Yamaha CVP-305, CVP-303, CVP-301 User Manual

4 (1)

SPECIAL MESSAGE SECTION

PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graphics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction section.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.

The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

The lightning flash with arrowhead symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.

IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is properly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.

ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:

Battery Notice: This product MAY contain a small nonrechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.

Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incinerate this type of battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.

Disposal Notice: Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.

NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.

NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.

CVP-305

CVP-303

CVP-301

Model

Serial No.

Purchase Date

92-469 1 (bottom)

PRECAUTIONS D'USAGE

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER

A TOUTE MANIPULATION

* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.

Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.

Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec l'appareil.

Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.

Avertissement en cas de présence d'eau

Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne déposez pas dessus des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.

Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.

Avertissement en cas de feu

Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.

Ne pas ouvrir

N’ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.

En cas d'anomalie

Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.

ATTENTION

Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

 

Emplacement

Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement sur le câble est commode mais finit par l'endommager.

Débranchez la fiche d'alimentation électrique lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage.

N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de faire chauffer la prise.

Assemblage

Lisez attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage. Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.

N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.

N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.

N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.

Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.

Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même en cas de désactivation de l'interrupteur d'alimentation, il y a toujours un courant électrique de faible intensité qui circule dans l'instrument Dès que vous n'utilisez pas le produit pendant un certain temps, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

(1)B-7 1/2

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

3

Connexions

Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.

Entretien

Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.

Précautions d'utilisation

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du clavier et de ne pas vous glissez les doigts ou la main dans les fentes du couvercle de l'instrument.

N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.

Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.

Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.

Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.

Utilisation du tabouret (s'il est inclus)

Ne placez pas le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.

Ne jouez pas avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne l'utilisez pas comme outil ou comme escabeau, ou pour toute utilité autre que celle prévue. Des accidents et des blessures pourraient en résulter.

Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la fois ; des accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.

Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrez périodiquement avec l'outil fourni.

Sauvegarde des données

Sauvegarde des données

Les types de données répertoriés ci-dessous sont perdus lorsque vous mettez l'instrument hors tension. Sauvegardez les données dans l'onglet USER (page 26), sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support externe approprié.

Morceaux enregistrés/édités (page 41, 133, 148)

Styles créés/édités (page 107)

Voix éditées (page 89)

Présélections immédiates mémorisées (page 50)

Réglages MIDI édités (page 192)

Les données de l'onglet USER (page 26) sont susceptibles d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes sur une disquette, une carte SmartMedia ou un support externe.

Lorsque vous modifiez les réglages d’une page et que vous la fermez, les données System Setup (répertoriées dans le tableau des paramètres de la liste des données fournie à part) sont automatiquement sauvegardées. Les données éditées sont toutefois perdues si vous mettez l'appareil hors tension sans fermer correctement l'écran correspondant.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.

Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

(1)B-7 2/2

4

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

Nous vous remercions d'avoir choisi le Clavinova de Yamaha !

Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du Clavinova.

Nous vous recommandons également de le garder à portée de main pour toute référence ultérieure.

A propos du présent mode d'emploi et de la liste des données

Ce manuel est constitué des sections suivantes.

Mode d'emploi

Introduction (page 12)..........................

Veuillez lire cette section en premier.

Guide rapide (page 23) ........................

Cette section vous explique comment utiliser les fonctions de base.

Principes d'utilisation (page 57) ...........

Cette section explique comment utiliser les fonctions de base et

 

notamment les commandes à l'écran.

Référence (page 72) .............................

Cette section explique comment régler avec précision les diverses

 

fonctions du Clavinova.

Annexe (page 197)...............................

Cette section propose des informations supplémentaires, portant

 

notamment sur le dépistage des panes et les caractéristiques techniques.

Liste des données

Liste des voix, format des données MIDI, etc.

Dans le présent mode d'emploi, les modèles CVP-305/303/301 sont repris sous le nom CVP/Clavinova.

Les illustrations et les écrans LCD représentés dans ce guide sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent être différents de ceux de l'instrument.

Les illustrations qui figurent dans le Guide des opérations du présent mode d'emploi sont en anglais.

Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles dans le commerce, sauf pour un usage personnel.

Cet instrument peut exploiter différents types/formats de données musicales en les convertissant préalablement au format approprié en vue de leur utilisation sur l'instrument. Il est dès lors possible que les données ne soient pas reproduites exactement selon l'intention initiale du compositeur ou de l'auteur.

Ce produit contient et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.

Les photos du clavecin, du bandonéon, du psaltérion, de la boîte à musique, du dulcimer et du cymbalum, qui apparaissent sur les écrans du CVP-305/303, ont été fournies par le Gakkigaku Shiryokan (Collection d'organologie), Kunitachi College of Music.

Les instruments suivants, qui apparaissent sur les écrans des CVP-305/303/301, sont exposés au Hamamatsu Museum of Musical Instruments : balafon, gendèr balinais, kalimba, kanoun, santur, gong de gamelan, harpe, cloche à main, cornemuse, banjo, carillon, mandoline, oud, flûte de pan, pungi, rabab, shanai, sitar, timpani, tambra.

CVP-305/303. Ce produit est fabriqué sous la licence des brevets américains n˚5231671, n˚5301259, n˚5428708 et n˚5567901 de IVL Technologies Ltd.

Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.

Ce produit utilise NF, un navigateur Internet intégré de la société ACCESS Co., Ltd. NF est utilisé avec

le LZW breveté, fourni sous licence par Unisys Co., Ltd. NF ne peut être séparé de ce produit, ni être vendu, prêté ou transféré de quelque manière que ce soit. En outre, NF ne peut être désossé, décompilé, désassemblé ou copié.

Ce logiciel renferme un module développé par l'Independent JPEG Group.

Marques commerciales :

Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.

Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.

SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.

Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

5

 

 

Accessoires

Guide de l'enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne

Livret « 50 Greats for the Piano »

Mode d'emploi

Liste des données

En fonction de la région où vous résidez, les éléments suivants peuvent être inclus ou vous être proposés en option.

Lecteur de disquettes

Carte SmartMedia

Tabouret

Accordage

A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le Clavinova. Il reste toujours parfaitement dans le ton.

Transport

En cas de déménagement, le Clavinova peut être transporté avec d'autres articles. Il est également possible de le déplacer d'une seule pièce ou de le démonter tel qu'il était lorsque vous l'avez déballé. Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le dressez pas sur un des côtés.

Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations excessives ou à des chocs.

Lorsque vous transportez le Clavinova monté, vérifiez que toutes les vis sont bien serrées et ne se sont pas desserrées lors du déplacement de l'instrument.

6

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

Table des matières

Introduction

 

Bienvenue dans le monde magique

 

du Clavinova CVP ! ..........................................

10

Commandes du panneau ................................

12

Utilisation du clavier .......................................

14

Configuration du Clavinova ............................

16

Pupitre .........................................................

16

Supports de partition ...................................

17

Utilisation d'un casque .................................

17

Modification de la langue d'affichage ...........

18

Réglages de l'affichage .................................

19

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD)

et des disquettes .............................................

21

Manipulation des cartes mémoire

 

SmartMediaTM* ..............................................

22

Guide de référence rapide

 

Reproduction des démonstrations .................

23

Opérations dans les écrans de base ................

25

Fonctionnement de l'écran Main ..........................

25

Fonctionnement de l'écran File Selection ..............

25

Fonctionnement de l'écran Function (Fonction)

... 26

Reproduction de voix ......................................

28

Reproduction de la voix de piano .........................

28

Reproduction de diverses voix ..............................

31

Entraînement avec les morceaux

 

prédéfinis ........................................................

34

Reproduction de morceaux avant

 

l'interprétation .....................................................

34

Interprétation à une main à l'aide des témoins .....

38

Interprétation à l'aide de la fonction Repeat

 

Playback (Répétition de la reproduction) ..............

40

Enregistrement de votre performance ..................

41

Reproduction des parties d'accompagnement

à l'aide de la Technologie performance assistant

(Performance assistant technology) ...............

42

Reproduction de l'accompagnement à l'aide

 

de la fonction Auto Accompaniment

 

(reproduction de style) ...................................

44

Reproduction de « Mary Had a Little Lamb »

 

à l'aide de la fonction Auto Accompaniment ........

44

Appel des configurations idéales pour

 

chaque morceau – Music Finder

 

(Chercheur de morceaux) ...............................

50

Chant sur la reproduction du morceau

 

(karaoké) ou votre propre performance ........

52

Connexion d'un microphone (CVP-305/303) .......

52

Chanter avec l'écran Lyrics ...................................

53

Quelques fonctions pratiques pour le karaoké ......

53

Quelques fonctions pratiques pour chanter

 

sur votre propre performance ...............................

55

Principes d'utilisation

 

Test des fonctions de base (Help) ..................

57

Messages affichés à l'écran .............................

57

Sélection instantanée des écrans —

 

Direct Access (Accès direct) ............................

58

Ecrans de base (écrans Main et

 

File Selection) ..................................................

59

Ecran Main ...........................................................

59

Configuration et fonctionnement de base

 

de l'écran File Selection ........................................

60

Opérations liées aux fichiers/dossiers

 

dans l'écran File Selection .....................................

62

Restauration des réglages programmés

 

en usine ...........................................................

69

Restauration du système programmé en usine ......

69

Restauration des réglages programmés en usine

 

pour chaque élément ...........................................

69

Sauvegarde et rappel des réglages d'origine

 

sous la forme d'un fichier unique ..........................

70

Référence

 

Utilisation, création et édition

 

de voix ..............................................

72

Caractéristiques des voix ................................

72

Reproduction simultanée de voix

 

différentes .......................................................

73

Parties du clavier (Right 1, Right 2, Left) ...............

73

Reproduction simultanée de deux voix

 

(parties Right 1 et 2) .............................................

74

Reproduction de voix différentes avec les mains

 

gauche et droite (parties Right 1 et Left) ...............

75

Modification de la hauteur de ton ..................

76

Transposition ........................................................

76

Réglage précis de la hauteur de ton

 

de l'ensemble de l'instrument ...............................

76

Accord de gamme ................................................

76

Ajout d'effets aux voix jouées

 

sur le clavier ....................................................

78

Modification du volume et de l'équilibre

 

sonore (MIXING CONSOLE) ...........................

80

Procédure de base ................................................

80

Création de voix (Sound Creator) ..................

89

Procédure de base ................................................

89

Création de vos propres voix Organ Flutes ...........

93

Mode d’emploi des CVP-305/303/301

7

 

 

Utilisation, création et édition

 

des styles d'accompagnement

 

automatique .....................................

97

Caractéristiques du style .................................

97

Sélection d'un type de doigté d'accord ..........

97

Reproduction des canaux de rythme

 

du style uniquement .......................................

98

Réglages relatifs à la reproduction

 

du style ..........................................................

100

Modification du volume et de l'équilibre

 

sonore du style (MIXING CONSOLE) ............

102

Fonction Music Finder

 

(Chercheur de morceaux) .............................

102

Recherche des enregistrements ..........................

102

Création d'un groupe d'enregistrements

 

préférés ..............................................................

103

Edition des enregistrements ...............................

104

Sauvegarde de l'enregistrement .........................

105

Style Creator (Créateur de styles) ................

107

Structure des styles .............................................

107

Création d'un style .............................................

107

Edition du style créé ...........................................

113

Enregistrement et rappel de

 

réglages personnalisés du panneau

 

— Mémoire de registration ............

121

Enregistrement et sauvegarde des réglages

 

personnalisés du panneau ............................

121

Rappel des configurations de panneau

 

enregistrées ...................................................

122

Suppression d'une configuration de panneau

 

inutile et attribution d'un nom à une configuration

de panneau ........................................................

123

Désactivation du rappel d'éléments spécifiques

 

(fonction Freeze (Gel)) .......................................

123

Appel des numéros des mémoires de registration

dans l'ordre — Registration Sequence ................

124

Utilisation, création et édition

 

de morceaux ...................................

126

Types de morceaux compatibles ..................

126

Opérations de la reproduction

 

de morceaux ..................................................

127

Réglage de la balance du volume et

 

de la combinaison des voix, etc.

 

(MIXING CONSOLE) .....................................

130

Utilisation de la fonction d'entraînement

 

(Guide) ..........................................................

131

Sélection du type de fonction Guide ..................

131

Enregistrement de votre performance .........

133

Modes d'enregistrement ....................................

133

Edition d'un morceau enregistré .........................

148

Utilisation d'un microphone

 

(CVP-305/303) ...............................

157

Edition des paramètres Vocal Harmony .......

157

Réglage du son du microphone et

 

de l'harmonie ................................................

160

Réglage de la fonction Talk ..........................

164

Connexion directe du Clavinova

 

à Internet .......................................

166

Connexion de l'instrument à Internet ..........

166

Accès au site Web spécial du Clavinova ........

167

Opérations possibles sur le site Web spécial

 

du Clavinova ..................................................

167

Défilement de l'écran ..........................................

167

Sélection de liens ................................................

168

Saisie de caractères .............................................

168

Retour à la page Web précédente .......................

169

Rafraîchissement d'une page Web et annulation

 

du chargement d'une page Web ........................

170

Achat et téléchargement de données .................

170

Sauvegarde de signets pour vos pages

 

préférées ............................................................

171

Modification de la page d'accueil .......................

174

A propos de l'écran Internet Settings ..................

175

Initialisation des paramètres Internet ..................

178

Glossaire des termes Internet .......................

179

Utilisation de votre instrument

 

avec d'autres périphériques ...........

180

Utilisation d'un casque

 

(prises [PHONES]) .........................................

180

Connexion d'un microphone ou d'une guitare

(prise [MIC./LINE IN]) (CVP-305/303) ..........

180

Connexion de périphériques audio et

 

vidéo ..............................................................

180

Reproduction des sons de l'instrument par

 

le biais d'un système audio externe et

 

enregistrement des sons sur un enregistreur

 

externe (prises [AUX OUT], [AUX OUT

 

(LEVEL FIXED)] et [OPTICAL OUT]) .....................

180

Envoi du son d'un périphérique externe par

 

les haut-parleurs intégrés de l'instrument

 

(prises [AUX IN]) ................................................

181

Affichage du contenu de l'écran de l'instrument s

ur un écran TV distinct (CVP-305) ......................

181

Utilisation de la commande au pied ou

 

du contrôleur au pied

 

(prise [AUX PEDAL]) ......................................

182

Affectation de fonctions spécifiques à

 

chaque pédale au pied .......................................

182

Connexion de périphériques MIDI externes

 

(bornes [MIDI]) .............................................

185

8

Mode d’emploi des CVP-305/303/301

 

 

Connexion d'un ordinateur ou

 

d'un périphérique USB ..................................

185

Connexion d'un ordinateur

 

(bornes [USB TO HOST] et [MIDI]) .....................

185

Connexion à un adaptateur LAN de type USB

 

et à un périphérique de stockage USB

 

(via la borne [USB TO DEVICE]) ..........................

186

Qu'est-ce que la norme MIDI ? .....................

188

Que permet la norme MIDI ? ........................

191

Réglages MIDI ...............................................

192

Procédure de base ..............................................

192

Modèles MIDI pré-programmés .........................

192

Réglages du système MIDI ..................................

194

Réglages de transmission MIDI ...........................

194

Réglages de réception MIDI ...............................

195

Réglage de la note de basse pour la reproduction

 

de style via la réception MIDI .............................

195

Réglage du type d'accord pour la reproduction

 

de style via la réception MIDI .............................

196

Annexe

 

Dépistage des pannes ...................................

197

CVP-305 : Assemblage du pupitre

 

du clavier .......................................................

202

CVP-303 : Assemblage du pupitre

 

du clavier .......................................................

204

CVP-301 : Assemblage du pupitre

 

du clavier .......................................................

206

Installation du lecteur de disquettes

 

(inclus/en option) .........................................

208

Spécifications ................................................

209

Index ..............................................................

211

Introduction

Guide de référence rapide

Principes d'utilisation

Référence

Utilisation, création et édition de voix

Utilisation, création et édition des styles d'accompagnement automatiques

Enregistrement et rappel des réglages personnalisés du panneau

Utilisation, création et édition de morceaux

Utilisation d'un microphone (CVP-305/303)

Connexion du Clavinova directement à Internet

Utilisation de votre instrument avec d'autres périphériques

Annexe

Mode d’emploi des CVP-305/303/301

9

 

 

Introduction

Bienvenue dans le monde magique du Clavinova CVP !

Un toucher de piano acoustique authentique avec clavier Graded Hammer (GH) (à marteaux gradués) et Graded Hammer 3 (GH3)

Le Clavinova a tout d'un véritable piano, grâce à un toucher de piano et une réponse expressive d'un naturel sans précédent que lui confère l'exceptionnel clavier Graded Hammer (à marteaux gradués). De même que sur un piano à queue, les notes inférieures ont un toucher lourd et les notes supérieures un toucher léger, avec une gradation naturelle entre les deux.

Le CVP-305 est doté de la technologie Graded Hammer 3 (GH3) améliorée, qui offre à votre performance des fonctions et une puissance expressive uniquement rencontrées sur les pianos à queue, telles qu'une articulation parfaite des différentes répétitions d'une même note, même en cas de jeu extrêmement rapide ou de relâchement partiel des touches.

Playing the Clavinova

Reproduction de voix de piano

page 28

PIANO

 

D'une simple pression sur une touche, vous pouvez reconfigurer l'ensemble

 

du Clavinova pour une performance au piano optimale, quels que soient les

 

réglages effectués sur le panneau. Vous pouvez désormais jouer et vous

 

entraîner avec des sons et une réponse dignes d'un véritable piano à queue

 

— sans perdre un seul instant.

 

 

Reproduction de voix d'autres instruments .............................

page 31

 

Le Clavinova vous propose non seulement diverses voix de piano réalistes, mais aussi tout un choix de voix d'instruments authentiques, tant acoustiques qu'électroniques.

 

ORGAN FLUTES

 

Des performances avec un orchestre complet

 

SONG

— reproduction de morceau

page 34

SELECT

 

Jouez sur des données de morceau enregistrées auparavant et étoffez votre

 

performance en solo grâce aux sons et aux arrangements d'un orchestre

 

complet.

 

 

Reproduction facile de parties d'accompagnement avec des morceaux,

 

— Technologie performance assistant (Performance assistant

 

 

technology) ................................................................................

page 42

 

Grâce aux fonctions de la nouvelle technologie performance assistant , il est

 

désormais possible de jouer en toute facilité des parties d'accompagnement

 

de qualité professionnelle pendant la reproduction du morceau.

 

 

Reproduction de mélodies avec accompagnement automatique,

 

— reproduction de style ............................................................

page 44

 

Utilisez des fonctions de reproduction de style pour produire automatiquement des parties d'accompagnement complètes, tout en jouant des mélodies dessus. C'est un peu comme si un orchestre professionnel jouait derrière vous. Sélectionnez un style d'accompagnement (pop, jazz, Latin, etc.) et laissez le Clavinova se transformer en un

véritable orchestre de fond !

STYLE

SELECT

10

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

Entraînement

Affichage de la partition musicale et accompagnement .........

page 56

SCORE

Tandis qu'un morceau est reproduit, vous pouvez afficher automatiquement la partition à l'écran — un outil extrêmement pratique pour l'apprentissage

et l'interprétation de chefs d'œuvre.

Témoins guides ..........................................................................

page 38

Les témoins guides des touches sont un autre outil d'apprentissage et d'interprétation extrêmement utile, dans la mesure où ils vous indiquent les notes à jouer, le moment où les jouer et leur durée de maintien.

Enregistrement de vos performances.......................................

page 41

Le Clavinova vous permet d'enregistrer en toute facilité vos propres

REC

performances et de les sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une carte SmartMedia. Vous pouvez ainsi vous réécouter et mettre le doigt sur vos points forts et vos points faibles.

Elargissez votre collection musicale

Internet Direct Connection......................................................page 166

Vous pouvez connecter directement le Clavinova à Internet, de manière à pouvoir télécharger des données musicales depuis des sites Web spéciaux et les sauvegarder dans la mémoire interne ou sur une carte SmartMedia.

Introduction

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

11

 

 

Commandes du panneau

Introduction

Le panneau illustré ci-dessous est celui du CVP-305.

1 Commutateur [POWER]....................................................

P 14

STYLE CONTROL

 

2 Logement SmartMedia ......................................................

P 22

M Touche [ACMP ON/OFF] ..................................................

P 45

MIC. (CVP-305/303)

 

N Touche [OTS LINK] ...........................................................

P 50

 

O Touche [AUTO FILL IN]

P 47

3 Touche [MIC SETTING/VOCAL HARMONY]

P 54

P Touches INTRO [I]/[II]/[III]

P 46

 

 

METRONOME

 

Q Touches MAIN VARIATION [A]/[B]/[C]/[D] .......................

P 47

4 Touche [ON/OFF] .............................................................

P 30

R Touche [BREAK] ................................................................

P 47

VOLUME

 

S Touches ENDING/rit. [I]/[II]/[III] ........................................

P 47

 

T Touche [SYNC STOP]

P 47

5 Cadran [MASTER VOLUME]

P 15

U Touche [SYNC START]

P 46

6 Touche [FADE IN/OUT]

P 46

V Touche [START/STOP]

P 46

 

 

TEMPO

 

W Touche [STYLE SELECT] ....................................................

P 45

7 Touche [TAP] ....................................................................

P 46

 

 

8 Touches [–][+]...................................................................

P 30

X Touche [HELP]

P 57

 

 

TRANSPOSE

 

Y Touche [FUNCTION] ........................................................

P 26

 

 

 

9 Touches [–][+]...................................................................

P 53

Z Touche [SOUND CREATOR] .............................................

P 89

SONG

 

[ Touche [DIGITAL RECORDING] .............................

P 113, 137

 

\ Touche [BALANCE]

P 39

0 Touche [GUIDE]

P 38

] Touche [MIXING CONSOLE]

P 80

A Touche [PERFORMANCE ASSISTANT]

P 42

 

 

B Touche [SCORE] ...............................................................

P 37

^ Bouton [LCD CONTRAST]

P 19

C Touche [KARAOKE]

P 53

a Touches [A]–[J]

P 25

D Touche [REPEAT]

P 40

b Touche [DIRECT ACCESS]

P 58

E Touche [EXTRA TRACKS (STYLE)]

P 134

c Touche [CHANNEL ON/OFF]

P 99, 133

F Touche [TRACK 2 (L)]

P 40

d Touches [1π†]–[8π†]

P 25

G Touche [TRACK 1 (R)]

P 38

e Touches TAB [√][®]

P 26

H Touche [SONG SELECT]

P 34

f Touche [EXIT]

P 26

I Touche [REC]

P 41

g Touche [DEMO]

P 23

J Touche [STOP]

P 35

h Touche [MUSIC FINDER]

P 50

K Touche [PLAY/PAUSE]

P 35

i Cadran [DATA ENTRY]

P 61

L Touches [REW]/[FF]

P 128

j Touche [ENTER]

P 61

 

 

12

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

CVP-305/303

CVP-301

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Introduction

VOICE

 

k Touches VOICE .................................................................

P 31

l Touche [VOICE EFFECT] ...................................................

P 78

ONE TOUCH SETTING

 

n Touches [1]–[4].................................................................

P 49

o Touche [LEFT HOLD]........................................................

P 48

PART

 

p Touches PART ...................................................................

P 73

Réglage PIANO

 

q Touche [PIANO] ...............................................................

P 28

REGISTRATION MEMORY

 

r Touche [REGIST. BANK]..................................................

P 122

s Touche [FREEZE].............................................................

P 123

t Touches [1]–[8]...............................................................

P 121

u Touche [MEMORY] .........................................................

P 121

Pédales

 

v Pédale gauche ..................................................................

P 29

w Pédale de sostenuto ..........................................................

P 29

x Pédale de maintien ...........................................................

P 29

y Témoins du clavier ...........................................................

P 38

Pour plus d'informations sur les prises et les connecteurs situés en bas à gauche de l'instrument, reportez-vous à la page 180.

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

13

 

 

Introduction

Utilisation du clavier

ATTENTION

Tenez le couvercle à deux mains lors de l'ouverture ou de la fermeture. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas totalement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre le protège-clavier et l'appareil et à ne pas blesser les personnes évoluant autour de vous, notamment des enfants.

ATTENTION

Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou papier) sur le protège-clavier. De petits objets placés à cet endroit risquent de tomber dans l'appareil au moment de l'ouverture et de s'avérer impossibles à retirer, provoquant par la suite des décharges électriques, courtscircuits, incendies ou autres dommages graves pour l'instrument.

1 Connexion du câble d'alimentation

Insérez d'abord la fiche du câble d'alimentation dans la prise du Clavinova, puis raccordez l'autre extrémité du câble à la prise murale appropriée.

CVP-303/CVP-301

CVP-305

(La forme de la fiche et de la prise varie selon le pays.)

2 Ouverture du protège-clavier

CVP-305/CVP-303 : En vous servant de la poignée située sur l'avant, soulevez le protège-clavier.

CVP-301 : Soulevez-le légèrement, poussez-le et faites-le glisser jusqu’à ce qu’il s’ouvre.

CVP-305/303

CVP-301

ATTENTION

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous

Prenez garde de ne pas vous

coincer les doigts lorsque vous

coincer les doigts lorsque vous

ouvrez le protège-clavier.

ouvrez le protège-clavier.

 

3 Mise sous tension de l'instrument

Appuyez sur le commutateur [POWER] (Marche) à droite du clavier pour allumer l'instrument. L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.

Le voyant d'alimentation s'allume.

14

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

4 Utilisation du clavier

Jouez du clavier de manière à produire un son.

Réglage du volume

Tandis que vous jouez du clavier, réglez le volume à l'aide du cadran [MASTER VOLUME] (Volume principal) situé sur la gauche du panneau.

5 Mise hors tension de l'instrument

Appuyez sur le commutateur [POWER] pour mettre l'instrument hors tension.

L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.

6 Fermeture du protège-clavier

CVP-305/CVP-303 : Saisissez le bord métallique en haut du panneau et fermez le protège-clavier.

CVP-301 : Faites-le glisser doucement vers vous et abaissez-le lentement sur les touches.

CVP-305/303

CVP-301

 

ATTENTION

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous

coincer les doigts lorsque

Prenez garde de ne pas vous

vous fermez le protège-

coincer les doigts lorsque vous

clavier.

fermez le protège-clavier.

 

Introduction

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

15

 

 

Introduction

Configuration du Clavinova

ATTENTION

Lorsque vous levez ou abaissez le pupitre, tenez-le tant jusqu'à ce qu'il soit complètement levé ou descendu.

CAUTION

N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position semi-levée.

ATTENTION (CVP-305/303)

Avant d'abaisser le pupitre, fermez les supports des partitions (voir page 17).

Le pupitre ne pourra pas être refermé pas tant que les supports ne sont pas fermés.

Pupitre

Pour dresser le pupitre :

CVP-305/303:

Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.

Une fois levé, le pupitre est placé selon un certain angle et ne peut pas être ajusté.

CVP-301:

1Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.

2Abaissez les deux supports métalliques à gauche et à droite sur l'arrière du pupitre.

3Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.

CVP-305/303

 

CVP-301

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour abaisser le pupitre :

CVP-305/303:

Levez légèrement le pupitre, puis ramenez-le lentement vers vous.

CVP-301:

1Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.

2Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).

3Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce qu'il soit complètement redescendu.

CVP-305/303

CVP-301

ATTENTION

Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts.

Fermez les supports de partition

16

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

Supports de partition

Ces supports ont pour but de maintenir les partitions en place.

Pour ouvrir

Pour fermer

Utilisation d'un casque

Connectez le casque à l'une des prises [PHONES] (Casque) situées en bas à gauche de l'instrument.

Vous pouvez brancher deux casques stéréo standard. (Si vous n'utilisez qu'un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle prise.)

CVP-301

CVP-305/303

INPUT

MIC.

MIC. LINE PHONES

VOLUME

LINE IN

MIN MAX

 

 

ATTENTION

N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume élevé, car cela pourrait entraîner une perte de l'audition.

Introduction

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

17

 

 

Introduction

ATTENTION

Pendez uniquement le casque au crochet de suspension sous peine d'endommager le Clavinova ou le crochet.

Utilisation du crochet de suspension du casque

Un crochet pour suspendre le casque au Clavinova est fourni dans l'emballage du Clavinova. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 x 10 mm), comme indiqué dans l'illustration.

CVP-305/303

CVP-301

Sortie du son via le haut-parleur lorsqu'un casque est branché

1Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2

2Appuyez sur la touche [5†]/[6†] (SPEAKER) (Haut-parleur) pour sélectionner « ON ».

Sortie de son uniquement via le casque

Depuis l'écran appelé à l'étape 1 ci-dessus, appuyez sur la touche [5†]/[6†] (SPEAKER) pour sélectionner « OFF ».

Lorsque « OFF » est sélectionné, les haut-parleurs n'émettent aucun son et vous pouvez uniquement entendre le son du Clavinova via le casque.

Modification de la langue d'affichage

Cette opération détermine la langue utilisée à l'écran pour les messages, les noms des fichiers et la saisie de caractères.

1 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER

2 Appuyez sur la touche [4π†]/[5π†] pour sélectionner une langue.

18

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

Réglages de l'affichage

Réglage du contraste de l'écran

Vous pouvez régler le contraste de l'écran en tournant le bouton [LCD CONTRAST] (Contraste LCD) situé à gauche de l'écran.

Réglage de la luminosité de l'écran (CVP-305/303)

Réglez la luminosité de l'écran.

1 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION]→ [I] UTILITY → TAB[√][®] CONFIG 2

2 Appuyez sur la touche [2π†] pour régler la luminosité de l'écran.

Introduction

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

19

 

 

Introduction

Saisie du nom du propriétaire dans l'écran d'ouverture

Vous pouvez faire apparaître votre nom dans l'écran d'ouverture (le premier écran qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument).

1 Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB[√][®] OWNER

2 Appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) (Nom du propriétaire) pour appeler l'écran Owner Name.

Reportez-vous à la page 68 pour obtenir des détails sur la saisie de caractères.

Indique le numéro de la version

Pour vérifier le numéro de cet instrument, appuyez sur la touche [I] (OWNER NAME) de l'écran à l'étape 2 ci-dessus et maintenez-la enfoncée.

20

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

 

 

Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des disquettes

(En fonction de la région où vous résidez, le lecteur de disquettes peut être inclus ou vous être proposé en option.)

Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une disquette et de transférer les données d'une disquette sur l'instrument. Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

Compatibilité des disquettes

Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et 2HD.

Formatage d'une disquette

Si vous ne parvenez pas à utiliser des disquettes neuves et vierges ou d'anciennes disquettes qui ont été utilisées avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une disquette, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données contenues sur la disquette. Veillez donc à vérifier au préalable que la disquette ne contient pas de données importantes.

n

Il est possible que les disquettes formatées sur ce périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.

Insertion/retrait de disquettes

Insertion d'une disquette dans le lecteur :

Placez la disquette en face du logement de disquettes en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection ressorte.

n

Insérez uniquement des disquettes dans le lecteur. L'introduction d'un autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.

Retrait d'une disquette

Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en train d'accéder* à la disquette (en vérifiant que le témoin d'utilisation du lecteur de disquettes est éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du logement pour disquettes pour le faire ressortir complètement.

Une fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne parvenez pas à retirer la disquette parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton d'éjection ou de réintroduire la disquette et de la rééjecter.

*Après avoir vérifié que l'instrument n'est pas en train de communiquer* avec la disquette (en vous assurant que le témoin d'utilisation à côté du logement de la disquette est éteint), appuyez fermement sur le bouton d'éjection en bas à droite du logement.

ATTENTION

Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou mettre l'instrument hors tension pendant l'accès à la disquette. De telles opérations risqueraient d'entraîner la perte de données sur la disquette, voire d'endommager le lecteur.

Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et d'écriture.

Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du lecteur de disquettes

Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d'écriture. La tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, peut se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et qui risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.

Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de fonctionnement possible, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage pour tête de lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à l'appareil.

A propos des disquettes

Manipulez les disquettes avec soin et respectez les précautions suivantes :

Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.

N'exposez pas les disquettes à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à des liquides.

N'ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne touchez en aucun cas la surface du support magnétique exposée à l'intérieur.

N'exposez pas les disquettes à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les hautparleurs, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données contenues sur la disquette exposée et de rendre cette dernière illisible.

N'employez jamais une disquette dont l'onglet de protection ou le boîtier sont déformés.

Ne collez rien d'autre sur les disquettes que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

Protection des données (onglet de protection en écriture) :

Pour éviter tout effacement accidentel de données importantes, faites glisser l'onglet en position de protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de données, vérifiez que l'onglet est en position

« d'écriture » (onglet fermé).

Onglet de protection en écriture ouvert (position de protection)

Introduction

Mode d’emploi des CVP-305/303/301

21

 

 

Introduction

Manipulation des cartes mémoire SmartMediaTM*

*SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.

Cet instrument dispose d'un logement pour cartes SmartMedia intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une carte SmartMedia et de transférer les données d'une carte sur l'instrument. Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de suivre les recommandations suivantes.

Types de cartes SmartMedia compatibles

Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia 3.3V (3V). Les cartes SmartMedia de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument.

Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de sept capacités de mémoire différentes (2 Mo, 4 Mo, 8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo) sur l'instrument. Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de plus de 32 Mo si elles sont conformes à la norme SSFDC Forum.

n

SSFDC est l'abréviation de Solid State Floppy Disk Card (un autre nom pour les cartes SmartMedia). Le SSFDC Forum est une organisation bénévole créée en vue de promouvoir SmartMedia.

Formatage des cartes SmartMedia

Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes SmartMedia neuves et vierges ou des cartes qui ont été utilisées avec d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une carte SmartMedia, reportez-vous à la page 62. Gardez à l'esprit que le formatage entraîne la perte des données contenues sur la carte. Veillez donc à vérifier au préalable que la carte ne contient pas de données importantes.

n

Il est possible que les cartes SmartMedia formatées sur ce périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.

Insertion/retrait des cartes SmartMedia

Insertion de cartes SmartMedia

CVP-305/303 :

Insérez la carte SmartMedia dans le logement, la borne dorée tournée vers le bas, jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée.

CVP-301 :

Insérez la carte SmartMedia dans le logement, la borne dorée tournée vers le bas, jusqu'à ce qu'elle soit bien en place.

Prenez soin de ne pas insérer la carte SmartMedia dans le mauvais sens.

Insérez uniquement des cartes SmartMedia dans le logement.

Retrait des cartes SmartMedia

CVP-305/303 :

Après vous être assuré que l'instrument n'est pas en communication* avec la carte SmartMedia, insérez la carte jusqu'à ce qu'elle soit bien en place et lâchez-la. Une fois la carte SmartMedia éjectée, sortez-la du logement. Si vous ne parvenez pas à retirer la carte parce qu'elle est cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt de la réintroduire complètement dans le logement, puis de la rééjecter.

CVP-301 :

Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous qu'elle n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument n'est pas en communication avec elle. Ensuite, retirez-la doucement. Si la carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran un message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation

*Par communication, on entend les opérations d'enregistrement, de chargement, de formatage, de suppression et de création d'un répertoire. Vous devez également savoir que, si vous insérez la carte SmartMedia pendant que l'instrument est sous tension, ce dernier va automatiquement entrer en communication avec elle pour vérifier de quel type de support il s'agit.

ATTENTION

N'essayez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre l'instrument hors tension tandis que l'instrument est en communication avec la carte. Vous risqueriez d'endommager les données de l'instrument ou de la carte, ainsi que la carte elle-même.

A propos des cartes SmartMedia

Manipulez les cartes SmartMedia avec soin et respectez les précautions suivantes :

Il peut arriver que l'électricité statique affecte les cartes SmartMedia. Avant de manipuler une carte SmartMedia, touchez un élément métallique, tel qu'un bouton de porte, pour éliminer l'électricité statique éventuellement présente.

Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période prolongée.

N'exposez pas les cartes SmartMedia à la lumière directe du soleil, à des températures excessivement basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la poussière ou à tout liquide.

Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.

Ne touchez pas les bornes dorées de la carte SmartMedia et ne placez pas de plaque métallique dessus.

N'exposez pas la carte SmartMedia à des champs magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou complètement les données et de rendre la carte illisible.

Ne collez rien d'autre sur une carte SmartMedia que les étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.

Protection des données (protection en écriture) :

Pour éviter d'effacer accidentellement des données importantes, fixez le sceau de protection en écriture (que vous trouverez dans l'emballage de la carte SmartMedia) à l'endroit indiqué (dans le cercle) de la carte SmartMedia. En d'autres termes, pour sauvegarder des données sur la carte, assurez-vous d'avoir retiré le sceau de protection en écriture de la carte.

Ne réutilisez pas un sceau abîmé.

22

Mode d’emploi des CVP-305/303/301

 

 

Guide de référence rapide

Reproduction des démonstrations

Les morceaux de démonstration sont bien plus que de simples morceaux, ils contiennent aussi des introductions pratiques et faciles à utiliser aux caractéristiques, aux fonctions et aux opérations de l'instrument. D'une certaine manière, les morceaux de démonstration sont une sorte de « mini-manuel » interactif proposant des démonstrations de son et du texte décrivant les différentes fonctions.

DEMO

1 Sélectionnez la langue de votre choix.

1Appuyez sur la touche [HELP] (Aide) pour appeler l'écran de sélection de la langue.

2Appuyez sur les touches [6π†]/ [7π†] pour sélectionner la langue de votre choix.

1

2

2 Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer les démonstrations.

Les démonstrations sont reproduites en

DEMO

continu jusqu'à ce que vous les arrêtiez.

 

3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour interrompre la reproduction.

Une fois la démonstration interrompue, l'affichage revient à l'écran MAIN (Principal).

rapide référence de Guide

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

23

 

 

Guide de référence rapide

Affichage de rubriques spécifiques de la démonstration

1 Appuyez sur les touches [7π†]/[8π†] de l'écran Demo pour appeler le menu Demo spécifique.

2 Appuyez sur une des touches [A]–[I] pour afficher une démonstration spécifique.

Pour revenir à l'écran précédent, appuyez sur la touche [J].

Lorsque la démonstration possède plusieurs écrans.

Appuyez sur la touche [π†] correspondant au numéro de l'écran.

3 Appuyez sur la touche [EXIT] pour quitter la démonstration.

24

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

Opérations dans les écrans de base

Pour commencer, l'idéal est d'avoir quelques connaissances sur les écrans de base qui apparaissent dans le Guide de référence rapide. Il existe trois écrans de base :

Ecran Main

Voir ci-dessous.

Ecran File Selection

Voir ci-dessous.

Ecran Function

page 26

Fonctionnement de l'écran Main

L'écran Main affiche les réglages de base et des informations importantes pour l'instrument. (Il s'agit de l'écran qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.) L'écran Main vous permet également d'appeler des pages d'écran associées à la fonction affichée.

nA propos des informations figurant dans l'écran Main

Voir page 59.

1 Touches [A]–[J]

1

1

Les touches [A]–[J] correspondent aux réglages

 

 

indiqués à côté des touches.

 

 

Par exemple, appuyez sur la touche [F] pour faire

 

 

apparaître l'écran de sélection de voix

 

 

(RIGHT 1).

 

 

2 Touches [1π†]–[8π†]

 

 

Les touches [1π†]–[8π†] correspondent

 

 

aux paramètres indiqués au-dessus des touches.

 

 

(Sur le CVP-301, ouvrez l'écran d'équilibre du

 

 

volume en appuyant sur la touche [BALANCE].)

 

3

Par exemple, en appuyant sur la touche [1π],

3

 

vous augmentez le volume du morceau

(page 34).

2

 

3Touches [DIRECT ACCESS] et [EXIT]

Voici une façon pratique de revenir à l'écran Main à partir de n'importe quel autre écran :

appuyez simplement sur la touche [DIRECT ACCESS], puis sur la touche [EXIT].

Fonctionnement de l'écran File Selection

L'écran File Selection vous permet de sélectionner la voix (page 28)/le morceau (page 34)/le style (page 44), etc. Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran Song Selection (Sélection de morceau).

2

SONG

SELECT

1

3, 5

3, 5

4

rapide renceéfér de Guide

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

25

Guide de référence rapide

1 Appuyez sur la touche [SONG SELECT] (Sélection de morceau) pour appeler l'écran

Song Selection.

2 Appuyez sur les touches TAB []/[®] pour sélectionner le lecteur de votre choix

(PRESET/USER/CARD (Prédéfini/Utilisateur/Carte)).

A propos de PRESET/USER/CARD

PRESET ..............

Mémoire interne dans laquelle les données préprogrammées sont installées en tant

 

que données prédéfinies.

USER .................

Mémoire interne qui permet de lire et d'écrire des données.

CARD ................

Pour transférer des données vers et depuis une carte SmartMedia, via le logement pour

 

cartes du CVP.

nLorsque le périphérique de stockage USB (lecteur de disquettes, par exemple) est connecté au connecteur USB [TO DEVICE] (Vers le périphérique), la mention « USB » apparaît dans l'écran File Selection.

3 Sélectionnez un dossier (si nécessaire).

Un dossier peut contenir plusieurs morceaux. Dans ce cas, le ou les dossiers apparaissent à l'écran (voir l'illustration de droite). Appuyez sur l'une des touches [A] à [J] pour sélectionner un dossier.

4 Sélectionnez une page (si l'écran en possède plusieurs).

Lorsque le lecteur contient plus de dix morceaux, l'écran est divisé en plusieurs pages. Les indications de page s'affichent en bas de l'écran. Appuyez sur l'une des touches [1π]–[6π] pour sélectionner une page.

5 Appuyez sur l'une des touches [A]–[J] pour sélectionner un morceau.

Vous pouvez également sélectionner un morceau à l'aide du cadran [DATA ENTRY], puis appuyer sur la touche [ENTER] pour exécuter l'opération.

6 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran précédent.

Fonctionnement de l'écran Function (Fonction)

L'écran Function vous permet d'effectuer des réglages détaillés.

Dans l'exemple suivant, nous avons appelé et utilisons l'écran de réglage de la sensibilité au toucher du clavier.

1 Appuyez sur la touche [FUNCTION].

Les catégories de réglages détaillés s'affichent.

26

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

Yamaha CVP-305, CVP-303, CVP-301 User Manual

2 Appuyez sur la touche [D] pour sélectionner la catégorie CONTROLLER (Contrôleur).

Lorsque la catégorie sélectionnée est à son tour subdivisée en sous-

catégories, les onglets correspondant

A

s'affichent à l'écran.

B

C

D

E

3 Appuyez sur la touche TAB [®] pour sélectionner l'onglet KEYBOARD/PANEL (Clavier/

Panneau).

Lorsque le réglage est lui-même subdivisé en réglages supplémentaires, une lise apparaît à l'écran.

4 Appuyez sur la touche [A] pour sélectionner « 1 INITIAL TOUCH » (1 Toucher initial).

4

5

5 Appuyez sur la touche [1π†]/[2π†] pour sélectionner la sensibilité au toucher du clavier.

Dans ce mode d'emploi, on utilisera des flèches dans les instructions pour indiquer, en abrégé, la procédure d'appel de certains écrans ou fonctions.

Par exemple, les instructions ci-dessus donneront, en abrégé : [FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH.

rapide renceéfér de Guide

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

27

Guide de référence rapide

Reproduction de voix

Le Clavinova propose une grande variété de voix, parmi lesquelles des voix de piano extrêmement réalistes.

Touches VOICE (page 31)

Touche METRONOME

ORGAN FLUTES

[ON/OFF] (page 30)

PIANO

Touche [PIANO] (voir ci-dessous)

Reproduction de la voix de piano

Dans cet exemple, nous allons appeler et reproduire la voix de piano. Celle-ci peut être reproduite à l'aide des pédales ou du métronome.

Jeu de piano immédiat

Cette fonction facile à utiliser et très pratique reconfigure automatiquement l'ensemble du CVP pour des performances au piano optimales. Peu importe les réglages effectués depuis le panneau, vous pouvez appeler instantanément les réglages du piano d'une simple pression de touche.

Appuyez sur la touche [PIANO] en forme de piano en bas à droite du panneau.

PIANO

Fonction Piano Lock (Verrouillage du piano)

La fonction bien pratique Piano Lock vous permet de « verrouiller » le piano de manière à ne pas pouvoir modifier les réglages par inadvertance en appuyant sur une autre touche du panneau. Une fois verrouillé, le CVP reste en mode Piano, même si d'autres touches sont enfoncées. Vous évitez ainsi de lancer accidentellement un morceau (page 34) pendant votre performance au piano.

1Maintenez la touche [PIANO] située en bas à droite du panneau enfoncée pendant un bref instant, jusqu'à ce qu'un message vous invitant à activer la fonction Piano Lock apparaisse.

2Appuyez sur la touche [F] (OK) pour activer la fonction Piano Lock.

3Pour désactiver Piano Lock, maintenez de nouveau la touche [PIANO] enfoncée pendant un bref instant.

28

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

Réglage de la sensibilité au toucher du clavier

Vous avez la possibilité d'ajuster la réponse au toucher, c'est-à-dire la réaction du son à votre force de jeu. Le type de sensibilité au toucher choisi est appliqué à toutes les voix.

1Appelez l'écran approprié.

[FUNCTION] → [D] CONTROLLER → TAB [®] KEYBOARD/ PANEL → [A] 1 INITIAL TOUCH

2Appuyez sur les touches [1π†]/[2π†] pour régler la sensibilité au toucher.

HARD 2 ..... Exige de jouer fort pour obtenir un volume élevé. Plus adapté aux joueurs ayant un toucher lourd.

HARD 1 ..... Requiert un toucher de force moyenne pour obtenir un volume élevé.

NORMAL... Sensibilité au toucher standard.

SOFT 1....... Produit un volume élevé avec un toucher de force moyenne.

SOFT 2....... Produit un volume relativement élevé même avec un toucher de faible force. Plus adapté aux joueurs ayant un toucher léger.

n • Ce réglage ne change en rien le poids du clavier.

Si vous ne souhaitez pas appliquer de sensibilité au toucher, réglez le paramètre Touch (Toucher) sur OFF pour les parties correspondantes en appuyant sur les touches [5†]–[7†]. Lorsque Touch est réglé sur OFF, vous pouvez définir un volume fixe en appuyant sur la touche [4π†].

Les réglages de sensibilité au toucher peuvent n'avoir que très peu d'effet, voire aucun, dans le cas de certaines voix qui, normalement, ne sont pas sensibles à la dynamique du clavier.

Utilisation des pédales

Le Clavinova dispose de trois pédales.

Pédale de gauche

 

 

 

 

Pédale de maintien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pédale de sostenuto

 

 

 

 

Pédale de maintien (droite)

La pédale de maintien joue le même rôle que celle d'un véritable piano acoustique : elle vous permet de prolonger le son des voix, même lorsque les touches sont relâchées.

n• Certaines voix peuvent produire un son continu ou présenter une longue atténuation une fois que les notes ont été relâchées tant que la pédale de maintien est enfoncée.

Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT », « GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de maintien.

Lorsque vous appuyez sur la pédale de maintien, les notes jouées avant de relâcher la pédale ont un plus long maintien.

Pédale de sostenuto (centre)

Si vous appuyez sur la pédale de sostenuto pendant que vous jouez et que vous maintenez une note ou un accord au clavier, ces notes seront maintenues tant que la pédale reste enfoncée. En revanche, les notes suivantes ne le seront pas.

n• Certaines voix, telles que [STRINGS] ou [BRASS], sont prolongées de façon continue lorsque la pédale de sostenuto est enfoncée.

Certaines voix des groupes « PERCUSSION & DRUM KIT », « GM&XG » et « GM2 » peuvent ne pas être affectées par l'utilisation de la pédale de sostenuto.

Lorsque vous appuyez sur la pédale de sostenuto tout en maintenant les notes enfoncées, celles-ci sont prolongées tant que la pédale est enfoncée.

Pédale de gauche

Lorsque la voix Piano est sélectionnée, le fait d'appuyer sur cette pédale diminue le volume et modifie légèrement le timbre des notes que vous jouez.

Les réglages affectés à cette pédale peuvent varier en fonction de la voix sélectionnée.

n Il est possible de régler la profondeur de l'effet de la pédale gauche (page 91).

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

29

rapide renceéfér de Guide

Guide de référence rapide

Contrôleur au pied/commande au pied

Vous pouvez connecter un contrôleur au pied (FC7) ou une commande au pied (FC4 ou FC5) fournis en option par Yamaha à la prise AUX PEDAL (Pédale auxiliaire) et les utiliser pour contrôler différentes fonctions (page 182).

Réglage des pédales

Vous pouvez affecter une des nombreuses fonctions aux trois pédales ou à un contrôleur/une commande au pied en option, afin d'effectuer des opérations telles que démarrer ou interrompre le style (page 182).

Utilisation du métronome

Le métronome produit un son de clic, qui vous donne le tempo exact lorsque vous vous exercez ou qui vous permet d'entendre et de contrôler un tempo particulier.

1 Appuyez sur la touche METRONOME [ON/OFF] (Métronome activé/désactivé) pour lancer le métronome.

2 Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la touche METRONOME [ON/OFF].

Réglage du tempo ou du type de mesure du son du métronome

Réglage du tempo du métronome

1 Appuyez sur la touche TEMPO [–]/[+] pour appeler l'écran déroulant de réglage du tempo.

2Appuyez sur les touches TEMPO [–]/[+] pour régler le tempo.

Appuyez sur l'une ou l'autre touche et maintenez-la enfoncée pour augmenter ou diminuer la valeur de manière continue.

Vous pouvez également utiliser le cadran [DATA ENTRY] pour régler la valeur. Pour réinitialiser le tempo, appuyez simultanément sur les touches TEMPO [–]/[+].

nA propos de l'écran Tempo

Le chiffre à l'écran indique le nombre de noires par minute. Il est compris entre 5 et 500. Plus la valeur est élevée, plus le tempo est rapide.

3Appuyez sur la touche [EXIT] pour fermer l'écran Tempo.

Paramétrage du type de mesure du métronome et d'autres réglages

1Appelez l'écran approprié :

[FUNCTION] → [I] UTILITY → TAB [√] CONFIG 1 → [B] 2 METRONOME

30

Mode d'emploi des CVP-305/303/301

Loading...
+ 190 hidden pages