Yamaha CRW70 series Owner Manual

0 (0)
Yamaha CRW70 series Owner Manual

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party:

Yamaha Electronics Corporation, USA.

Address:

6660 Orangethorpe Avenue

 

Buena Park, CA 90620

Telephone:

714-522-9105

Fax:

714-670-0108

Type of Equipment:

CD Recordable/Rewritable Drive

Model Name:

CRW-70

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following conditions:

1)this device may not cause harmful interference, and

2)this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2.IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3.NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the product “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Electronics Corporation, USA.

6660 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620 U.S.A.

Laser Product Class: Class 1

Laser Diode Properties Wavelength: 780 – 787 nm

Pulse Durations and Max. Output at the lens of the Laser Pickup Unit

Read Mode: 0.85 mW (Continuous)

Write Mode: Max. 38 mW

(for 424 ns, Min. Cycle 115.7 ns)

Laserprodukt-Klasse: Klasse 1

Eigenschaften der Laserdiode Wellenlänge: 780 – 787 nm

Impulsdauer und max. Ausgang an der Linse der Laser-Abtasteinheit

Lesemodus: 0.85 mW (kontinuierlich)

Schreibmodus: Max. 38 mW

(für 424 ns, Zyklusmin. 115,7 ns)

Classe du produit laser: Classe 1

Caractéristiques de la diode laser Longueur d’onde: 780 – 787 nm

Durée des impulsions et sortie maximum depuis la lentille du bloc capteur optique

Mode de lecture: 0,85 mW (continue)

Mode de gravure: max. 38 mW

(pour 424 ns, cycle min. 115,7 ns)

Clase de producto láser: Clase 1

Propiedades del diodo láser Longitud de onda: 780 – 787 nm

Duración del pulso y potencia de salida máxima en el objetivo de la unidad captora láser

Modo de lectura: 0,85 mW (continua)

Modo de escritura: máx. 38 mW

(para 424 ns, ciclo mínimo 115,7 ns)

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

ACHTUNG

Halten Sie sich beim Bedienen und Einstellen der Bedienungselemente sowie bei der Bedienungsabfolge an die Anleitung, da sonst gefährliche Strahlen austreten können.

ATTENTION

L’emploi de commandes, de réglages ou un choix de procédures différents des spécifications de cette brochure peut entraîner une exposition à d’éventuelles radiations pouvant être dangereuses.

PRECAUCION

El usar los controles o ajustar o realizar procedimientos diferentes a los especificados aquí resultará en peligrosas exposiciones a la radiación.

VARO!

AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA

 

OLET ALTTINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE

 

LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING! OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN. STRÅLEN ÄR FARLIG.

CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.

AVOID EXPOSURE TO BEAM.

VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRRAR ÄR URKOPPLADE. STRÅLEN ÄR FARLIG.

VARO ! AVATTAESSA JA SOUJALUKITUS OHITETTAESSA

OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA / TAI NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.

VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DECKEL GEÖFFNET UND WENN SICHERHEITSVERRIEGELUNG ÜBERBRÜCKT IST. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.

CLASS 1 LASER PRODUCT

LASER KLASSE 1 PRODUKT

LUOKAN 1 LASERLAITE

KLASS 1 LASER APPARAT

PRODUIT LASER DE CLASSE 1

COMPLIES WITH 21 CFR CHAPTER 1, SUBCHAPTER J.

Français

MODE D’EMPLOI

i

MESURES DE SÉCURITÉ

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS ET LES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER TOUT ACCIDENT CORPOREL ET TOUT ENDOMMAGEMENT DE L’APPAREIL.

Ces précautions expliquent comment utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, vous mettre à l’abri ainsi que des tiers de tout risque d’accident. Cette section du mode d’emploi a été sous-divisée en sections intitulées AVERTISSEMENT et ATTENTION, selon la probabilité et la nature de tout risque d’accident ou tout dommage infligé. Ells sont directement liées à votre sécurité personnelle mais aussi peuvent également vous aider à limiter les risques d’endommagement de l’appareil. Veuillez lire attentivement ces sections avant de mettre en marche et d’utiliser l’appareil.

AVERTISSEMENT

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout court-circuit, endommagement, incendie ou autres dangers mais aussi pour ne pas s’exposer à un accident corporel ou la mort par électrocution.

Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, n’essayez pas d’ouvrir ni de démonter l’appareil.

Pour éviter tout risque d’endommagement de la vue voire de cécité, ne regardez pas directement la source laser.

Pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution, n’insérez pas vos doigts ni des objets quelconques dans l’appareil. Faites plus particulièrement attention en présence d’enfants en bas âge.

Pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou de blessure, n’exposez pas l’appareil à la pluie, ne l’utilisez pas à proximité d’eau ou dans un environnement humide, ne placez pas de récipient contenant un liquide (qui risque de se renverser dans l’appareil) dessus.

Pour éviter tout risque de blessure, d’électrocution, d’incendie voire d’endommagement de l’appareil, conformez-vous scrupuleusement aux instructions du mode d’emploi et installez correctement l’appareil.

Si vous constatez que l’appareil dégage des odeurs, des bruits ou de la fumée de façon inhabituelle, coupez immédiatement l’alimentation de l’ordinateur pour éviter tout risque d’électrocution, d’incendie ou d’endommagement de l’appareil et renvoyez l’appareil au magasin où vous en avez fait l’achat ou chez le revendeur d’appareils Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).

Quand le graveur CRW-70 est netoyé, débranchez le cordon d’alimentation électrique d’abord de la prise de sortie électrique du secteur (ne touchez pas la prise avec les mains humides) car le risque d’électrocution est grand.

ii

Le lecteur ne doit pas être exposé à des températures situées en dehors des limites de 5 – 35° pour éviter tout risque de panne, d’incendie ou de blessure.

Nettoyez soigneusement et régulièrement la prise de courant d’alimentation secteur, plus particulièrement les lames, pour éviter tout risque de panne par défaut d’isolement ou d’incendie provoqué par l’humidité.

Ne tirez pas sur le cordon en opposition à la prise pour le débrancher de la prise de sortie secteur ni ne laisser des objets reposer ou rouler sur le cordon car ceci peut endommager le cordon et favoriser une électrocution ou provoquer un incendie.

Insérez la prise d’alimentation secteur fermement car un raccordement insuffisant peut avoir comme conséquence de favoriser une électrocution ou provoquer un incendie.

Utilisez seulement l’adaptateur d’alimentation secteur fourni. Le fait de ne pas respecter cette précaution peut avoir comme conséquence de favoriser une électrocution ou provoquer un incendie.

Ne reliez pas trop d’appareils à la même prise de sortie secteur et n’utilisez pas une tension excédant la tension nominale car ceci peut provoquer une surchauffe voire un incendie.

ATTENTION

Respectez toujours ces précautions de base pour éviter tout risque d’accident corporel autant à vous-même qu’à des tiers et d’endommager l’appareil ou tout autre bien.

Débranchez systématiquement l’ordinateur de la prise de sortie secteur s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée ou si la foudre risque de tomber afin d’éviter tout risque d’électrocution voire d’incendie.

Ne soumettez ni n’exposez pas l’appareil à des vibrations, à la chaleur, au froid ou à la poussière excessifs. En effet, cela peut avoir comme conséquence d’endommager la face de l’appareil ou ses composants internes.

N’utilisez pas l’appareil près d’autres appareils tels que des téléviseurs ou des récepteurs radio. En effet, cela peut constituer une source d’interférences susceptibles d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil comme d’autres appareils.

Pour éviter d’endommager l’appareil ou de risquer de se blesser, placez toujours le dispositif dans une position stable.

Placez toujours l’appareil en position horizontale pour éviter tout risque de pertes des données gravées.

Retirez toujours le disque qui se trouve dans le lecteur avant de transporter l’appareil sous peine de prendre le risque d’une perte des données gravées sur le disque.

iii

Utilisez un tissu souple et sec pour essuyer l’appareil. N’employez jamais de benzène, diluants de peinture, détergents ou tissus chimiquement traités car ceux-ci peuvent endommager l’appareil.

Ne placez pas des objets en vinyle, plastique ou en caoutchouc sur l’appareil parce que des réactions chimiques peuvent endommager l’appareil.

Ne pesez pas de votre poids sur l’appareil ou ne placez pas des objets lourds dessus ou employez une force excessive sur les touches, les commutateurs ou les connecteurs étant donné que cela peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.

N’écoutez pas un programme audio avec un casque d’écoute et un réglage de volume élevé pendant de longs moments sous peine d’abîmer votre système auditif.

Avant d’utiliser l’appareil, réduisez toujours le volume car des salves brutales au volume élevé peuvent avoir comme conséquence d’abîmer votre système auditif.

Ne placez pas l’appareil n’importe où et notamment près de sources d’interférences magnétiques car ceci risque d’affecter la stabilité opérationnelle de l’appareil.

Faites réviser pour entretien régulièrement l’appareil pour empêcher une accumulation de la poussière à l’intérieur étant donné que cela peut favoriser une panne, endommager l’appareil voire déclencher un incendie. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos des frais d’entretien et les informations relatives à l’entretien, prenez contact avec le magasin où vous avez fait l’achat de l’appareil ou un revendeur de matériel Yamaha le plus proche de votre domicile (parmi ceux énumérés au dos de ce manuel).

Ne permettez pas à la prise de l’adaptateur d’alimentation secteur d’entrer en contact avec des éléments métalliques étant donné qu’un court-circuit peut se produire et entraîner une panne de l’appareil ou l’endommager sérieusement.

N’enroulez jamais le cordon d’alimentation secteur autour de l’adaptateur d’alimentation secteur car il risque de se débrancher et que cela peut se traduire par une panne de l’appareil.

Ne touchez pas à la tête de lecture car cela peut provoquer une baisse de niveau du son ou bien empêcher la gravure ou la lecture normale des données.

iv

Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Toutes les marques commerciaux mentionnées dans ce manuel appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

Yamaha ne peut être tenu pour responsable des problèmes résultant d’opérations effectuées autres que celles indiquées dans le manuel fourni avec le lecteur.

La reproduction d’une partie ou de l’intégralité de ce manuel est formellement interdite.

Précautions relatives au transport

Conservez la boîte d’origine dans l’expectative d’un envoi futur. Avant de transporter l’appareil, remettez-le toujours dans sa boîte d’origine. Yamaha ne peut assumer une responsabilité quelconque en cas de problèmes survenant au cours du transport de l’appareil alors qu’il ne se trouve pas dans sa boîte d’origine.

Garantie

YAMAHA ET SES FOURNISSEURS REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À LA PERTE ÉVENTUELLE DE DONNÉES OU D’AUCUN PROBLÈME RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT. PAR MESURE DE PRÉCAUTION, IL EST RECOMMANDÉ DE SOUMETTRE LES DISQUES À UN EXAMEN MINUTIEUX APRÈS UNE OPÉRATION D’ÉCRITURE. EN OUTRE, YAMAHA ET SES FOURNISSEURS NE GARANTISSENT EN AUCUN CAS LA FIABILITÉ DES DISQUES UTILISÉS.

© 2001 YAMAHA CORPORATION. Tous droits réservés.

Il est formellement interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document, de le photocopier, le reproduire, le traduire, le transmettre ou de le transférer sur n’importe quel support électronique sous une forme lisible par une machine sans l’assentiment préalable écrit de Yamaha.

Windows est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation. SafeBurn™ est une marque commerciale de Yamaha Corporation. Toutes les autres marques déposées sont la propriété des compagnies respectives.

v

Table des matères

 

Manipulation des disques et des données ......................................

1

Manipulation des disques et des données ...............................................

1

Copyright ................................................................................................

1

Refus de responsabilité d’indemnité.......................................................

1

Disques pris en charge ............................................................................

2

Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70 .............................

5

Avant d’utiliser l’appareil..........................................................

9

Configuration système requise................................................................

9

Numéro de série ....................................................................................

11

Dispositifs extérieurs..............................................................

12

Chargement ou extraction d’un disque .........................................

15

Chargement d’un disque .......................................................................

15

Extraction du disque .............................................................................

16

Utilisation du graveur CRW-70 comme un graveur de CD-R/RW

 

(une fois raccordé à un ordinateur)....................................................

17

Procédure d’installation (organigramme) .............................................

17

ÉTAPE 1 Raccordez le graveur CRW-70...........................................

18

ÉTAPE 2 Installez les pilotes de périphérique....................................

21

ÉTAPE 3 Assurez-vous que le graveur CRW-70 est correctement reconnu ..

22

ÉTAPE 4 Installez le logiciel de gravure de CD.................................

24

Déconnexion du graveur CRW-70 .......................................................

24

Écoute de disques audio CD et MP3 ............................................

25

Disques CDs/MP3 qui peuvent être lus par le graveur CRW-70 .........

25

Raccordement .......................................................................................

27

Lecture ..................................................................................................

28

Pause pendant la lecture........................................................................

29

Saut .......................................................................................................

30

Changement de mode de lecture...........................................................

31

Guide de dépannage ...............................................................

32

Annexe ...............................................................................

39

Méthodes d’enregistrement...................................................................

39

Microprogrammation ............................................................................

42

Rapport entre la LED d’occupation et le fonctionnement ....................

43

Rapport entre l’affichage et le fonctionnement ....................................

44

Caractéristiques techniques du graveur CRW-70.................................

45

Index .....................................................................................................

49

vi

Manipulation des disques et des données

Manipulation des disques et des données

Pour éviter tout problème telles que des erreurs de gravure, la perte de données enregistrées et une panne du lecteur, prenez les précautions suivantes lors de la manipulation des disques.

Ne laissez pas les disques dans un endroit exposé à la chaleur ou à l’humidité et où ils risquent d’être exposés directement à la lumière du soleil.

Ne touchez pas directement la surface du disque.

Lors de la manipulation d’un disque, saisissez-le par les bords.

Retirez la poussière et les saletés accumulées à la surface du disque. Utilisez une bombe de dépoussiérage pour éliminer la poussière. La surface du disque risque d’être rayée en l’essuyant avec force à l’aide d’un morceau de tissu sec.

Ne collez pas d’étiquette à la surface d’un disque ou n’écrivez pas dessus à moins qu’il soit conçu pour cela.

Ne nettoyez pas les disques avec des produits chimiques ou des détergents.

Ne pliez ni ne laissez tomber les disques.

Utilisez uniquement des disques ronds*1. N’utilisez pas de disques aux formes irrégulières, tel qu’en étoile ou en forme de cœur.

*1 Adaptés aux disques CD de 8 cm.

Copyright

La loi interdit la reproduction de matériel protégé par les droits d’auteur pour un usage non personnel sans l’assentiment préalable du détenteur des droits d’auteur. Prenez garde de ne pas enfreindre la loi lorsque vous effectuez des copies de matériel à l’aide de votre graveur de CD-R/RW.

Refus de responsabilité d’indemnité

Yamaha n’assume aucune responsabilité relative à la perte de tout bénéfice résultant de la perte ou de l’altération de données enregistrées sur un disque CD-R ou un disque CD-RW, pour n’importe quels pertes ou dommages issus ou provenant de circonstances extraordinaires (y compris les circonstances que Yamaha a prévues ou pourrait prévoir) ou encore pour aucun dommage encouru et compenser les dommages réclamés par un tiers.

Après avoir traité des données importantes, vous devriez toujours faire une comparaison entre l’original et les données copiées de manière à confirmer que les données ont été copiées correctement. Dans aucun cas, Yamaha ne sera tenu pour responsable de tout dommage des disques issus d’une erreur de mémoire tampon vide (Buffer Underrun) (P. 7) ou pour tout autre raison, ou encore de l’incapacité à utiliser les disques fournis avec votre graveur en raison de leurs formats.

1

Manipulation des disques et des données

Disques pris en charge

Le graveur CRW-70 peut graver les disques portant les logos suivants: Pour obtenir les plus récentes informations sur les disques dont la compatibilité avec le graveur a déjà été vérifiée, veuillez consulter le site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA.

URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

Disques CD-R

Le graveur CRW-70 peut graver ces disques à une vitesse de 1X, 2X, 4X, 8X ou 12X.

Ces disques peuvent être lus ou joués dans un lecteur de CD-ROM ou un lecteur de CD.

Remarques

La gravure à une vitesse de 12X est validée avec la méthode CAV partielle. (P. 4)

Avant la gravure, vérifiez la vitesse de gravure que votre disque prend en charge.

Disques CD-RW

Le graveur CRW-70 peut graver ou regraver à une vitesse de 2X ou 4X.

Ces disques peuvent être lus ou joués par tout lecteur (par exemple un lecteur de CD-ROM) acceptant les disques “CD-RW”.

Remarque

Remarquez que certains disques prennent en charge uniquement la vitesse de 2X.

Disques CD-RW à grande vitesse

• Le graveur CRW-70 peut graver ou regraver à une vitesse de 4X ou 8X.

Ces disques peuvent être lus ou joués par un graveur de CD-RW portant le logo High Speed CD-RW ou un lecteur (par exemple un lecteur CD-ROM) acceptant les disques Multi Read CD-RW.

Remarques

Quand le logiciel de gravure de CD par paquet (P. 41) pour la gravure et la regravure sur des disques CD-RW à grande vitesse est utilisé, vous pouvez choisir la méthode CAV totale aux vitesses de 4X à 10X en plus de la méthode normale CLV. Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à la documentation qui accompagne votre logiciel de gravure de CD. (Votre logiciel de gravure de CD doit prendre en charge la méthode CAV totale comme le fait que le logiciel de gravure de CD prend en charge le graveur CRW-70.)

La méthode CAV totale est recommandée pour ouvrir et éditer un fichier sur un disque CD-RW avec un programme d’application.

La gravure, l’effacement, la lecture ou le jeu des disques High Speed CD-RW ne peut être faite qu’avec un graveur de CD-R/RW portant le logo High Speed CD-RW. Si un graveur de CD-ROM est utilisé pour les lire ou jouer, utilisez un graveur acceptant les disques CD-RW. Si ces disques sont utilisés avec un graveur de CD-R/RW ne portant pas le logo High Speed CD-RW, les disques ne peuvent être reconnus et ceci a pour résultat d’entraîner un fonctionnement anormal de l’ordinateur ou d’autres sortes de dysfonctionnements. Référez-vous à la page à l’adresse Internet URL mentionnée ci-dessous avant d’essayer de lire ou jouer ces disques sur un graveur de CD-R/RW Yamaha ne portant pas le logo High Speed CD-RW.

URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

2

Qu’est-ce que l’Orange Book?

L’Orange Book est un recueil des normes relatives aux disques CD-R et CD-RW et se réfère parfois aux normes proprement dites. L’Orange Book, partie 2 traite principalement des disques CD-R et l’Orange Book, partie 3, des disques CD-RW. Cette documentation tire son appellation de sa couverture de couleur orange.

Disques CD audio CD-ROM

Les CD audio ordinaires qui peuvent être lus par un lecteur de CD contiennent des sons ou des données musicaux enregistrées dans un format appelé CD-DA (Compact Disc-Digital Audio). Cela signifie que des disques CD-R peuvent être également lus par un lecteur de CD s’ils contiennent des données audio enregistrées dans le format CD-DA. Un CD de 79 minutes est capable d’enregistrer des données audio jusqu’à concurrence de 79 minutes (données audio stéréo à échantillonnage de 16 bits et 44.1 kHz).

D’autre part, les CD-ROM contiennent des données informatiques à codage numérique et sont enregistrées dans un format spécifié par la norme internationale ISO9660 afin qu’elles puissent être reconnues par de nombreux types d’ordinateurs. Les disques CD (CD-DA) ont été développés à l’origine pour la musique, puis plus tard, ils ont été utilisés comme mémoire morte (ROM) d’ordinateur et sont à présent largement utilisés comme support de stockage pour l’enregistrement de données son et de graphiques mais aussi de banques de données et de moyen de publication électronique.

Une variante des CD-ROM existe également avec les disques CD EXTRA et les CD vidéo.

Qu’est-ce qu’un disque CD EXTRA?

Ceci se rapporte à des disques CD contenant des données audio, des données de texte, des données graphiques, etc., enregistrées en sessions multiples. La plupart des disques CD EXTRA vous permettent d’écouter la musique avec un lecteur de CD ordinaire ou d’apprécier des images et des informations de texte sur l’écran de votre ordinateur, tandis que les disques CD vidéo vous permettent de reproduire des données vidéo et audio compressées en format MPEG1.

3

Manipulation des disques et des données

CAV partielle (vitesse angulaire constante)

La méthode CLV (Constant Linear Velocity, vitesse linéaire constante) est généralement utilisée pour graver les données sur un disque CD-R. La gravure exécutée avec la méthode CLV fait que la vitesse de rotation du disque est réglée de manière à maintenir une vitesse constante de gravure des données (cadence de transfert de données) de n’importe quelle partie du disque.

En revanche, la méthode CAV (Constant Angular Velocity, vitesse angulaire constante) exerce un contrôle afin de maintenir la vitesse de rotation du disque constante. La méthode CAV permet d’augmenter sensiblement le débit maximum de transfert des données avec une augmentation minimum de la charge sur le lecteur et grâce à cet avantage, elle est adoptée aujourd’hui par la plupart des lecteurs de CDROM uniquement de lecture.

Étant donné qu’un CD est formaté de telle sorte qu’il possède une densité uniforme d’enregistrement des données de l’ensemble de ses secteurs, la quantité de données enregistrées d’une piste va croissante au fur et à mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers l’extérieur du disque. Par conséquent, avec la méthode CAV, les données sont transférées à un taux plus élevé quand elles sont gravées sur les pistes situées sur le rayon externe du disque.

Pour qu’une vitesse de gravure de 12X puisse être atteinte, le graveur CRW-70 utilise la méthode CAV partielle, qui est une combinaison de la méthode CAV utilisée pour la gravure des pistes intérieures et de la méthode CLV utilisée pour la gravure des pistes extérieures. La méthode CAV partielle contrôle la vitesse de rotation du disque pour que le graveur CRW-70 puisse commencer à graver à une vitesse de 8X sur les pistes intérieures et augmente la vitesse jusqu’à 12X au fur et à mesure que la tête de lecture/de gravure se déplace vers l’extérieur et maintient la vitesse de 12X sur les pistes extérieures.

4

Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70

Gravure et lecture à grande vitesse

Le graveur CRW-70 prend en charge une vitesse de gravure jusqu’à 12X des disques CD-R*1 et une vitesse de gravure et de gravure jusqu’à 8X des disques CD-RW. Le lecteur prend aussi en charge la lecture des informations et l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 24X.

Compatibilité USB 2.0

L’interface USB 2.0 assure une capacité de transfert des données à grande vitesse (vitesse maximale de 480 Mbits/sec.).

La vitesse de transfert est d’environ 40 fois supérieure à celle assurée par l’interface USB 1.1.

Les possibilités de branchement à chaud de l’interface USB permettent au lecteur d’être branché et débranché même lorsque l’ordinateur est sous tension.

SafeBurn™ (Technologie de stabilité de gravure améliorée)

Généreuse mémoire tampon de 8 Mo

En raison de la vaste zone de stockage des données, une stabilité de gravure sur le disque est rendue possible même à des vitesses élevées.

Fonction de protection de mémoire tampon vide (Buffer Underrun Protection)

Quand le transfert des données à partir de l’ordinateur est interrompu, la fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” est activée de manière à éviter tout gaspillage de précieux disques CD-R. (P. 7)

Contrôle optimum de vitesse de gravure

Avant d’exécuter une gravure sur un disque CD-R, le graveur CRW-70 vérifie les possibilités offertes par le disque et sélectionnez automatiquement la vitesse optimum de gravure*2 de manière à optimiser la fiabilité. La vitesse que vous spécifiez pour votre logiciel de gravure de CD devient alors la vitesse maximum de gravure.

Gravure fiable

Système “Pure-Phase Laser System”, exclusivité Yamaha (demande de dépôt de brevet)

Cette technologie réduit l’interférence de phase du rayon laser pour qu’il soit projeté avec la plus grande précision possible sur le disque. La valeur d’instabilité qui constitue une mesure importante en termes de qualité d’enregistrement, a été améliorée de 25% comparée à celle des modèles Yamaha n’employant pas cette technologie.

5

Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70

“Running OPC” (contrôle optimum de puissance)

“Running OPC” ajuste automatiquement la sortie du rayon laser en fonction des caractéristiques du disque utilisé. “Running OPC” améliore considérablement la fiabilité d’enregistrement des disques de nombreuses marques.

Son numérique haute fidélité

Le graveur CRW-70 prend en charge l’extraction des données audio numériques jusqu’à une vitesse de 24X ainsi que l’enregistrement de son numérique tout en préservant toute sa fidélité même la gravure est faite à une vitesse de 12X.

Prise en charge du format CD TEXT

Des informations tels que le titre des morceaux de musique ou des noms d’artistes peuvent être enregistrées sur des disques CD-R/RW en utilisant le logiciel de gravure de CD. Les données de texte sur le disque créé peuvent être affichées sur un lecteur de CD compatible au format CD TEXT.

Prise en charge de lecture de CD audio et de disque MP3

Vous pouvez lire les CD audio ou de disques MP3 (P. 25) avec le graveur CRW-70 sans nécessité de raccordement à un ordinateur en utilisant un casque d’écoute casque d’écoute optionel ou tout autre appareil audio.

*1 La gravure à une vitesse de 12X sur les disques CD-R est validée avec la méthode CAV partielle.

(P. 4)

*2 La vitesse de gravure optimale est automatiquement sélectionnée entre la vitesse 8X et la vitesse maximum conçue pour ce disque. Si le disque est évalué pour être utilisé à une vitesse de gravure inférieure à la vitesse de 8X, vous devez spécifier manuellement la vitesse de gravure la mieux adaptée.

6

Définition de la mémoire tampon vide (Buffer Underrun)

Les graveurs de CD-R/RW sont équipés d’une mémoire tampon. Cette mémoire stocke temporairement les données pendant que le disque est enregistré. Quand la mémoire tampon est vide (en raison d’interruptions inattendues ou de l’incapacité du système à poursuivre le processus de gravure), une erreur de gravure se produit. Cette erreur est connue sous l’appellation “erreur de mémoire vide.”

Données

Si le transfert

 

 

des données est

 

 

interrompu ...

 

Les données

alors la mémoire

S’il ne reste aucune

sont stockées

tampon

donnée dans la

dans la mémoire

commence à se

mémoire tampon ...

tampon ...

vider

(mémoire tampon vide)

puis elles sont

 

la gravure échoue

gravées sur le

 

(erreur de mémoire

disque

 

tampon vide)

Une erreur de mémoire tampon vide a pour effet de rendre le disque inutilisable de manière permanente.

Protection de mémoire tampon vide ou “Buffer Underrun Protection” de Yamaha

La fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” est intégrée au graveur CRW-70. Quand la mémoire tampon vide est sur le point d’être vide, une erreur de mémoire tampon vide est empêchée en interrompant temporairement le processus de gravure. La gravure reprend quand une quantité suffisante de données s’est accumulée dans la mémoire tampon. La protection de mémoire tampon vide des graveurs CRW-70 est extrêmement précise et permet d’obtenir des résultats d’enregistrement continus et parfaits entre les points d’arrêt et de reprise d’enregistrement.

Si le transfert des

Dès que le transfert des données

données est interrompu ...

reprend normalement ...

et que la

et qu’une quantité

mémoire tampon

suffisante de données se

est sur le point

sont accumulées dans la

de se vider ...

mémoire tampon ...

la gravure est

la gravure

interrompue

reprend

La fonction de protection de mémoire tampon vide de Yamaha garantit une gravure exempte d’erreurs.

7

Caractéristiques dominantes du graveur CRW-70

Essai de gravure pour la mémoire tampon vide

L’essai de gravure est une fonction qui vérifie l’apparition d’un cas de mémoire tampon vide sur votre système informatique.

Le logiciel de gravure de CD fourni avec le graveur CRW-70 inclue des fonctions d’essai de gravure à ces fins.

Quand la protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” est activée (réglage par défaut), l’essai de gravure ne peut pas être sélectionné dans votre logiciel de gravure de CD.

Pour utiliser l’essai de gravure, la fonction de protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” doit être désactivée.

8

Avant d’utiliser l’appareil

Configuration système requise

Quand le graveur CRW-70 est raccordé à un ordinateur et utilisé comme un graveur CD-R/RW, le système d’environnement doit remplir les conditions suivantes.

Si votre ordinateur ne répond pas à la configuration énumérée ci-dessous, le graveur CRW-70 risque de ne pas pouvoir exécuter une gravure à la vitesse maximum.

Matériel

Ordinateur compatible PC/AT

Unité centrale de traitement: Processeur Pentium de classe II ou supérieur, 300 MHz ou plus rapide

RAM: 64 Mo ou davantage

Port USB (compatible USB 2.0)

Une fente de chargement supplémentaire de carte PCI ou une fente de carte CardBus pour une carte d’interface USB (s’il est nécessaire d’installer une carte d’interface USB dans votre ordinateur)

Lecteur de CD-ROM

Remarques

Pour installer les pilotes de gestion de périphériques, vous avez besoin d’un lecteur de CD-ROM autre que le graveur CRW-70.

Le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé comme lecteur d’amorçage. En outre, le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé pour installer plusieurs fois le système d’exploitation.

Concernant Windows XP, utilisez la RAM de 128 Mo ou plus.

Carte d’interface USB

Votre ordinateur a besoin d’un port USB pour se raccorder au graveur CRW70. Pour exploiter pleinement les capacités du graveur CRW-70, une carte d’interface compatible USB 2.0 et le pilote conforme EHCI (Enhanced Host Controller Interface) sont également nécessaires. Si votre ordinateur est équipé d’un port USB conforme à la norme USB 1.1, YAMAHA vous recommande d’installer une carte d’interface compatible USB 2.0.

Remarques

Pour obtenir les plus récentes informations sur les cartes d’interface USB 2.0 approuvées dont la compatibilité avec votre graveur a déjà été vérifiée, veuillez consulter le site Internet consacré aux graveurs de CD-R/RW YAMAHA. URL: http://www.yamaha.co.jp/english/product/computer/

Pour obtenir de plus amples informations sur la façon d’acquérir un pilote conforme EHCI pour la carte d’interface USB ou pour obtenir de plus amples informations sur le système d’exploitation prenant en charge la carte, veuillez consulter le site Internet du fabricant de la carte d’interface ou contactez les services d’assistance à la clientèle.

9

Avant d’utiliser l’appareil

Connexion du graveur à un port USB 1.1

Si le graveur CRW-70 est raccordé à un port USB 1.1, qui est un des ports typiques USB installés en tant qu’équipement de série sur les ordinateurs, le graveur fonctionne conformément à la norme USB 1.1.

Pour qu’une gravure fiable des données puisse être exécutée, la protection de mémoire tampon vide “Buffer Underrun Protection” doit être activée tandis que la vitesse de gravure de 8X doit être paramétrée dans le logiciel de gravure de CD. Avec un port USB 1.1, la vitesse de lecture des données est 6X au maximum.

Câble USB

Utilisez le câble USB fourni.

Selon les caractéristiques USB, la longueur maximum des câbles de raccordement à des dispositifs est de 5 m.

CRW-70

Longueur maximum de câble entre les appareils: 5,0 m

Remarque

Veillez à raccorder le graveur au port USB de la l’ordinateur. Si vous raccordez le lecteur à l’ordinateur par l’intermédiaire du concentrateur USB (hub), le lecteur risque de ne pas fonctionner correctement.

Système d’exploitation

Windows 98 Deuxième Édition, Windows Millenium, Windows 2000 Professionnel ou Windows XP

Remarques

Pour Windows 98 Deuxième Édition, installez les pilotes de périphériques fournis (pilotes de classe de stockage) dans l’ordinateur. Pour obtenir de plus amples détails à ce sujet, référez-vous au manuel séparé intitulé “Guide d’installation de pilote de périphérique” fourni avec le graveur CRW-70.

Le graveur CRW-70 ne peut pas être utilisé avec un système qui a été amorcé en mode MS-DOS ou en mode sans échec.

Logiciel de gravure de CD

Le graveur CRW-70 nécessite l’utilisation du logiciel de gravure de CD pour graver les disques CD-R/RW. Utilisez le logiciel de gravure de CD qui prend en charge le graveur CRW-70. Si vous utilisez un logiciel de gravure de CD différent, consultez le fabricant du logiciel de gravure de CD pour vérifier la compatibilité avec le graveur CRW-70.

Remarque

Pour obtenir de plus amples détails sur la façon d’installer et d’utiliser le logiciel de gravure de CD, référez-vous à la documentation qui est fournie avec l’appareil.

10

Loading...
+ 42 hidden pages