Ce manuel d’atelier supplémentaire a été rédigé en vue de fournir de nouvelles informations d’atelier
pour le modèle FZ6-S(T) 2005. Pour obtenir des informations complètes sur les procédures d’atelier, il
faut utiliser ce manuel d’atelier supplémentaire avec le manuel suivant:
La Yamaha Motor Company, Ltd. a publié ce manuel principalement à l’intention des concessionnaires
Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Comme il est impossible d'inclure toutes les connaissances
d’un mécanicien dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer des travaux d’entretien et de réparation sur des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes techniques et mécaniques inhérents à la réparation de ce type de véhicule.
Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce véhicule peut le rendre impropre à l’emploi et / ou dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s'efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Toute modification importante des caractéristiques ou des procédés techniques inhérents à ce modèle sera notifiée à
tous les concessionnaires Yamaha et paraîtra dans les éditions futures de ce manuel.
N.B.:
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS00004
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT CE MANUEL
Les informations particulièrement importantes sont caractérisées par les notations suivantes:
ATTENTION:
N.B.:
Ce symbole de danger signifie: ATTENTION! SOYEZ PRUDENT! VOTRE
SECURITE EST EN JEU!
Le non-respect des instructions figurant sous un AVERTISSEMENT peut
entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se
trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
La désignation ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d'endommager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
FAS00007
MODE D’EMPLOI DU MANUEL
Ce manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trouver
les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, remontages, reposes, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.
Ce manuel est divisé en chapitres. L’abréviation et le symbole qui figurent dans le coin supérieur droit
de chaque page servent à identifier le chapitre.
Se reporter à “SYMBOLES”.
Chaque chapitre est divisé en sections. Le titre de la section traitée figure en haut de chaque page,
sauf pour le chapitre 3 (“CONTROLES ET REGLAGES PERIODIQUES”), où c’est le ou les sous-titres
qui figurent à l’en-tête.
Les sous-titres sont imprimés en caractères plus petits que le titre de la section.
Chaque section de dépose et de démontage débute par une vue éclatée, destinée à faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
Les chiffres figurant dans les vues en éclaté indiquent l’ordre dans lequel il faut effectuer les travaux.
Un chiffre entouré d’un cercle correspond à une étape de démontage.
Les symboles indiquent les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.
Les vues en éclaté sont suivies d'un tableau fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces, des
remarques, etc.
Les travaux nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et des
outils spéciaux, sont décrits pas à pas.
FAS00008
SYMBOLES
Les symboles suivants ne concernent pas tous
les modèles.
Les symboles à représentent le sujet de
chacun des chapitres.
Informations générales
Caractéristiques techniques
Contrôles et réglages périodiques
Châssis
Moteur
Circuit de refroidissement
Système d’injection de carburant
Système électrique
Dépannage
Les symboles à donnent les indications
suivantes.
Entretien sans dépose du moteur
Liquide de remplissage
Lubrifiant
Outil spécial
Couple de serrage
Limite d’usure, jeu ou garde
Régime du moteur
Données électriques
Les symboles à contenus dans les vues
en éclaté indiquent le type de lubrifiant et les
points à lubrifier.
Huile moteur
Huile à engrenages
Huile au bisulfure de molybdène
Graisse pour roulements de roue
Graisse à base de savon au lithium
Graisse au bisulfure de molybdène
Les symboles à contenus dans les vues
éclatées donnent les indications suivantes.
Diamètre D65,475 ~ 65,490 mm (2,5778 ~ 2,5783 in)•
••
Hauteur H5 mm (0,20 in)•
CARACTERISTIQUES DU CHASSIS
ElémentStandardLimite
Chaîne de transmission
Modèle (fabricant)50V4 (DAIDO)•
Nombre de maillons118•
Tension de la chaîne de transmission45 ~ 55 mm (1,77 ~ 2,17 in)•
Longueur maximum de 15 maillons•
••239,3 mm
CARACTERISTIQUES DU CIRCUIT ELECTRIQUE
ElémentStandardLimite
Relais de coupe-circuit de démarrage
Modèle (fabricant)G8R-30Y-V3 (OMRON)•
Résistance de l’enroulement162 ~ 198 Ω•
••
••
••
••
(9,42 in)
••
••
1
COUPLES DE SERRAGE
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
COUPLES DE SERRAGE
SPEC
ElémentFixation
Chapeaux de bielleBoulonM78
COUPLES DE SERRAGE DU CHASSIS
Elément
Axe de pivot et cadreM1812512,590
Ecrou du contacteur de béquille latéraleM540,42,9
Tige de sélecteur et écrou du bras de sélecteurM6101,07,2
Support de repose-pied et couvercle du repose-piedM570,75,1
Taille du
filet
Taille du
filet
Qté
Couple de serrage
Nmm•kgft•lb
15 + 120° 1,5 + 120° 11+ 120°
Couple de serrage
Nmm•kgft•lb
Remarques
Remarques
2
CHEMINEMENT DES CABLES
CHEMINEMENT DES CABLES
Câble du contacteur de guidon gauche
Câble du contacteur à clé et du système antidémarrage
Câble d’embrayage
Câbles des gaz
Câble du contacteur de guidon droit
SPEC
Fixer le câble du contacteur de guidon gauche et
droit et les guidons. Orienter l’extrémité de la bride
de fixation vers le bas, face aux guidons.
Fixer le câble de l’avertisseur, du contacteur à clé
et du système antidémarrage (côté supérieur uniquement) au tube plongeur. Orienter la zone de
jonction vers l’extérieur de l’habitacle et couper
l’extrémité de manière à conserver une longueur
de 1 ~ 5 mm (0,04 ~ 0,20 in).
Acheminer le câble de l’avertisseur par l’extrémité.
Faire passer, dans cet ordre, les câbles des gaz, le
câble du faisceau de câbles, le câble d’embrayage,
le câble du contacteur à clé et du système antidémarrage, et le câble du contacteur de guidon gauche dans l’orifice du cadre du côté inférieur du
véhicule.
3
CHEMINEMENT DES CABLES
Orienter le câble provenant de la borne vers l’avant
de l’habitacle. Les câbles doivent être bien tendus
entre l’attache et les bornes.
Fixer la durit de frein au tube plongeur. Orienter la
zone de jonction vers l’extérieur de l’habitacle et
couper l’extrémité de manière à conserver une longueur de 1 ~ 5 mm (0,04 ~ 0,20 in).
Faire passer les câbles des gaz dans le guidecâble.
Acheminer le câble du contacteur de guidon droit
vers l’extérieur du guide-câble.
SPEC
4
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.