка з практичним дозатором.
EN
Lid including useful dispenser.
PL
Blokada uruchomienia bez dzbanka.
CZ
Pojistka proti zapnutí bez džbánku.
SK
Ochrana proti spusteniu bez džbána.
HU
Beindítás elleni zár kancsó nélkül.
RO
Blocada ce impiedica punerea in functiune fara vas.
RU
Защита от включения без кувшина.
BG
Блокировка на включването без каната.
UA
Блокада запуску без дзбанка.
EN
Blockade against operation without jug.
Mikser kielichowy
Stand blender
32Z012
instrukcja
użytkowania
user
manual
Mikser kielichowy
Stand blender
32Z012
A
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B
C
1 2 3 4
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
71 8
9
11
12
10
52
3
6
4
4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania miksera kielichowego zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi.
Mikser kielichowy jest przeznaczony do użytku domo-
wego. W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Urządzenie podłączaj jedynie do sieci prądu przemien-
nego 230 V. Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni. Odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, gdy nie
jest ono używane oraz przed rozpoczęciem czyszczenia. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociągając
za przewód. Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem stołu
lub blatu ani dotykać gorącej powierzchni. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,
obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone. Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko­dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko­lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do spe­cjalistycznego punktu serwisowego.
Nie wkładaj zespołu silnika do wody lub innego płynu;
nie używaj w łazience oraz na wolnym powietrzu. Naciśnij przycisk „
OFF” przed zdjęciem pokrywy
z dzbanka i przed zdjęciem dzbanka z zespołu silnika; poczekaj aż noże całkowicie zatrzymają się.
Nie używaj miksera kielichowego bez nałożenia nakładki
pokrywy. Nie napełniaj dzbanka wrzącymi płynami.
Nie wkładaj rąk do dzbanka, nawet kiedy został on zdjęty
do czyszczenia, gdyż noże są wciąż niebezpieczne – bardzo ostre.
Nie wkładaj żadnych innych przedmiotów (łyżeczka,
łopatka, itp.) do dzbanka podczas podłączenia miksera kielichowego do zasilania.
Trzymaj mikser kielichowy i przewód zasilający z daleka
od płyt grzewczych i palników. Jeżeli jest to możliwe, to przechowuj mikser kielichowy
z dala od bezpośredniego promieniowania słonecznego i światła jarzeniowego.
Podczas przechowywania nigdy nie trzymaj pokrywy
założonej na dzbanku miksera. Przed użyciem zwilż uszczelkę pokrywy wodą i załóż pokrywę na dzbanek miksera.
Nie przepełniaj dzbanka. Jeżeli płyn dostanie się pod
zespół silnika, może zostać zassany do silnika, powodu­jąc jego uszkodzenie.
Nie napełniaj dzbanka powyżej oznaczenia 1500 ml –
jeżeli tak się stanie, to jego zawartość może spowodo­wać podniesienie pokrywy przy uruchomieniu silnika.
Po 3 minutowej pracy zatrzymaj urządzenie na przynaj-
mniej 1 minutę pozwalając na ostygnięcie silnika. Cykl ten powtarzaj maksimum 10 razy.
Nie włączaj miksera kielichowego, kiedy jest pusty,
ponieważ może ulec przegrzaniu. Nie myj noży bezpośrednio ręką.
Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrych noży
używaj miękkiej szczoteczki. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-
nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno­ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia­dające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
sprzętem. Temperatura składników użytych do miksowania nie
powinna przekraczać 60°C.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy: 3 minuty. Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem: 10 minut. Maksymalny poziom hałasu: 80 dB/A. Mikser kielichowy zbudowany jest w II klasie izolacji.
Nie wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego w kołek ochronny.
Mikser kielichowy spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
PL
14
15
9
13
5
Budowa urządzenia (Rys. A)
1
Sitko pokrywy
2
Bieg I
3
ICE
4
ON/OFF
5
Bieg II
6
CLEAN/PULSE
7
Nakładka pokrywy
8
Pokrywa
9
Dzbanek miksera
10
Zespół silnika
11
Panel sterowania
12
Stopka antypoślizgowa
13
Pierścień blokujący
14
Noże
15
Uszczelka
Obsługa i działanie (Rys. B)
Przygotowanie urządzenia do pracy
Przed użyciem miksera kielichowego po raz pierwszy (lub po jego przechowywaniu przez dłuższy okres czasu), wymyj dzbanek miksera (9), pokrywę (8) i nakładkę pokrywy (7) w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, dobrze przepłucz i osusz. Trzymaj ręce z dala od noży (14) – są one ostre.
Instrukcja użytkowania
1
Ustaw zespół silnika (10) na suchej, stabilnej, poziomej
powierzchni, w pobliżu gniazdka zasilającego i poza zasię­giem dzieci.
Poprowadź przewód zasilający tak, żeby nie zwisał ze stołu lub blatu i nie mógł zostać przypadkowo pociągnięty lub zaczepiony.
2
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
sieci elektrycznej.
3
Ustaw dzbanek miksera (9) tak, żeby występy w dolnej części dzbanka miksera (9) były dopasowane do występów w górnej części zespołu silnika (10).
4
Po poprawnym zamocowaniu dzbanka zaświeci się nie­bieska otoczka wokół panelu sterowania (11).
Uchwyt dzbanka miksera (9) powinien znajdować się po prawej stronie urządzenia.
5
Włóż składniki do dzbanka miksera (9).
6
Nie napełniaj poza oznaczenie 1500 ml na dzbanku miksera (9). Jeżeli tak się stanie, to jego zawartość może
spowodować podniesienie pokrywy (8) przy uruchomieniu silnika.
7
Przed użyciem miksera kielichowego, załóż pokrywę (8) na dzbanek miksera (9) tak, by jej występ pokrywał się z występem w dzbanku.
UWAGA: Przed założeniem pokrywy (8) zwilż uszczelkę pokrywy wodą.
8
Włóż nakładkę pokrywy (7) w otwór w pokrywie (8) tak,
by wypusty w nakładce przeszły przez wycięcia w otworze pokrywy i przekręć ją w prawo lub lewo do oporu.
Nie włączaj miksera kielichowego bez nakładki pokrywy (7), szczególnie jeżeli mają być użyte stałe składniki. Mogą one zostać wyrzucone przez otwór.
9
Włącz miksowanie poprzez wciśnięcie biegu I (2),
biegu II (5) lub CLEAN/PULSE (6).
10
Aby zatrzymać urządzenie wciśnij przycisk ON/OFF.
Urządzenie na biegu I lub II automatycznie wyłącza się po 2 minutach.
11
Funkcja CLEAN/PULSE
Naciśnięcie przycisku CLEAN/PULSE (6) spowo­duje krótkotrwałą pracę urządzenia z maksymalną prędkością.
Nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż 3 minuty, ina-
czej może on ulec przegrzaniu. Jeżeli potrzebujesz dodać składniki podczas pracy mik-
sera kielichowego, obróć i podnieś nakładkę pokrywy (7), wprowadź nowe składniki przez otwór, następnie załóż z powrotem nakładkę pokrywy (7) i przekręć ją do oporu w prawo lub lewo.
Upewnij się, że dodane składniki nie zwiększą objętości
w dzbanku powyżej oznaczenia 1500 ml na dzbanku miksera (9).
12
Funkcja ICE (kruszenie lodu)
Przed używaniem miksera kielichowego do kruszenia
lodu, upewnij się, że jest on czysty. W przeciwnym razie umyj go starannie czystą wodą. Jakiekolwiek pozostało­ści środka myjącego mogą wpływać na smak pokruszo­nego lodu i spowodują utratę smaku napoju, do którego zostanie on dodany.
W celu skruszenia lodu, używaj 6 do 10 kostek lodu
(max. 2 cm) w danej chwili, a następnie dodaj 15 ml (1 łyżeczka) świeżej zimnej wody.
Załóż pokrywę (8) wraz z nakładką (7) na urządzenie i naciśnij przycisk ICE.
Funkcja ICE działa przez 30 sekund, po czym urządze­nie automatycznie się wyłącza.
Nie próbuj kruszyć lodu bez dodawania wody do dzbanka.
Dociśnij pokrywę (8) ręką w trakcie działania funkcji ICE.
Po zakończeniu pracy
Aby wyłączyć mikser kielichowy naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ON/OFF, aż niebieska obwódka wokół panelu sterowania (11) zgaśnie.
Przytrzymaj zespół silnika (10) jedną ręką, chwyć uchwyt dzbanka drugą ręką i zdejmij go z zespołu silnika (10) przekręcając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazó­wek zegara.
Zdejmij pokrywę (8) z dzbanka miksera (9). Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej jeżeli nie będzie
używane.
Czyszczenie i konserwacja (Rys. C)
Czyszczenie wykonaj tak szybko po użyciu, jak to jest możliwe, aby zapobiec osadzaniu się resztek wewnątrz dzbanka miksera (9).
1
Wlej około 1 litr wody do dzbanka miksera (9) i uruchom urządzenie na około 30 sekund wciskając i przytrzymując przycisk CLEAN/PULSE.
2
Następnie wylej wodę z dzbanka miksera (9), obróć go do góry nogami i osusz.
3
W razie potrzeby wymyj dzbanek (9), pokrywę (8), nakładkę pokrywy (7) i noże (14) w ciepłej wodzie z dodat­kiem płynu do mycia naczyń.
Następnie przepłucz w czystej bieżącej wodzie i wysusz.
Jeżeli pozostawiłeś dzbanek na dłużej bez czyszczenia
i do wnętrza dzbanka przywarły jakieś kawałki, użyj nylo­nowej szczotki.
Nie zalecamy wstawiania dzbanka miksera (9), noży (14), pokrywy (8) i nakładki pokrywy (7) do zmy­warki do naczyń. Agresywne środki czyszczące stoso­wane w tym urządzeniu mogą negatywnie oddziaływać na stan ich powierzchni.
4
Przetrzyj zewnętrzną część zespołu silnika (10) wilgotną, delikatną szmatką.
UWAGA: Nie wkładaj zespołu silnika (10) do wody lub innego płynu.
Do mycia zewnętrznej części zespołu silnika (10) nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne.
Nie czyść przezroczystego dzbanka miksera (9) szorst­kimi gąbkami lub ścierkami.
Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie elementy
urządzenia.
Demontaż zespołu tnącego
Odłącz wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia od
sieci elektrycznej. Opróżnij dzbanek miksera (9) z zawartości. Zdejmij pokrywę (8) z dzbanka miksera (9), Obróć dzba-
nek miksera (9) „do góry nogami” i postaw na płaskiej stabilnej powierzchni.
Przekręć pierścień blokujący (13) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Wyjmij ostrożnie noże (14) wraz z uszczelką (15).
UWAGA: Noże urządzenia są ostre. Obchodź się z nimi ostrożnie.
Montaż zespołu tnącego
Celem montażu obróć noże do góry nogami i umieść
kolejno uszczelkę (15) na kołnierzu otworu dzbanka mik­sera (9) i noże (14) w otworze dzbanka miksera (9).
Nałóż pierścień blokujący (13) i przekręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu. Upewnij się, że pierścień blokujący jest dokręcony do dzbanka miksera (9). Od tego zależy szczelność połączenia.
Po montażu, obróć dzbanek miksera (9) do góry nogami i umieść na zespole silnika (10) tak, aby występy w dol­nej części dzbanka miksera (9) były dopasowane do występów w górnej części zespołu silnika (10).
Uchwyt dzbanka miksera (9) powinien znajdować się po pra­wej stronie urządzenia.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż na makula­turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do konte­nera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:
w punktach serwisowych, – sklep internetowy – jak poniżej.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej: wyroby/akcesoria – sklep internetowy: – www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl części zamienne: – tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47
2. Sprawy handlowe:
tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Biuro reklamacji:
tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04 e-mail: reklamacje@zelmer.pl
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze­niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj­nych, handlowych, estetycznych i innych.
6
CZ
Pokyny týkající se bezpečnosti
Před zahájením používání stolního mixéru se seznamte s obsahem pokynů k obsluze.
Stolní mixér je určený k domácímu používání. V případě
jeho používání pro komerční gastronomické účely se mění záruční podmínky.
Zařízení připojujte pouze do zásuvky na střídavý proud
230 V. Vždy pokládejte zařízení na plochý rovný povrch.
Zařízení odpojte od elektrické zásuvky, pokud není pou-
žíváno a před jeho čištěním. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky elektrického proudu
taháním za kabel. Napájecí kabel nesmí viset přes hranu stolu nebo desky
a ani se dotýkat horkého povrchu. Nezapínejte spotřebič, je-li napájecí kabel, kryt nebo
držák zjevně poškozen. V těchto případech odevzdejte přístroj do servisu.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per­sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uživa­tele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad se obraťte na specializovaný servis.
Dávejte pozor, aby se motorová část zařízení nedostala
do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou; zařízení nepo­užívejte v koupelně a na volném prostranství.
Stiskněte tlačítko „ OFF” před sejmutím víka z nádoby a před sejmutím nádoby z motorové části; počkejte až se nože úplně zastaví.
Nepoužívejte stolní mixér bez nástavce víka.
Nevlévejte do nádoby horké tekutiny.
Nestrkejte do nádoby ruce, ani když byla odpojena od
motorové části za účelem čištění, protože nože jsou stále nebezpečné – velmi ostré.
Nevkládejte žádné další předměty (lžička, lopatka apod.)
do nádoby během připojení stolního mixéru k síti. Zachovávejte dostatečnou vzdálenost stolního mixéru od
sporáků, keramických desek a ohně. Pokud je to možné, uložte stolní mixér v dostatečné
vzdálenosti od přímého slunečního světla a zářivky. Během nepoužívání a uložení nikdy nezakrývejte nádobu
víkem. Před použitím navlhčete těsnění víka vodou a potom vložte víko na nádobu mixéru.
Nádobu nepřeplňujte. Pokud se tekutina dostane do
motorové části, může být nasána do motoru a způsobit jeho poškození.
Neplňte nádobu nad značku 1500 ml – pokud se tak
stane, může její obsah způsobit nadzvednutí víka při spuštění motoru.
Po 2 minutovém provozu zastavte zařízení na alespoň
1 minutu a nechte motor vychladnout. Tento cyklus opa­kujme maximálně 10-krát.
Nezapínejte stolní mixér, když je prázdný, protože může
dojít k přehřátí. Neumývejte nože přímo rukama.
Pro umývaní kovových částí, zejména ostrých nožů,
používejte měkký kartáček. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd­nou za jejich bezpečnost.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Teplota surovin použitých k mixování by neměla překra-
čovat 60°C.
Ujistěte se, že výše uvedené pokyny byly pochopeny.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku výrobku. Povolená doba nepřerušované činnosti: 2 minuty. Délka přestávky před opětovným používáním: 10 minut. Maximální hlučnost: 80 dB/A. Konstrukce stolního mixéru je vyhotovena ve II. izolační třídě
.
Nevyžaduje připojení k zásuvce s kolíkem ochranného uzemnění.
Stolní mixér splňuje požadavky platných norem. Zařízení je shodné s požadavky směrnic:
Elektrické zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.
Konstrukce zařízení (Obr. A)
1
Sítko pokličky
2
Stupeň I
3
ICE
4
ON/OFF
5
Stupeň II
6
CLEAN/PULSE
7
Nástavec víka
8
Víko
9
Nádoba mixéru
10
Motorová část
11
Ovládací panel
12
Protismyková pojistka
13
Blokující kroužek
14
Nože
15
Těsnění
7
8
Obsluha a činnost (Obr. B)
Příprava zařízení k činnosti
Před prvním použitím stolního mixéru (nebo po jeho déletrva­jící nečinnosti) vymyjte nádobu mixéru (9), víko (9) a násta­vec víka (7) v teplé vodě se saponátem, dobře opláchněte a osušte. Nedotýkejte se nožů (14), protože jsou ostré.
Pokyny k používání
1
Postavte motorovou část (10) na suchou, stabilní, vodo-
rovnou plochu, v blízkosti elektrické zásuvky a mimo dosah dětí.
Dbejte, aby napájecí kabel nevisel ze stolu nebo desky nemohl o něj někdo náhodně zavadit.
2
Zastrčte zástrčku do zásuvky elektrického proudu.
3
Postavte nádobu mixéru (9) tak, aby výstupky v dolní části nádoby (9) zapadly do výstupků v horní části motorové části (10).
4
Když správně upevníte nádobu mixéru, rozsvítí se modrý obvod kolem ovládacího panelu (11).
Rukojeť nádoby (9) se musí nacházet na pravé straně zařízení.
5
Naplňte nádobu mixéru (9).
6
Nepřekročte značku 1500 ml na nádobě mixéru (9). Pokud se tak stane, může její obsah způsobit nadzvednutí víka (8) při spuštění motoru.
7
Než mixér použijete, nasaďte víčko (8) na nádobu mixéru (9) tak, aby její výčnělek zapadal do zobáčku nádoby.
UPOZORNĚNÍ: Před vložením víka (8) navlhčete těs­nění víka vodou.
8
Nasaďte uzávěr víčka (7) do otvoru ve víčku (8) tak, aby drážky zapadly do zářezů v otvoru víčka a otočte jej na doraz vlevo či vpravo.
Nezapínejte stolní mixér bez nástavce víka (7), zejména pokud mají být použity pevné potraviny. Mohou být vyhozeny otvorem ven.
9
Zapněte mixování zapnutím stupně I (2), stupně II (5) nebo CLEAN/PULSE (6).
10
Spotřebič zastavíte tlačítkem ON/OFF.
Přístroj pracující na stupeň I nebo II se automaticky po 2 minutách vypne.
11
Funkcja CLEAN/PULSE
Stisknutí tlačítka CLEAN/PULSE (6) způsobí krátkodo­bou činnost zařízení s maximální rychlostí.
Nezapínejte zařízení na déle než 3 minuty, jinak může
dojít k přehřátí. Pokud potřebujete přidat potraviny během činnosti stol-
ního mixéru, otočte a nadzvedněte nástavec víka (7), při­dejte otvorem nové potraviny a poté vložte zpět nástavec víka (7) a otočte jím na doraz vpravo nebo vlevo.
Ujistěte se, že přidané potraviny nezvětšují objem v nádobě
a nepřekračují značku 1500 ml na nádobě mixéru (9).
12
Funkce ICE (příprava ledové tříště)
Před použitím stolního mixéru na přípravu ledové tříště
se ujistěte, že je čistý. V opačném případě jej umyjte čistou vodou. Jakékoliv zbytky saponátu mohou ovliv­nit chuť ledové tříště a způsobí ztrátu chutě nápoje, do něhož je ledová tříšť určena.
Pro přípravu ledové tříště použijte 6 až 10 kostek ledu
(max. 2 cm) a následně přidejte 15 ml (1 lžička) čerstvé studené vody.
Nasaďte víčko (8) i s uzávěrem (7) na přístroj a stiskněte tlačítko ICE.
Funkce ICE je v činnosti 30 sekund, poté se spotřebič automaticky vypne.
Nezkoušejte drtit led bez přidávání vody do nádoby.
Během činnosti funkce ICE domáčkněte víčko (8) rukou.
Po zakončení práce
Chcete-li mixér vypnout, stiskněte a přidržte 3 sekundy tla­čítko ON/OFF, dokud modrý obvod kolem ovládacího panelu (11) nezhasne.
Jednou rukou přidržte blok motoru (10), druhou rukou uchopte držadlo nádoby a sejměte ji z motorové části (10) tak, že ji otočíte proti směru pohybu hodinových ručiček.
Sejměte víko (8) z nádoby mixéru (9). Odpojte zařízení od elektrické sítě, pokud nebude dále
používáno.
Čištění a údržba (Obr. C)
Čištění proveďte ihned po použití, abyste se neusazo­valy zbytky na nádobě mixéru (9).
1
Nalijte asi 1 litr vody do nádoby mixéru (9) a stisknutím
a přidržením tlačítka CLEAN/PULSE zapněte přístroj na při­bližně 30 sekund.
2
Pak vodu z nádoby mixéru (9) vylijte, obraťte jej vzhůru
nohama a nechejte oschnout.
3
V případě potřeby vymyjte nádobu (9), víko (8), nástavec
víka (7) a nože (14) v teplé vodě se saponátem.
Následně opláchněte v čisté tekoucí vodě a vysušte.
Pokud po práci necháte nádobu déle bez umytí a dovnitř
nádoby se přilepily kousky, použijte nylonový kartáček. Nedoporučujeme pro mytí nádoby mixéru (9), nožů (14),
víka (8) a nástavce víka (7) používat myčku na nádobí. Agresivní čisticí prostředky používané pro čištění tohoto zařízení mohou negativně působit na jeho povrch.
4
Utřete vnější část motorové části (10) vlhkým jemným
hadříkem.
9
UPOZORNĚNÍ: Dávejte pozor, aby se motorová část (10) nedostala do kontaktu s vodou nebo jinou kapalinou.
Pro mytí vnější části motorové části (10) nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ve formě emulze, mléka, krému apod. Mohly by mimo jiné odstranit informační gracké symboly.
Nečistěte průhlednou nádobu mixéru (9) drsnými hou­bami nebo drátěnkami.
Po umytí důkladně vysušte všechny součásti zařízení.
Demontáž sekacího kompletu
Odpojte napájecí kabel zařízení z elektrické sítě.
Vyprázdněte nádobu mixéru (9). Z nádoby mixéru (8) sejměte víčko (9). Postavte nádobu
mixéru (9) vzhůru nohama na rovnou a stabilní plochu. Otočte blokujícím kroužkem proti směru hodinových ruči-
ček. Vyjměte opatrně nože spolu s těsněním.
UPOZORNĚNÍ: Nože zařízení jsou ostré. Zacházejte s nimi opatrně.
Montáž sekacího kompletu
Pro montáž otočte nože vzhůru nohami a vložte
postupně těsnění na otvor nádoby mixéru (9) a nože do otvoru nádoby mixéru (9).
Vložte blokující kroužek a otočte jím na doraz ve směru
hodinových ručiček. Ujistěte se, že blokující kroužek je dotáhnutý k nádobě mixéru (9). Na tom záleží těsnost spojení.
Po montáži otočte nádobu mixéru (9) vzhůru dnem a vložte ji na motorovou část (10) tak, aby výstupky v dolní části nádoby mixéru (9) zapadly do výstupků v horní části motorové části (10).
Rukojeť nádoby (9) se musí nacházet na pravé straně zařízení.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
10
SK
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti
Pred rozpočatím používania stolového mixéra sa oboznámte s obsahom celého návodu na použitie.
Stolový mixér je určený na domáce použitie. V prípade
využívania na gastronomické ciele, podmienky záruky sa menia.
Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V.
Zariadenie vždy umiestňujte na plochom, rovnom povrchu.
Zariadenie z elektrickej zásuvky odpojte ak ho nepouží-
vate ako aj pred čistením. Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahajúc za kábel.
Napájací kábel nemôže visieť nad brehom stola alebo
dosky a nemôže sa dotýkať horúceho povrchu. Zariadenie sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel, kryt
alebo rukoväť viditeľným spôsobom poškodené. V takom prípade odovzdajte zariadenie do servisu.
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamest­nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Neklaďte motor do vody alebo inej tekutiny, nepoužívajte
v kúpeľni ani na voľnom priestranstve. Stlačte tlačidlo „OFF” pred zložením pokrývky z nádoby
a pred odložením nádoby z motora; počkajte chvíľu, kým nože prestanú úplne pracovať.
Nepoužívajte stolový mixér bez pokrývky.
Nenapĺňajte nádobu horúcimi tekutinami.
Do nádoby nedávajte ruky, ani vtedy ak je pripravený na
čistenie, pretože nože sú nebezpečné – veľmi ostré. Ak je stolový mixér pripojený do napájania, neklaďte do
nádoby žiadne iné predmety (lyžičku, varechu atď.) Stolový mixér a napájací kábel držte zďaleka od ohrieva-
cích dosiek a sporáku. Ak to je možné uschovávajte stolový mixér z ďaleka od
priameho slnečného žiarenia a svetla žiarivky. Počas uschovávania pokrývky nedržte nikdy na nádobe
mixéra. Pred použitím navlhčite tesnenie krytu vodou a založte kryt na nádobu mixéra.
Neprepĺňajte nádobu. Ak sa tekutina dostane pod
motor, môže presiaknuť do motora, čo môže spôsobiť poškodenie.
Nenapĺňajte nádobu vyššie ako 1500 ml – ak sa tak
stane, vtedy jej obsah môže spôsobiť zdvihnutie krytu pri spustení motoru.
Po 2 minútach prevádzky zastavte spotrebič na mini-
málne 1 minútu, aby motor vychladol. Tento cyklus opa­kujte maximálne 10 krát.
Nezapínajte stolový mixér, ak je prázdny, pretože sa
môže prehriať.
Nože neumývajte priamo rukou.
Na umývanie kovových častí, najmä ostrých nožov pou-
žívajte mäkkú kefku. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál­nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bez­pečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o pou­živani spotrebiča.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Teplota zložiek použitých pre mixovanie nemôže byť
väčšia ako 60°C.
Ubezpečte sa, že vyššie uvedené pokyny boli pochopené.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Prípustný čas nepretržitej práce: 2 minúty. Čas na prestávku pred ďalším používaním: 10 minút. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je
80 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Stolový mixér je vybudovaný v II. triede izolácie . Nevyžaduje pripojenie do zásuvky siete vybavenej ochran-
ným kolíkom. Stolový mixér spĺňa požiadavky platných noriem. Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Konštrukcia zariadenia (Obr. A)
1
Sito veka
2
Chod I
3
ICE
4
ON/OFF
5
Chod II
6
CLEAN/PULSE
7
Kryt
8
Pokrývka
9
Nádoba mixéra
10
Súprava motora
11
Ovládací panel
12
Protišmyková stopka
13
Blokujúci prsteň
14
Nože
15
Tesnenie
11
Obsluha a fungovanie (Obr. B)
Príprava zariadenia na prácu
Pred prvým použitím stolového mixéra (alebo po jeho dlho­dobom uschovávaní), umyjte nádobu mixéra (9), pokrývku (8) a kryt (7) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku, dobre opláchnite a vysušte. Ruky držte čo najďalej od nožov (14) – sú ostré.
Inštrukcia používania
1
Postavte motor (10) na suchom, stabilnom, vodorovnom povrchu, v blízkosti napájacej zásuvky a mimo dosahu detí.
Napájací kábel veďte tak, aby nevisel zo stolu ani z dosky a nemohol byť náhodne potiahnutý alebo zachytený.
2
Zástrčku napájacieho kábla pripojte do elektrickej zásuvky.
3
Nádobu mixéra (9) postavte tak, aby výstupky v dolnej časti nádoby mixéra (9) boli dopasované do výstupkov v hor­nej časti motora (10).
4
Po správnom namontovaní džbánu sa zasvieti modré orámovanie dookola ovládacieho panela (11).
Držiak nádoby mixéra (9) by sa mal nachádzať na pra­vej strane zariadenia.
5
Do nádoby mixéra (9) vložte suroviny.
6
Nenapĺňajte viac ako 1500 ml na nádobe mixéra. Ak sa tak stane, vtedy obsah nádoby môže spôsobiť, zdvih­nutie pokrývky (8) pri zapnutí motora.
7
Pred použitím hrdlového mixéra založte veko (8) na džbán mixéra (9) tak, aby sa výstupok veka sa prekrýval s výstupom v džbáne.
POZOR: Pred uložením pokrývky (8) navlhčite tesne­nie pokrývky vodou.
8
Vložte násadku veka (7) do otvoru na veku (8) tak, aby výpustky v násadke prešli cez výrezy v otvore veka a pre­krúťte ju doprava alebo doľava až do momentu zaistenia.
Nevypínajte stolový mixér bez krytu (7), hlavne ak majú byť použité sláte suroviny. Môžu byť vyhodené cez otvor.
9
Zapnite mixovanie vtlačením chodu I (2), chodu II (5) alebo CLEAN/PULSE (6).
10
Pri zastaviní zariadenia vtlačte tlačidlo ON/OFF.
Zariadenie pri chode I alebo II sa automatický vypína po 2 minútach.
11
Funkcja CLEAN/PULSE
Stlačenie tlačidla CLEAN/PULSE (6) spôsobí krátkodobú prácu zariadenia s maximálnou rýchlosťou.
Zariadenie nezapínajte na dlhšie ako 3 minúty, pretože
sa môže prehriať. Ak potrebujete dodať suroviny počas práce stolového
mixéra, otočte a zdvihnite kryt (7), vložte nové suroviny cez otvor, následne vložte kryt (7) a otočte ho až do konca v pravo alebo v ľavo.
Ubezpečte sa, že dodané suroviny nezvýšia obsah
v nádobe, ktoré bude presahovať označenie 1500 ml na nádobe mixéra (9).
12
Funkcia ICE (mixovanie ľadu)
Pred použitím stolového mixéra na mixovanie ľadu, sa
ubezpečte, či je čistý. V opačnom prípade ho starostlivo umyte čistou vodou. Akékoľvek pozostatky čistiaceho prostriedku môžu mať vplyv na chuť mixovaného ľadu a spôsobia stratu chuti nápoju, do ktorého bude dodaný.
Za účelom zmixovania ľadu používajte 6 až 10 kociek
ľadu (max. 2 cm.) na raz a následne dodajte 15 ml (1 lyžička) čerstvej studenej vody.
Na zariadenie založte veko (8) spolu s násadou (7) a vtlačte tlačidlo ICE.
Funkcia ICE funguje 30 sekúnd, potom sa zariadenie automatický vypína.
Neskúšajte mixovať ľad bez dodania vody do nádoby.
Dotlačte veko (8) rukou počas fungovania funkcie ICE.
Po ukončení práce
Aby sa vypol hrdlový mixér vtlačte a 3 sekundy pridržte tla­čidlo ON/OFF až zhasne modrý okraj dookola ovládacieho panela (11).
Jednou rukou pridržte súpravu motora (10), druhou rukou chyťte držiak džbánu a stiahnite ho zo súpravy motora a pootočte ňou v opačnom smere ako je smer hodinových ručičiek.
Zdvihnite pokrývku (8) z nádoby mixéra (9). Zariadenie odpojte z elektrickej siete, ak už nebude
používané.
Čistenie a údržba (Obr. C)
Po použití zariadenie čo najrýchlejšie vyčistite, aby ste zabránili zaschnutiu zvyškou vo vnútri nádoby mixéra (9).
1
Vlejte približne 1 liter vody do džbána mixéra (9) a spuste
zariadenie približne na cca. 30 sekúnd vtlačením a pridrža­ním tlačidla CLEAN/PULSE.
2
Následne vylejte vodu z džbána mixéra (9), obráťte ho
hornom časťou nadol a osušte.
V prípade potreby umyjte nádobu (9), pokrývky (8), kryt (7) a nože (14) v teplej vode s dodatkom čistiaceho prostriedku.
Následne opláchnite v čistej tečúcej vode a vysušte.
Ak ste nechali nádobu dlhšiu dobu nevyčistenú a do jej
vnútra prischli nejaké kúsky, použite nylónovú kefku.
3
Neodporúčame vkladanie nádoby mixéra (9), nožov (14),
pokrývky (8) a krytu (7) do umývačky riadu. Silné čistiace prostriedky používané v tomto ziaradení môžu negatívne pôsobiť na stav ich povrchu.
Loading...
+ 21 hidden pages