Yamaha CVP-10 User Manual [en, de, fr]

0 (0)

Clavinova

Owner's Manuol Bedienungsonleitung

Manuel de I'uHlisoteur . ' Manual del Propietario

 

 

 

Explanation of Graphical Symbols

 

CAUTION

 

The lightning flash with arrowhead symbol,

RISK OF ELECTRIC SHOCK

within an equilateral triangle, is intended to alert

DO NOT OPEN

the user to the presence of uninsulated “danger­

 

 

 

ous voltage” within the product’s enclosure that

 

 

 

may be of sufficient magnitude to constitute a

 

 

 

risk of electric shock to persons.

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

The exclamation point within an equilateral tri­

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

angle is intended to alert the user to the presence REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

of important operating and maintenance (servic­ ing) instructions in the literature accompanying

CVP-lOPE/CVP-10: See bottom of keyboard enclosure for

the product.

graphic symbol marking

IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.

When using electronic products, basic pre-

Some Yamaha electronic products can be made to operate w

should always be followed, including

8• or without the side panels or other components that constitut

the following;

a stand. These products should be used only with the componen

IRead all Safety and Installation Instructions, Explanation of

supplied or a cart or stand that is recommended by the manufact

 

• Graphical Symbols, and assembly instructions (where applicable)Do not operate for a long period of time at a high volume le

 

9

BEFORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight•or at a level that is uncomfortable. If you experience any

specifications before you attempt to move this instrument!

hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiolo

^Do not use your Yamaha electronic product near water or in 2 Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic prod- • wet environments. For example, near a swimming pool, s

• uct has been manufactured specifically for the main supply or in a wet bcisement. voltage used in your area.. If you should move, or if any doubt exists,

please contact your dealer for instructions. The main supply voltage Care should be taken so that objects do not fall, and liquid required by your electronic product is printed on the name plate.11For are not spilled, into the enclosure through openings. name plate location, see Before Playing item.

.| rt Your Yamaha electronic product should be serviced by a 3This product may be equipped with a polarized line plug (one 1 ^ • qualified service person when:

• blade wider than the other). If you are unable to insert the a. The power-supply cord or plug has been damaged: or

plug into the outlet, contact an electrician to have your obsoleteb. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. c. The product has been exposed to rain: or

Yamaha products not having polarized plugs incorporate construcd.­The product does not operate, exhibits a marked change in tion methods and designs that do not require line plug polarizationperformance:. or

e. The product has been dropped, or the enclosure of the product

4

WARNING—Do NOT place objects on your electronic product'shas been damaged.

• power cord or place the unit in a position where anyone could

trip over, walk over, or roll anything over cords of any kind. Do 1NOTQ When not in use, always turn your Yamaha electronic produ allow your electronic product or its bench to rest on or be installedlO»“0FF”. The power-supply cord of the product should be

over cords of any type. Improper installations of this type createunpluggedthe

from the outlet when it is to be left unused for a long

possibility of a fire heizard and/or personal injury.

of time. Notes: In this case, some units may lose some user pro­

 

grammed data. Factory programmed memories will not be affec

Environment: Your electronic product should be installed away

 

5• from heat sources such 2is a radiator, heat registers and/or

UDo not attempt to service, the product beyond that described

other products that produce heat. Additionally, the unit should not • in the user-maintenance instructions. All other servicing be located in a position that exposes the cabinet to direct sunlight,shouldor be referred to qualified service personnel.

air currents having high humidity or heat levels.

-| g Electromagnetic Interference (RFl). This series of Yamaha 6 Your Yamaha electronic product should be placed so thatlO*itselectronic products utilizes digital (high frequency pulse)

• location or position does not interfere with its proper ventilationtechnology. that may adversely affect Radio/TV reception or the operation of other devices that utilize digital technology. Please

7 Some Yamaha electronic products may have benches that areFCC Information (Back Cover) for additional information.

• either a part of the product or supplied as an optional accessory. Some of these benches are designed to be dealer assembled. Please make sure that the bench is stable before using it. The bench supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are recommended.

PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!

CVP-10

LEFT PEDAL SELECTO

RHYTHMO

ROM

MIDI MODEO

PIANO ABCO

 

 

ö...

0>

 

 

 

 

“O** »oO'*'

3Bs

 

FLie^^eei*

 

O-

 

 

 

^ m-

m-

0--0

«i'l

«

O-'

 

 

5;:;:K 0< »O

 

MASTER VOLUMEO

BRILLIANCEO

TRANSPOSERO

RAM MUSIC NOTEBOOK/CASSETTE CONTROLSO

PERFORMANCE MEMORYO

PIANO ABCO

VOICE SELECTO

SEQUENCER MEMORYO

MIDI MODEO

RHYTHMO ROM MUSICO

 

BRILLIANCEO

TRANSPOSERO

• The numbers

in round brackets

indicate

the pages

in

this manual

where you will

find an

explanation

of

these parts and features.

 

 

 

POWERO

• Die

in runden

Klammern

angegebenen Zahlen

bezie­

hen

sich

auf die Seite

in dieser

Bedienungsanleitung,

auf

denen

Sie

die Erklärung der

betreffenden

Teile

und Funktion.

Yamaha CVP-10 User Manual

ROM MUSIC®

VOICE SELECT®

SEQUENCER MEMORY® RAM PACK/CASSETTE CONTROLS®

PERFORMANCE MEMORY®

O*«- «HAT

o—-

o*-' a> Qei.wTo.

“'“O—'“'”

("'Sfitte triMMIC

O*“

 

 

 

«r »1**

o =

 

o •*•••

 

0*1

^3**'*" OI»»»—<

 

ÏÏ5------

O""

^^«»■UN CD*íS?T >m t

«etiM

o*-

1* ..... ......

»EftFORHAMCi

ICOUCDCC* 1

«

« X

^

POWER®

LEFT PEDAL SELECT®

PIANO ABC®

RHYTHM® VOICE SELECT®

aas

O - - ' 0 - "

0_—O*" — -

MASTER VOLUME®

POWER®

BRILLIANCE®

TRANSPOSER®

• On trouvera de plus amples renseignements sur ces

commandes et caractéristiques en consultant les pages indiquées dans les cercles.

• Los números de

los

círculos indican

las páginas

de est

manual en las

que

encontrará las

explicaciones

sobre

estas partes y caractéristicas.

 

 

Introduction!

Please accept our thanks for purchasing a Yamaha Clavinoua CVP-IO/8/6. The Clavinova is a completely new type of keyboard instrument made possible by

Yamaha’s aduanced electronic technology and long experience in manu­ facturing musical instruments. Its main features are as follows.

88 standard-sized keys

Realistic sound due to the AWM Tone Generator and the FM Tone Generators

(CVP-6 has only the AWM Tone Generator)

 

 

 

 

 

A new totally action-type keyboard with a

touch

that makes

you

feel

just like

you are playing a piano.

 

 

 

 

 

 

Functions which enable a variety of

performances,

including

AUTO

 

RHYTHM,

PIANO ABC,

PERFORMANCE

MEMORY

(CVP-IO/8),

 

SEQUENCER MEMORY (CVP-IO/8),

RAM

PACK

(CVP-10),

MID!

FUNCTIONS, and more.

 

 

 

 

 

 

The ROM

MUSIC BOOK that

allows you

to listen to automatic

performances

or to enjoy “private piano lessons" while reading the guide book.

ContentsI

 

 

 

PAGE

Assembly Instructions.............................................................................

2

BEFORE PLAYING.................................................................................

8

VOICE SECTION....................................................................................

9

RHYTHM................................................................................................

10

PIANO ABC...........................................................................................

11

ROM MUSIC..........................................................................................

12

PERFORMANCE MEMORY..................................................................

14

SEQUENCER MEMORY.......................................................................

16

RAM PACK/RAM MUSIC NOTEBOOK/CASSETTE CONTROLS...

18

USEFUL INFORMATION......................................................................

20

HOW TO USE MIDI...............................................................................

21

Specifications.........................................................................................

23

MIDI Implementation Chart....................................................................

24

Einleitung!

Herzlichen Glückwunsch zum Kaufeines Yamaha Clavinoua CVP-IO/8/6. Das

Clavinova

ist ein vollständig neu entwickeltes Keyboard-Instrument, konstruiert

auf der

Grundlage der fortschrittlichen Elektroniktechnologie bei Yamaha und

der langen Erfahrung bei der Herstellung von Musikinstrumenten. Es hat die folgenden Hauptmerkmale:

88 Tasten in Normalgröße

 

 

 

Realistischer

Klang

durch

AWM-Tongenerator und FM-Tongeneratoren

(CVP-6 hat nur den AWM-Tongenerator)

 

Eine neue Action-Tastatur mit

einem Anschlag,

der ein Spielgefühl wie mit

einem richtigen Klavier gibt.

 

 

Funktionen,

die eine

Reihe

von Vorführarten

ermöglichen, einschließlich

 

AUTO RHYTHM, PIANO ABC, PERFORMANCE MEMORY (CVP-IO/8),

 

SEQUENCER MEMQRY (CVP-10/8), RAM PACK (CVP-IO), MIDI

FUNKTIONEN und andere.

 

 

ROM MUSIC

BOOK,

das es

erlaubt, automatische Vorführungen zu hören

oder “private Klauierstunden" beim Lesen der Anleitung zu nehmen.

Inhaiti

 

 

 

Seite

Montageanleitung....................................................................................

2

VOR DEM SPIEL....................................................................................

8

STIMMENSEKTION................................................................................

9

RHYTHM................................................................................................

10

PIANO ABC.............................................................................................

II

ROM MUSIC..........................................................................................

12

PERFORMANCE MEMORY.................................................................

14

SEQUENCER MEMORY.......................................................................

16

RAM PACK/RAM MUSIC NOTEBOOK/CASSETENSTEUERUNG...

18

NÜTZLICHE INFORMATIONEN ..........................................................

20

EINSATZ VON MIDI..............................................................................

21

TECHNISCHE DATEN..........................................................................

23

MIDI IMPLEMENTATION CHART.........................................................

24

Introduction!

Avant tout, nous tenons à vous remercier d'avoir porté votre choix sur le Clavinova CVP-IO/8/6 de Yamaha. Le Clavinova est un tout nouveau type d’instrument que seule la technologie avancée et la longue expérience de Yamaha dans la fabrication d’instruments de musique a rendu possible. Voici ses principales caractéristiques.

Quatre-vingt-huit touches de format standard

Un son réaliste grâce au générateur de tonalité “MOA ’’ et aux générateurs de

tonalité FM (le CVP-6 ne possède qu’un générateur de tonalité “MOA").

Un nouveau davier actif avec un toucher semblable à celui d’un clavier de piano.

Bon nombre de fonctions qui permettent entre autres d’exécuter le rythme

automatique

(AUTO RHYTHM), des accords de piano (PIANO ABC),

mémoire de

performance (PERFORMANCE MEMORY) (CVP-IO/8), mémoire

de séquence (SEQUENCER MEMQRY) (CVP-10/8), RAM PACK (CVP-IO), MIDI, etc.

Le ROM MUSIC BOOK permet d’écouter des performances automatiques, ou des “leçons de piano privées", tout en le lisant.

Table des matières!

 

 

 

Page

Instructions d'assemblage......................................................................

2

AVANT DE JOUER.................................................................................

8

SECTION DES VOIX..............................................................................

9

RYTHME................................................................................................

10

PIANO ABC.............................................................................................

Il

ROM MUSIC..........................................................................................

12

PERFORMANCE MEMOY....................................................................

14

SEQUENCER MEMORY.......................................................................

16

• RAM PACK/RAM MUSIC NOTEBOOK/

 

 

CONTROLES DE CASSETTE..............................................................

18

RENSEIGNEMENTS UTILES...............................................................

20

UTILISATION DE MIDI.........................................................................

21

Spécifications........................................................................................

23

Schéma d'implantation MIDI.................................................................

24

Introducción!

Muchas gracias por haber adquirido el Clavinova

CVP-IO /8/6. El Clavinova

es un tipo completamente nuevo de instrumento de teclado,

producto

de

la

avanzada tecnología electrónica y la larga experiencia de

Yamaha

en

la

fabricación de instrumentos musicales. Sus principales características son:

 

 

88 teclas de tamaño estándar.

 

 

 

 

 

 

Sonido realista debido al generador de tonos

de

AWM, y a

los generadores

de tonos de FM (el CVP-6 tiene solamente el generador de tonos de AWM).

 

 

Nuevo teclado de acción con un

toque que da la

sensación

de estar

tocando

el piano.

 

 

 

 

 

 

Funciones que le permitirán gran variedad de

interpretaciones, incluyendo

 

ritmo automático (AUTO RHYTHM), piano (PIANO ABC), memoria de

 

ejecuciones (PERFORMANCE

MEMORY)

(CVP-IO/8),

memoria

del

 

secuenciador (SEQUENCER MEMORY (CVP-10/8), paquete de RAM (RAM

 

PACK) (CVP-IO), funciones de MIDI (MIDI FUNCTIONS), y más.

 

 

 

Libro musical en ROM (ROM MUSIC BOOK), que le permitirá escuchar

ejecuciones automáticas o disfrutar de “lecciones privadas de piano ’’ durante la lectura del libro.

Indic<

 

 

PÁGINA

Instrucciones de ensamblaje.................................................................

2

ANTES DE TOCAR...............................................................................

8

SECCIÓN DE VOCES...........................................................................

9

RITMO...................................................................................................

10

PIANO ABC............................................................................................

II

ROM MUSIC.........................................................................................

12

PERFORMANCE MEMORY.................................................................

14

SEQUENCER MEMORY......................................................................

16

• RAM PACK/RAM MUSIC NOTEBOOK/CONTROL DE CASETE...

18

INFORMACIÓN ÚTIL............................................................................

20

EMPLEO DE MIDI ...............................................................................

21

Especificciones......................................................................................

23

• Gráfica de Implementaclón de MIDI.....................................................

24

CVP-10PE

Cabinet

Gehäuse

Clavier

Screws (12)

Schrauben (12)

Vis (12)

Tornillos (12)

Assembly Instructions Anleitung für den Zusammenbau Procédure d’assemblage

Procedimiento de ensamblaje Montering

Open the carton and remove the various parts.

When assembling your new Clavinova, please be sure to have someone help you. You should also keep a blanket or some other soft material handy in order to prevent damage to the cabinet.

Revome all parts, including screws.

Die verschiedenen Teile herausnehmen.

Die verschiedenen Teile, darunter die Innensechskant­ schrauben, Beilagscheiben und Schrauben, aus dem Karton nehmen.

Beim Zusammenbau Ihres neuen Clavinova sollte Ihnen un­ bedingt jemand helfen. Außerdem sollten Sie zur Schonung des Gehäuses eine Decke oder änhlichen weichen Stoff ausbreiten.

Déballer toutes les pièces.

Lorsque vous assemblerez le Clavinova, demandez à quelqu’un de vous aider et n’oubliez pas d’avoir à tout moment sous la main une couverture ou tout autre matériau mou pour éviter tout dommage éventuel à l’apporeil. Sortir toutes les pieces 'du carton d’emballage, parmi

lesquelles devront se trouver les vis à écrous, les rondelles et les vis.

Abra la caja y saque todas las piezas.

Para ensamblar su nuevo Clavinova, solicite la ayuda de alguien. Además deberá tener a mano una manta u otro material suave adecuado para evitar dañar la caja. Saque todas las piezas, incluyendo los tornillos.

Decke o.ä. Couverture, etc. Manta, etc.

Carefully place the cabinet on the floor.

Spread out a blanket or a similar soft cloth on the floor, and place your Clavinova on it (as in Fig.2) in order to remove the packing material from the sides. Lean the Clavinova against a wall, etc., so that it does not fall.

Das Gehäuse vorsichtig auf den Fußboden stellen.

Eine Decke oder einen anderen weichen Stoff auf dem Fußboden ausbreiten und das Gehäuse Ihres Clavinova darauf stellen (Siehe Abb.2), um die seitlichen Schutzpolster vom Gehäuse zu entfernen. Das Clavinova gegen eine Wand o.ä. lehnen, so daß es nicht fällt.

Poser avec précaution le clavier sur le sol.

Etendre une couverture sur le sol et poser le clavier du Clavinova dessus de manière à pouvoir enlever les matériaux de protection latéraux. Poser avec précaution le clavier sur le sol en le dirigeant comme représenté sur l’illustration. Appuyer le Clavinova contre un mur, etc. de sorte qu’il ne puisse tomber.

Attach the two front legs.

As shown in Fig.3, attach the front legs and securely tighten the screws with a Phillips screwdriver.

Die verschiedenen Teiie herausnehmen.

Alle Teile zum Zusammenbau des Gesamtgeräts (A), (B), (C), (D)), darunter auch die Schrauben, und Muttern, dem Karton entnehmen.

Fixer les deux pieds avant.

Comme illustré à la fig.3, fixer les deux pieds avant et serrer fermement les vis à l’aide d’un tournevis Phillips.

Coloque la caja cuidadosamente sobre el suelo.

Extienda una manta, o un paño suave similar, sobre el suelo y coloque sobre ella la caja de su Clavinova (como en la Fig.2) a fin de extraer el material amortiguador de ambos lados. Apoye el Clavinova contra una pared, etc. para que no se caiga.

Instale las patas frontales.

Como se muestra en la Fig.3, instale las patas frontales y apriete bien los tornillos con un destornillador Phillips.

4

Attach the rear legs.

Plug the connector (inside the rear leg) to the socket in the cabinet. Now, attach the rear legs as described in step (3).

Zu zweit das Clavinova aufrecht stellen.

Es ist möglich, die Länge von sowohl vorderen als auch hinteren Beinen einzustellen. Dazu werden die Knöpfe unten an jedem Bein gedreht.

Fixer les pieds arrière.

Brancher le connecteur (dans le pied) dans la douille du coffret. Ensuite, fixer les pieds arrière comme décrit à l’étape 3.

Have someone assist you in placing your Clavinova upright.

Please note that it is possible to adjust the length of both the front and rear legs by turning the knobs at the bottom part of each leg.

Die beiden vorderen Beine anbringen:

Wie in Abb. 3 gezeigt, die vorderen Beine anbringen und dann die Schrauben mit einem Kreuzschraubenzieher anziehen.

Dresser le Clavinova avec l’aide d’une autre personne.

Remarquer qu’il est possible d’ajuster la longueur des pieds avant et arrière en faisant tourner les molettes situées à la base de chaque pied.

Instale las patas traseras.

Enchufe el conector (dentro de la pata trasera) en la toma de la caja. A continuación, instale las patas traseras como se ha descrito en el paso 3.

Solicite la ayuda de alguien para colocar de pie su Clavinova.

Tenga en cuenta que es posible ajustar la longitud tanto de las patas delanteras como de las traseras girando las perillas de la parte inferior de cada pata.

Assembly Instructions Anleitung für den Zusammenbau Procédure d’assemblage

Procedimiento de ensamblaje Montering

Open the carton and remove the various parts.

When assembling your new Clavinova, please be sure to have someone help you. Remove parts ((A), (B), (C), (D)), as well as the screws and nuts.

Die beiden hinteren Beine anbringen:

Das Verbindungsstück (im hinteren Bein) in den Sockel am Gehäuse stecken. Dann die hinteren Beine anbringen, wie in Schritt (3) gezeigt.

Déballer toutes les pièces.

Sortir toutes les pièces composant les éléments principaux (A, B, C et D) du carton d’emballage, parmi lesquelles devront se trouver les vis, les vis à écrous et les écrous.

Abra la caja y saque todas las piezas.

Para ensamblar su nuevo Clavinova, solicite la ayuda de alguien.

Saque las piezas ((A), (B), (C), y (D)), así como los tornillos y tuercas.

Keyboard

Music Stand

Tastatur

Notenständer

Clavier

Porte-partition

Teclado

Posapartituras

Connect board (C) to parts (D).

Install the joint connectors on each board (C) as shown in the illustration below, then secure with the screws (gold).

Die Piatte (C) mit den Teilen (D) verbinden.

Die Verbindungsstücke auf beiden Platten (C) anbringen, wie in der Abbildung oben gezeigt, und dann mit den Schrauben (Gold) befestigen.

Assembler le panneau (C) aux pièces (D).

Placer les connecteurs de joint sur chaque pièce (C) comme illustré ci-dessus, puis serrer les vis (dorées).

Conecte los tableros (C) a las partes (D).

Instale los conectores de unión en cada panel (C), como se muestra en la ilustración anterior, y después asegúrelos con los tornillos (dorados).

•Joint connectors •Verbindungsstücke

•Connecteurs de joint •Sujetacables

Q

I

I

Screws (gold) •Schrauben (Gold) •Vis (dorées) •Tornillos (dorados)

Vis: dorées (4), bronzées (6), noires (4) Tronillos dorados (4), de bronce (6), negros (4)

Joint connectors (4) Verbindungsstücke (4)

Connecteurs de joint (4) @ @ § § Conectores de unión (4)

•While watching this side, install the Joint connector while making sure the arrow marks on the surface of the connector point in the direction shown in the illustration.

• Diese Seite festhalten und die Verbindungsstücke anbauen. Sicherstellen, daß die Pfeilmarkierungen auf dem Verbindungs­ stück in die in der Zeichnung abgebildete Richtung weisen.

•Tout en alignant ce côté, placer le connecteur de joint en s’assurant que les repères fléchés sur la surface du connecteur de joint pointe dans la direction indiquée sur l’illustration.

•Obsen/ando este lado, instale un conector de unión asegurándose de que las flechas de la superficie del conector apunte en el sentido mostrado en la ilustración.

Loading...
+ 20 hidden pages