Toyota TNS410 Manual

5 (1)
TNS410
Manual del propietario
Índice
Antes de utilizar
1. Introducción .................................................................................7
3. Advertencias ..............................................................................10
Limitaciones del sistema de navegación ........................................... 10
4. Precauciones de seguridad ......................................................11
Antes de utilizar
1. Antes de utilizar .........................................................................13
Discos ................................................................................................... 15
Operación
1. Acerca de este receptor ............................................................18
Nombres de controles y operaciones................................................ 18
Interruptores del panel....................................................................... 18
Apagado y encendido de la alimentación eléctrica del equipo....... 19
Alternancia entre las pantallas de audio y navegación. .................. 19 Apagado y encendido de la pantalla del dispositivo
de navegación portátil......................................................................... 20
Separación del dispositivo de navegación portátil .......................... 20
Empleo del dispositivo de navegación portátil ................................... 20 Método de separación del dispositivo de navegación portátil de la
unidad principal.................................................................................. 20
Colocación del dispositivo de navegación portátil ............................. 20
Empleo de la cubierta de audio .......................................................... 21
Empleo de la cubierta de audio ......................................................... 21
Inserción de la cubierta de audio ....................................................... 21 Método de separación de la cubierta de audio
de la unidad principal......................................................................... 21
Micrófono manos libres y sensor de luz ........................................... 21
Ajuste del ángulo de la pantalla ......................................................... 22
Inserción/extracción de un disco ....................................................... 22
Pasos para insertar discos................................................................. 23
Pasos para expulsar discos compactos o DVD ................................. 24
Condiciones de funcionamiento del receptor................................... 25
1ÍNDICE
2 ÍNDICE
2. Configuración del receptor .......................................................26
Configuración del receptor ................................................................. 26
Configuración de la unidad principal................................................. 26
Opción Enable guide tone.................................................................. 26
Opción Enable AUX ........................................................................... 26
Opción Enable VTR ........................................................................... 27
Opción Dim sub-display ..................................................................... 27
Opción Link night view to headlights.................................................. 27
Opción Illumination ............................................................................ 28
Opción Voice guidance ...................................................................... 28
Opción Camera setting ...................................................................... 28
Configuración y ajuste de la pantalla ................................................ 28
Ajuste de la calidad de la imagen....................................................... 29
Contraste ........................................................................................... 29
Brillo................................................................................................... 29
Color .................................................................................................. 29
Alternancia con el modo de pantalla panorámica ............................ 30
3.
Alternancia entre las distintas fuentes de audio
Alternancia entre las distintas fuentes de audio .............................. 31
.....................31
4. Control del volumen ..................................................................32
Ajuste del volumen .............................................................................. 32
Desactivar el sonido ............................................................................ 32
5. Ajuste de la calidad del sonido.................................................33
Alternancia entre los modos de control de audio............................. 33
Ajuste de los graves........................................................................... 33
Ajuste de los tonos medios................................................................ 33
Ajuste de los agudos.......................................................................... 33 Ajuste de la configuración de filtrado de frecuencias (filtro de paso
bajo para la emisión de sonido mediante el altavoz de graves) ........ 33
Configuración del modo de sonoridad (sonoridad) ............................ 34
Ajuste de SVC (Control del volumen de la fuente) ............................ 34
Operaciones de audio
1. Empleo de la radio .....................................................................35
Escuchar la radio ................................................................................. 35
Sintonice una emisora de radio.......................................................... 35
Sintonización manual......................................................................... 35
Sintonización automática ................................................................... 35
Selección de un canal presintonizado ............................................... 36
Acceso táctil a presintonías ............................................................... 36
Selección de una banda de radio ....................................................... 36
Almacenamiento de una emisora en la memoria.............................. 36
Almacenamiento manual ................................................................... 36
Memoria de emisora automática (ASM) ............................................ 37
Barrido de presintonías....................................................................... 37
Visualización de la información ......................................................... 37
2.
Funcionamiento del sistema RDS (Sistema de datos de radio)
Configuración de AF (frecuencia alternativa)/REG (regional)......... 38 Configuración de TP (programa de tráfico)/TA (anuncio
de tráfico) para recibir información acerca del tráfico..................... 38
Recepción de la información acerca del tráfico ............................... 39
Recepción de información acerca del tráfico si TP está activado...... 39 Recepción de información acerca del tráfico si TP y TA están activados
39
Sistema EON (Otra red mejor) ............................................................ 39
Recepción de información de emergencia........................................ 39
Control del volumen para guía de tráfico .......................................... 40
Configuración de PTY (Tipo de programa)........................................ 40
.....................38
3. Empleo del reproductor de CD .................................................41
Escucha de un disco compacto ......................................................... 41
Selección de una pista deseada......................................................... 41
Avance y retroceso rápidos................................................................ 42
Búsqueda de un título deseado.......................................................... 42
Repetición de la misma pista.............................................................. 42
Reproducción aleatoria ....................................................................... 43 Visualización de información de la canción
en la pantalla auxiliar........................................................................... 43
4. Empleo del reproductor de MP3/WMA.....................................44
Reproducción de un archivo MP3/WMA ............................................ 44
Selección de una carpeta deseada .................................................... 45
Selección de un archivo de música deseado.................................... 45
Avance y retroceso rápidos................................................................ 45
Regreso al directorio raíz.................................................................... 45
Búsqueda de un archivo de música deseado ................................... 46
3ÍNDICE
4 ÍNDICE
Repetición de un archivo de música.................................................. 46
Reproducción aleatoria ....................................................................... 47
Visualización de información en la pantalla auxiliar ........................ 47
Alternancia entre los datos de CD-DA y MP3/WMA.......................... 47
MP3/WMA.............................................................................................. 48
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles .................... 48
Estándares de archivos WMA reproducibles ..................................... 48
Etiquetas ID3/WMA............................................................................ 49
Tipos de medios compatibles ............................................................ 49
Formato de los discos compactos ..................................................... 49
Nombres de archivos ......................................................................... 50
Sesiones múltiples ............................................................................. 50
Reproducción de MP3/WMA.............................................................. 51
Visualización del tiempo de reproducción de MP3/WMA .................. 51
Creación y reproducción de los archivos MP3/WMA ....................... 51
Descarga de archivos desde sitios de música
MP3/WMA en Internet........................................................................ 51
Conversión de música de CD en archivos MP3/WMA....................... 51
Grabación de archivos en un disco CD-R/RW................................... 52
Reproducción de un disco CD-R/RW con archivos MP3/WMA ......... 52
5.
Empleo del reproductor de archivos de música USB
Reproducción de archivos de música USB....................................... 53
Avance y retroceso rápidos................................................................ 53
Selección de un archivo de música deseado.................................... 54
Búsqueda de un archivo de música deseado ................................... 54
Reproducción repetida del mismo archivo de música..................... 55
Reproducción aleatoria de archivos de música ............................... 55
Acerca de los dispositivos USB ......................................................... 55
Acerca de los estándares de memoria de almacenamiento USB
reproducibles ..................................................................................... 55
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles .................... 55
Etiquetas ID3 ..................................................................................... 55
Formato de memoria USB ................................................................. 56
.....................53
Operaciones visuales
1. Antes de utilizar el reproductor de DVD ..................................57
Ventajas de los DVD ............................................................................ 57
Función de audio múltiple .................................................................. 57
Función de multiángulo...................................................................... 57
Función de visualización de subtítulos .............................................. 57
Discos ................................................................................................... 58
Tipos de discos reproducibles ........................................................... 58
Código de región de discos reproducibles......................................... 58
Marca en los discos ........................................................................... 59
Configuración de los discos ............................................................... 59
Productos equipados con Macrovision............................................. 60
Diagrama de operación ....................................................................... 60
2. Empleo del reproductor de DVD...............................................61
Visionado de un vídeo de DVD ........................................................... 61
Operaciones de vídeo.......................................................................... 61
Reproducción de un vídeo ................................................................. 62
Avance y retroceso rápidos ............................................................... 62
Pausa de un vídeo ............................................................................. 62
Detención de un vídeo ....................................................................... 63
Operaciones de menús del disco....................................................... 63
Búsqueda de un vídeo deseado ......................................................... 63
Búsqueda por capítulo ....................................................................... 63
Búsqueda por número de título.......................................................... 63
Búsqueda por número de capítulo..................................................... 64
Cambio de la pantalla de botones táctiles ........................................ 64
Ocultación de los botones táctiles ..................................................... 64
Reubicación de la pantalla de botones táctiles.................................. 65
Cambio de visualización en pantalla y modo de audio.................... 65
Cambio del ángulo............................................................................. 65
Cambio del idioma de los subtítulos .................................................. 66
Cambio del idioma de audio .............................................................. 66
Configuración del reproductor de DVD ............................................. 67
Especificación del idioma de audio.................................................... 67
Especificación del idioma de los subtítulos........................................ 68
Especificación del idioma de los menús ............................................ 69
Especificación del nivel de protección parental ................................. 69
Alternancia entre salidas de vídeo..................................................... 70
Lista de códigos de idioma................................................................. 72
3. Empleo de la grabadora de vídeo (opcional)...........................73
Activación y desactivación del modo de grabadora de vídeo......... 73
5ÍNDICE
6 ÍNDICE
Reproducción con la grabadora de vídeo ......................................... 74 Cambio de la pantalla de configuración
de la grabadora de vídeo..................................................................... 74
Desactivación de la grabadora de vídeo ........................................... 74
Funcionamiento dispositivos de audio portátil
1. Empleo del reproductor iPod (opcional)..................................75
Escuchar el iPod .................................................................................. 75
Avance y retroceso rápidos................................................................ 76
Selección de la música o el archivo de vídeo deseado ................... 76
Búsqueda de un archivo de música deseado ................................... 76
Configuración del modo de vídeo de iPod ........................................ 77
Reproducción....................................................................................... 78
Pausa .................................................................................................... 78
Reproducción repetida del mismo archivo de música..................... 78
Reproducción aleatoria de archivos de música ............................... 78
2. Empleo de la entrada AUX ........................................................79
Activación y desactivación del modo AUX ....................................... 79
Escuchar el reproductor de audio portátil ........................................ 80
Otros
1. Acerca de los controles del volante.........................................81
Compatibilidad con controles del volante......................................... 81
2. Operaciones con la cámara trasera (opcional).......................83
Reproducción de un vídeo mediante la cámara trasera .................. 84
Si la cámara está ajustada en MANUAL o en AUTO......................... 84
Si la cámara está ajustada en AUTO................................................. 84
Referencia
1. Localización y reparación de averías.......................................85
Puede que no sea un funcionamiento incorrecto............................. 85
2. Diagnósticos ..............................................................................87
Si aparece el siguiente mensaje......................................................... 87
3. Especificaciones........................................................................89

Introducción

Gracias por adquirir este Sistema de Navegación. Lea este manual atentamente para garantizar el uso correcto de este producto.
El Sistema de Navegación es uno de los accesorios de vehículo más avanzado tecnológicamente que se ha desarrollado hasta ahora. El sistema recibe señales satélite desde el Sistema de Posicionamiento Global (GPS, del inglés Global Positioning System) accionado por el Departamento de Defensa Norteamericano. Gracias a estas señales y otros sensores del vehículo, el sistema le indica su posición actual y le ayuda a situar un destino deseado.
El sistema de navegación ha sido diseñado para seleccionar las rutas eficientes desde un punto de partida actual hasta un destino. El sistema también ha sido diseñado para dirigirle eficazmente a un destino desconocido. La base de datos de mapas está basada en los mapas TomTom, cuya fuente de información procede de los mapas Tele Atlas. Es posible que las rutas calculadas no sean ni las más cortas ni las menos congestionadas. Su conocimiento local o "atajos" personales pueden ser en ocasiones más rápidos que las rutas calculadas.
El sistema proporcionará instrucciones sonoras a la vez que un mapa visual. Las instrucciones sonoras anunciarán la distancia restante y la dirección en la que girar al llegar a una intersección. Las instrucciones sonoras le ayudarán a mantener los ojos en la carretera y se han sincronizado para proporcionarle el tiempo suficiente para reaccionar y maniobrar en consecuencia a la hora de cambiar de carril o frenar.

7ANTES DE UTILIZAR

8 ANTES DE UTILIZAR
Tenga en cuenta que todos los sistemas de navegación actuales tienen ciertas limitaciones que pueden afectar en su capacidad de funcionamiento adecuado. La precisión de la posición del vehículo depende del estado del satélite, la configuración de la carretera, el estado del vehículo o demás circunstancias.
© 2009 TOYOTA MOTOR CORPORATION Todos los derechos reservados. Este material no puede reproducirse o copiarse, total o
parcialmente, sin la autorización escrita de Toyota Motor Corporation.
© 2009 TOM TOM INTERNATIONAL B.V.
®
TomTom
y el logo “two hands” son marcas registradas de TomTom Internacional B.V.

Precauciones de seguridad

PRECAUCIÓN
9ANTES DE UTILIZAR
Para utilizar el producto de la manera más segura, siga todos los consejos de seguridad que se indican a continuación.
Se ha concebido el sistema para que le ayude a encontrar su destino y, si lo usa correctamente, así lo hará. El conductor es el único responsable de la seguridad del vehículo y de la de los pasajeros que estén en él.
No se distraiga con ninguna característica del sistema, puesto la conducción ya no sería segura. La primera prioridad durante la conducción debe ser el funcionamiento seguro del vehículo. Cuando conduzca, preste atención a las normativas de tráfico. Antes de utilizar el producto, aprenda a manejarlo y familiarícese con él. Lea todo el Manual del propietario del sistema de navegación y asegúrese de que entiende el sistema. No deje que otras personas utilicen el sistema hasta que hayan leído y entendido las instrucciones del manual.
Algunas funciones pueden no estar operativas durante la conducción por motivos de seguridad. Los botones de la pantalla táctil que no están disponibles aparecen atenuados. El destino y el itinerario sólo se podrán fijar si el vehículo no está en movimiento.
Durante la conducción, preste la mayor atención posible a las instrucciones sonoras y mire brevemente a la pantalla cuando sea seguro. Sin embargo, no dependa únicamente de las instrucciones sonoras. Utilícelas como referencia. Si el sistema no puede determinar la posición actual del vehículo correctamente, es posible que las instrucciones sonoras sean erróneas, lleguen tarde o simplemente no lleguen.
Los datos del sistema están ocasionalmente incompletos. Los estados de las carreteras, incluyendo las restricciones de conducción (no hay más cruces, calles cerradas, etc.) cambian frecuentemente. Por lo tanto, antes de seguir la instrucción del sistema, mire si la instrucción puede realizarse de forma segura y legal.
El sistema no puede prevenir acerca de la seguridad de una zona, el estado de las carreteras o la disponibilidad de los servicios de emergencia. Si no está seguro sobre la seguridad de una zona, no conduzca en ella.
Este sistema no es en ningún momento un sustituto del juicio personal del conductor.
Utilice el sistema en cualquier lugar en que la conducción sea legal. En algunos países o provincias es ilegal el uso de pantallas de navegación y vídeo al lado del conductor.
Por razones de seguridad; el conductor no debe accionar el sistema de navegación durante la conducción. Si no presta suficiente atención a la carretera y al tráfico, podría tener un accidente.
Durante la conducción, cumpla las regulaciones de tráfico e infórmese sobre el estado de la carretera. Si se ha cambiado una señal de tráfico, es posible que la guía de ruta proporcione información incorrecta como, por ejemplo, la dirección de una calle en sentido único.
10 ANTES DE UTILIZAR

Advertencias

Limitaciones del sistema de
navegación
El sistema de navegación calcula la posición actual del vehículo mediante señales satélite, varias señales del vehículo, datos de mapa, etc. Sin embargo, es posible que no se indique la posición exacta en función del estado del satélite, la configuración de la carretera, el estado del vehículo u otras circunstancias.
El Sistema de Posicionamiento Global (GPS), desarrollado y puesto en funcionamiento por el Departamento de Defensa del Gobierno de los EE.UU., consigue precisar la posición del vehículo mediante las señales enviadas por 4 o más satélites y en algunos casos 3 satélites. El sistema GPS tiene un cierto grado de imprecisión. La mayoría de las veces, el sistema de navegación compensará esta inexactitud, pero es posible encontrar errores de posición de hasta unos 100 m. En general, los errores de posición se corrigen en unos segundos.
Cuando su vehículo recibe las señales de los satélites, aparecen marcas de la barra bloqueadas en la parte superior izquierda de la pantalla.
La señal GPS puede estar físicamente obstruida, teniendo como consecuencia una posición incorrecta del vehículo en la visualización del mapa. Los túneles, los edificios altos, los camiones o incluso el emplazamiento de algunos objetos en el panel de instrumentos pueden obstruir las señales del GPS.
Los satélites del GPS pueden dejar de enviar señales debido a reparaciones o mejoras aplicadas en ellos.
Incluso si el sistema de navegación recibe las señales del GPS claramente, en algunos casos la posición del vehículo visualizada en el mapa no es muy precisa, y la guía de ruta puede ser inadecuada.
AVISO
La instalación de ventanillas tintadas podría interferir en las señales del GPS. La mayoría de las ventanillas tintadas se componen de cierto contenido metálico que podría interferir en la recepción de la señal del GPS. Le aconsejamos no utilizar ventanillas tintadas en vehículos equipados con sistemas de navegación.

Precauciones de seguridad

AVISO
No modifique el sistema para usarlo de una manera diferente a la indicada a continuación. Toyota no se responsabiliza de eventuales daños, incluyendo, pero no por ello limitándose a, daños personales o la muerte resultado de instalaciones que permitan un uso inadecuado del producto..
Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración de la unidad principal. Debe prestar atención a la vía en todo momento para evitar accidentes; no permita que la operación o la configuración de la unidad principal lo distraigan de la correcta conducción del vehículo.
El conductor no debe mirar la pantalla mientras circula, de lo contrario, podría tener un accidente.
No inserte objetos extraños en la ranura del disco ni en el puerto USB, puesto que se podrían
provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
No desmonte ni modifique esta unidad principal, de lo contrario, podría tener un accidente, provocar un incendio o una descarga.
No deje que entre agua, ni objetos extraños en las partes internas de la unidad principal, de lo contrario, podría provocar humo, un incendio o una descarga.
No utilice la unidad principal si está averiada (la pantalla no se enciende o el dispositivo no produce ningún sonido), de lo contrario, podría tener un accidente, provocar un incendio o una descarga.
Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un fusible con un amperaje mayor al original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves.
Si se introducen objetos o agua en la unidad principal, es posible que se aprecie la aparición de humo o un olor extraño. Si ocurre esto, deje de utilizar la unidad principal inmediatamente y póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Si sigue utilizándola en estas condiciones podría provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
El conductor no debe cambiar de disco o de memoria USB mientras circula, de lo contrario, podría tener un accidente. Primero debe detener o aparcar el vehículo en un lugar seguro y, a continuación, extraer o insertar el disco o la memoria USB.
Es importante aparcar el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano antes de ver DVD o vídeos. Por motivos de seguridad, cuando el vehículo está en marcha, sólo se emite el sonido de los DVD o los vídeos.
Emplee sólo las piezas y componentes especificados. No utilice piezas distintas de las especificadas pues podría provocar daños a la unidad principal o que las piezas se desprendan o salgan despedidas de la misma.
Esto podría ser causa de accidentes de tráfico o lesiones personales. Nunca lo instale en lugares expuestos directamente a la luz solar o al calor de la calefacción. Esto podría aumentar la temperatura interna de la unidad principal y provocar incendios o averías.
Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo, como sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación o al cerrar la pantalla, pues podría lesionarse.
No introduzca las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco compacto ni en el puerto de entrada del terminal USB, pues podría lesionarse.
El volumen debe ajustarse en un nivel razonable para evitar daños auditivos al encender la unidad principal.
No utilice el equipo si el sonido se emite distorsionado.
11ANTES DE UTILIZAR
12 ANTES DE UTILIZAR
Esta unidad principal emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta unidad principal, si se produce algún problema, acuda al distribuidor en el cual haya efectuado la adquisición.
Si se altera esta unidad principal, podría quedar expuesto a emisiones láser (que causan daños a la vista), accidentes, incendios o incluso electrocuciones.
Si la unidad principal se cae o su aspecto exterior aparece deteriorado, apáguela y póngase en contacto con su distribuidor. Si se utiliza en este estado podrían producirse incendios o electrocuciones.
Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía en ruta incluso en aquellos puntos del itinerario en los cuales los datos de guía no estén disponibles (por ejemplo, en un túnel). Sin embargo, no se garantiza la precisión de la guía, ya que ésta se basa en una información que puede estar alterada por la condición de la superficie del camino y la velocidad del vehículo.
Este equipo presenta un distintivo con la leyenda “CLASS 1 LASER PRODUCT” fijado en su parte superior.
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC (Residuos de aparatos electrónicos y eléctricos (RAEE)), este producto, que está etiquetado con un cubo para residuos con ruedas tachado, no puede ser desechado junto con los residuos domésticos en estados miembros de la Unión Europea.
WEEE: residuos de aparatos electrónicos y eléctricos Cuando deseche este producto en un estado miembro de la Unión Europea, hágalo de acuerdo
a las leyes de ese estado, por ejemplo, devolviéndolo al distribuidor. Los residuos de aparatos electrónicos y eléctricos tienen efectos potencialmente negativos
sobre el medioambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Con su cooperación, usted puede ayudar a eliminar estos efectos y a promover la reutilización, el reciclaje y otras formas de recuperación.
Si hay mucha vibración, por ejemplo, al conducir por una carretera en mal estado, es posible que la unidad principal deje de funcionar por no poder leer los datos del disco.
Se puede acumular condensación en la lente que permite leer los discos compactos y los DVD, inmediatamente después de encender la calefacción a bajas temperaturas. Deje pasar aproximadamente 1 hora para que se evapore la condensación y el dispositivo funcionará correctamente.
Póngase en contacto con el taller autorizado en el que adquirió el dispositivo si, después de varias horas, el equipo sigue sin funcionar.
Si utiliza este receptor inmediatamente después de haberlo comprado o tras haberlo tenido guardado y desconectado de la batería del vehículo, es posible que la ubicación actual no se muestre con precisión. Espere un momento a que el sistema GPS corrija la posición mostrada.
Aunque este dispositivo es un equipo de ingeniería de precisión, la información grabada tras su compra puede llegar a perderse por acumulación de electricidad estática, ruido eléctrico, vibraciones y otras influencias. Se recomienda llevar un registro adicional de la información guardada en la unidad principal.
Tenga en cuenta que los siguientes casos no quedan cubiertos por la garantía.
La pérdida o corrupción de datos almacenados resultado de una manipulación indebida de la
unidad o por problemas asociados a este comportamiento, o por motivos de ruido eléctrico y otras influencias.
La pérdida o corrupción de datos almacenados resultado de un uso incorrecto de la unidad
por el comprador o por un tercero.

Antes de utilizar

PRECAUCIÓN
Es muy importante prestar atención a la seguridad cuando se utilizan los controles de audio durante la conducción. De lo contrario, podría tener un accidente. Asimismo, es importante ajustar el volumen de modo que pueda seguir escuchando los sonidos fuera del vehículo,
de lo contrario, podría tener un accidente.
Si el equipo no funciona correctamente, deje de utilizarlo de inmediato. Si detecta humo, ruidos extraños u olores sospechoso, apague el equipo inmediatamente. Apague el audio inmediatamente en estos casos.
Vigile la temperatura dentro del vehículo
La temperatura dentro del vehículo puede aumentar considerablemente en verano.
Deje que el coche se enfríe un poco antes de encender el receptor.
De lo contrario, podría averiarla.

13ANTES DE UTILIZAR

No desmonte ni manipule este receptor. La estructura de la unidad principal es un diseño de precisión,
por lo que debe ponerse en contacto con su distribuidor si detecta alguna anomalía.
No ejerza demasiada presión en la pantalla. De lo contrario, podría averiarla.
14 ANTES DE UTILIZAR
No deje la pantalla en posición inclinada mientras no la utilice. Si lo hace, podría averiarla.
No inserte nada en la ranura de discos que no sea un disco compacto.
De lo contrario, podría averiarla.
Tenga cuidado para no pillarse los dedos u otros objetos detrás de la pantalla cuando se repliega en su posición.
Esto podría provocar daños personales o estropear la unidad principal.
Cuando extraiga un disco de la unidad principal, hágalo en dirección horizontal.
No tire del disco ni lo presione hacia abajo con fuerza al sacarlo.
Si lo hace, podría rayar el disco y hacer que el receptor emita ruidos extraños, o incluso averiarlo.
ATENCIÓN

Discos

Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensación de agua) en la unidad principal, igual que el que se forma en la cara interior de los cristales del vehículo. (Condensación) Si esto ocurre, puede que el disco se reproduzca entrecortadamente o incluso que no se reproduzca. Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo antes de reiniciar la reproducción.
Si surge un problema, la función del reproductor se detiene automáticamente para proteger las piezas internas. Si el reproductor no funciona incluso tras seguir los mensajes en pantalla, es posible que se haya averiado. Póngase en contacto con el establecimiento en el que lo compró.
Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un terreno irregular, la reproducción puede entrecortarse.
No utilice limpiadores de lentes de venta en comercios, ya que dañan el lector del reproductor.
Formato de los discos compactos
El equipo reproduce discos de audio o discos de vídeo DVD con las siguientes etiquetas.
Si utiliza un disco DVD±R/RW (DVD±Regrabable/Reescribible), recuerde que sólo se reproducirá el disco si el contenido se grabó en modo de vídeo. Los discos con contenido grabado en modo de grabación de vídeo (VR) y en modo de audio no se reproducen.
El equipo lee discos con formato Dolby Digital y con el siguiente logotipo.
15ANTES DE UTILIZAR
Este producto está fabricado con licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Es posible que un disco CD-R (disco compacto regrabable) o CD-RW (disco compacto
reescribible) no se reproduzca en la unidad principal por las características de la grabación, por tratarse de un disco especial, por arañazos, suciedad o deterioro provocado por demasiadas horas en el vehículo. Tampoco se pueden reproducir discos CD-R o CD-RW sin finalizar, ni discos CD-R o CD-RW grabados en formato UDF.
Es posible que un disco DVD±R/RW (DVD±Regrabable/Reescribible) no se reproduzca
en el receptor por las características de la grabación, por tratarse de un disco especial, por arañazos, suciedad o deterioro provocado por demasiadas horas en el vehículo. Asimismo, no es posible reproducir discos DVD±R/RW sin finalizar. La reproducción de discos grabados en un ordenador depende de la configuración de la aplicación y del entorno en que se grabaron.
La función CD-TEXT se puede utilizar únicamente en los discos compactos con CD-text
disponibles en el mercado. Los caracteres escritos en discos CD-R y CD-RW tal vez no se visualicen correctamente.
No utilice un disco compacto o disco See Through con zonas de grabación transparentes
o semitransparentes: no podrá cargar los discos ni leer su contenido.
16 ANTES DE UTILIZAR
No es posible reproducir discos compactos con control anticopia (CCCD), ya que no
cumplen el estándar oficial de discos compactos.
Manipulación de los discos
No deje los discos a la luz directa del sol; guarde todos los discos en
sus cajas correspondientes. Si no lo hace, los discos podrían deteriorarse y no reproducirse bien.
No aplique cinta de papel en el lado grabable del disco ni en el lado de la etiqueta. Podría dañar la unidad.
No introduzca discos con grietas ni combados en el interior de la unidad principal, puesto que podrían dañarla.
No toque el área de grabación (con colores del arco iris) de un disco. Si lo hace, podría ensuciarlo y entrecortar la reproducción.
Si reproduce un disco sucio, rayará la superficie y se entrecortará la reproducción. Use limpiadores de discos compactos que puede comprar en tiendas para limpiar los discos compactos. Pase un paño suavemente siguiendo la dirección desde el centro al borde.
Discos compactos nuevos
Bordes rugosos
Bordes rugosos
Bolígrafo
Cinta de celofán
Superficie grabada
Anillo del CD
Puede observar que algunos discos nuevos tienen una superficie rugosa alrededor del agujero central o en la superficie externa. En este caso, quite los rebordes del extremo con la punta de un bolígrafo antes de utilizar un disco nuevo. Si no lo hace, los rebordes podrían quedarse en la cara de la grabación y no reproducirse.
Discos alquilados
No utilice discos compactos alquilados con pegamento o restos
de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el disco compacto se pegue al interior o que la unidad principal se dañe.
Discos compactos con forma irregular
No se pueden reproducir discos compactos con formas especiales, como los que tienen forma de corazón o los octogonales. No intente reproducir este tipo de discos, ni siquiera con un adaptador. Si lo hace, podría averiar el reproductor.
17ANTES DE UTILIZAR
Accesorios para discos
No emplee ningún producto (estabilizadores, juntas
protectoras, limpiadores de lentes) que se venda con el reclamo de “mejorar las prestaciones sonoras” o “proteger los discos compactos”. Los cambios en el grosor o las dimensiones externas del CD que estos accesorios provocan, pueden crear problemas en el reproductor.
Asegúrese de NO acoplar ningún protector en forma de anillo (ni ningún otro accesorio) a sus discos. Estos protectores se pueden comprar en tiendas y la publicidad dice que protegen el disco y que mejoran la calidad de sonido (y el efecto antivibraciones), pero en realidad pueden traer más problemas que ventajas. Los problemas más frecuentes se producen en la inserción y expulsión del disco, y los “errores de reproducción”. También se puede quedar el reproductor totalmente inservible si el anillo protector se sale del mecanismo del disco.

18 OPERACIÓN

Pantalla PND
Pantalla
auxiliar
Micrófono Sensor de luz

Acerca de este receptor

Nombres de controles y operaciones

Puede operar este receptor pulsando los botones del panel (interruptores del panel) o tocando los interruptores que aparecen en la pantalla (interruptores táctiles).
Interruptores del panel
Pulse cada interruptor del panel para utilizarlo.
Pulsación corta: cambia de fuente.
1 Botón [SRC]
2 Botón [MUTE]
3 Botón [CTRL]
4 Ruedecilla [VOL] Ajusta el volumen.
5 Botón [SCREEN AV/NAV]
6 Botón [BAND] (AF/REG)
Botón [SELECT (selección
7
derecha/izquierda)]
Pulsación larga (más de un segundo): apaga el modo audio. Pulsación larga (más de 5 segundos): apaga el equipo completamente. Pulsación corta: activa o desactiva la función MUTE. Pulsación larga: apaga la pantalla del dispositivo de navegación
portátil. Pulsación corta: cambia los controles de audio. Pulsación larga: cambia a la pantalla de ajustes desde el modo de
vídeo. Puede activar este modo de configuración si hay un dispositivo de navegación portátil conectado y el interruptor PWR está apagado.
Pulsación corta: cambia entre la pantalla de navegación y la auxiliar. Enciende la pantalla del dispositivo de navegación portátil si está apagada.
Pulsación larga: muestra la pantalla de cámara si hay una cámara conectada.
Pulsación corta: cambia de banda o entre formatos de reproducción CD-DA y MP3 (WMA).
Pulsación larga: cambia la configuración de AF y REG. Pulsación corta: sintoniza emisoras de radio, selecciona pistas de CD/
MP3/WMA, iPod y USB o capítulos de DVD. Pulsación larga: sintoniza emisoras de radio, selecciona pistas de CD/
MP3/WMA, iPod y USB; avanza o retrocede en un DVD.
AVISO
IMPORTANTE
Botón [SELECT (selección
8
arriba/abajo)]
9 Botón [TP] (TEXT)
Botón [ (OPEN/EJECT)
10
(ABRIR/EXPULSAR)]
11 Botón [Release (Liberar)]
19OPERACIÓN
Pulsación corta: sintoniza emisoras de radio con la función de búsqueda ascendente/descendente. Selecciona las carpetas en modo CD (MP3/WMA) o DiVX.
Pulsación larga: sigue utilizando la función de búsqueda SEEK UP/ DOWN para sintonizar emisoras de radio.
Pulsación larga del botón de flecha abajo: vuelve al directorio raíz en el modo MP3/WMA.
Pulsación corta: cambia entre los modos TP y TA. Pulsación larga: cambia la información de los títulos o de la pantalla si hay
un dispositivo de navegación portátil conectado. El modo de configuración activo se visualiza al desconectar el dispositivo de navegación portátil.
Pulsación corta: expulsa el disco o abre y cierra el panel frontal. Pulsación larga: inclina el panel frontal poco a poco o fuerza la
expulsión del disco si el panel frontal está abierto. Libera el extremo izquierdo del dispositivo de navegación portátil de la
unidad principal.

Apagado y encendido de la alimentación eléctrica del equipo

Al encender el aparato, el estado en el cual se encontraba el equipo en el momento de su desconexión permanecerá vigente al activarlo de nuevo, por ejemplo si estaba en reproducción de CD o en la radio. Siga los pasos 2 ó 3 al desconectar la alimentación eléctrica.
El dispositivo arrancará en modo FM, cuando la unidad principal se conecte por primera vez, o al encenderlo tras haber desconectado los bornes de la batería para, por ejemplo, realizar tareas de mantenimiento del vehículo. A continuación, se buscarán automáticamente las emisoras de radio (ASM: modo de búsqueda automático, por sus siglas en inglés) y se guardarán en los botones [1] a [6].
Si la fuente de audio está apagada, la pantalla de navegación se visualiza en todo momento si no hay ninguna otra función seleccionada.
Cuando el dispositivo esté apagado,
1
pulse el botón [SRC].
Cuando el equipo esté encendido, pulse el
3
botón [SRC] durante más de 5 segundos.
El aparato se apagará por completo.

Alternancia entre las pantallas de audio y navegación.

Cada vez que se pulsa el botón [SCREEN
1
AV/NAV], la visualización cambia entre las pantallas de audio y de navegación.
Se encenderá la unidad.
Cuando el equipo esté encendido, pulse el
2
botón [SRC] durante más de 1 segundo.
Se desconectarán todas las fuentes de audio.
20 OPERACIÓN
ATENCIÓN
IMPORTANTE

Apagado y encendido de la pantalla del dispositivo de navegación portátil

Cuando la pantalla del dispositivo de
1
navegación portátil esté encendida, pulse el botón [MUTE] durante más de 1 segundo.
Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
Si la pantalla del dispositivo de
2
navegación portátil está apagada, pulse el botón [SCREEN AV/NAV].
Se encenderá la pantalla de dicho dispositivo.

Separación del dispositivo de navegación portátil

Empleo del dispositivo de
navegación portátil
La función de navegación también puede utilizarse cuando el equipo de navegación portátil no está fijado a la unidad principal.
Si desea obtener más información acerca del funcionamiento del dispositivo de navegación portátil, consulte el manual de funcionamiento del mismo.
Método de separación del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal
Cuando extraiga el dispositivo de navegación portátil, NO toque la parte posterior.
Después de quitar dispositivo de navegación portátil, coloque la cubierta del conector en la parte trasera.
No olvide quitar la cubierta del conector en la parte trasera antes de volver a colocar el dispositivo de navegación portátil en el receptor.
Cuando fije el dispositivo de navegación portátil, no presione la pantalla.
En el supuesto de que se humedezca el dispositivo de navegación portátil, no se deberá instalar de nuevo en la unidad principal.
Pulse el botón [Release (Liberar)].
1
El lado derecho del dispositivo de navegación portátil se desprenderá del receptor.
Extracción del dispositivo de
2
navegación portátil.
Sostenga el dispositivo de navegación portátil por su lateral derecho, elévelo y tire de él hacia usted para separarlo de la unidad principal.
Colocación del dispositivo de
navegación portátil
Inserte el lado izquierdo del dispositivo
1
de navegación portátil hasta que haga clic en el receptor.
Inserte la pestaña del extremo izquierdo del dispositivo de navegación portátil en el cierre de la unidad principal.
Coloque el dispositivo de navegación
2
portátil en el receptor.
Presione el extremo derecho del dispositivo de navegación portátil hasta que se oiga un clic.
21OPERACIÓN
IMPORTANTE
Micrófono manos libres integrados
Sensor de luz

Empleo de la cubierta de audio

Empleo de la cubierta de audio
Una vez extraído el dispositivo de navegación portátil, recomendamos utilizar la cubierta de audio de este receptor. La cubierta de audio es opcional.
Inserción de la cubierta de audio
Monte el lado izquierdo de la cubierta
1
de audio en el receptor.
Inserte la pestaña del extremo izquierdo de la cubierta de audio con el seguro de la unidad principal.
Monte ahora toda la cubierta de audio
2
en el receptor.
Presione el extremo derecho de la cubierta de audio hasta que se oiga un clic.

Micrófono manos libres y sensor de luz

El dispositivo de navegación portátil está equipado con un micrófono manos libres integrado y un sensor de luz. Para obtener mayor información acerca del empleo de la función de llamada con manos libres o la configuración del sensor de luz, consulte el manual de funcionamiento del dispositivo de navegación portátil.
Si presiona con un objeto puntiagudo el micrófono manos libres o el sensor de luz podría averiarlos.
Si le cuesta escuchar la voz durante las llamadas en modo manos libres, ajuste el ángulo de inclinación del panel frontal e intente dirigir el micrófono hacia usted.
Método de separación de la cubierta de audio de la unidad principal
Pulse el botón [Release (Liberar)].
1
Libera el extremo izquierdo de la cubierta de audio de la unidad principal.
Quite la cubierta de audio.
2
Sostenga la cubierta de audio por su extremo derecho, elévela y tire de la hacia usted para separarla de la unidad principal.
22 OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
ATENCIÓN

Ajuste del ángulo de la pantalla

Si la pantalla tiene brillos por la luz solar que recibe, puede ajustar su ángulo para evitar los reflejos.
Cuando ajuste el ángulo, tenga cuidado de no pillarse los dedos. Si lo hace, podría hacerse daño o volcar la pantalla.
Es posible abrir la pantalla incluso si está inclinada. Al cerrarla, volverá a su ángulo preestablecido.
Si inclina la pantalla y apaga la llave de contacto, la pantalla volverá a su posición extendida. Sin embargo, cuando ponga la llave en la posición ACC o cuando arranque el vehículo, la pantalla volverá a su ángulo preestablecido.

Inserción/extracción de un disco

No inserte ningún disco en el hueco superior si la pantalla está inclinada. Si lo hace, el disco o el receptor podrían arañarse o averiarse.
Mantenga pulsado el botón [
1
(OPEN/EJECT) (ABRIR/EXPULSAR)] durante más de 1 segundo.
Puede cambiar el ángulo de inclinación un paso cada vez que pulse el botón.
El ángulo se puede cambiar en pasos de 5° con una inclinación máxima de 30°.
Si quiere escuchar música, inserte un CD de música en la ranura de la unidad. Del mismo modo, inserte un disco DVD si quiere reproducir un DVD.
23OPERACIÓN
PRECAUCIÓN
IMPORTANTE
CD, MP3/WMA, DVD
Pasos para insertar discos
No ponga vasos o latas cerca de la
pantalla cuando esté abierta. Si lo hace, podría dañar la pantalla.
No pulse el botón [ (OPEN/EJECT) (ABRIR/EXPULSAR)] mientras esté insertando un disco en la ranura.
Este receptor puede reproducir discos compactos y discos DVD de 8 cm. Para evitar problemas con los discos, no inserte nunca discos con adaptador.
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(ABRIR/EXPULSAR)].
La pantalla se abrirá junto con la ranura para insertar el disco.
Inserte un disco en la ranura.
2
La pantalla se cerrará automáticamente una vez insertado el disco.
Sostenga los discos correctamente (pasando el dedo por el orificio del centro y sujetando el borde del disco con el otro dedo), ponga el disco con la etiqueta hacia arriba e insértelo en la ranura.
Al insertar un DVD en la ranura, la película se reproduce en modo DVD.
Al insertar un disco compacto en la ranura, se reproduce música en formato CD, o MP3/WMA.
24 OPERACIÓN
IMPORTANTE
Pasos para expulsar discos
compactos o DVD
NO cierre la pantalla si el disco expulsado sigue en la ranura. Si lo hace, el disco o el receptor podrían arañarse.
No intente cerrar la pantalla con la mano. Si lo hace, podría dañar la pantalla.
Limpie la pantalla inmediatamente si le salpica zumo o cualquier otro líquido. Si no la limpia, podría averiarse.
Para proteger la pantalla de calor excesivo y polvo, manténgala cerrada en todo momento (salvo para insertar o expulsar discos).
Si el disco no se expulsa (por ejemplo, se ha atascado), mantenga pulsado el botón
[ (OPEN/EJECT) (ABRIR/EXPULSAR)] durante más de 5 segundos.
Pulse el botón [ (OPEN/EJECT)
1
(ABRIR/EXPULSAR)].
Esto fuerza la apertura de la pantalla y expulsa el disco.
Una vez expulsado el disco, pulse el
2
botón [ (OPEN/EJECT) (ABRIR/ EXPULSAR)].
25OPERACIÓN

Condiciones de funcionamiento del receptor

No es posible utilizar el receptor en las siguientes condiciones (posiciones de la llave de contacto)
: operativo; ×: inoperativo
Cambio de estado del motor
DESCONECT
ADO
(BLOQUEO)
Función de audio ×
Función de vídeo ×
* Los DVD, vídeos de iPod o imágenes de grabadoras de vídeo NO se visualizan con el vehículo en
marcha.
ACC/
ARRANCADO
Con freno de mano puesto
ACC/ARRANCADO Con freno de mano
sin poner
Determinadas
funciones no están
operativas por motivos
de seguridad.
Por su propia
seguridad, sólo se
activa la guía por voz y
la reproducción de
música.
*
Pantalla abierta
×
La guía por voz no se
interrumpe.
×
La guía por voz no se
interrumpe.
26 OPERACIÓN
ATENCIÓN
Enable guide tone
Enable guide tone
Next
Done
Next
Done

Configuración del receptor

Configuración del receptor

Puede seleccionar el tono de guía, la iluminación y otras funciones útiles de este receptor.

Configuración de la unidad principal

Mantenga pulsado el botón [SCR]
1
durante más de 1 segundo para desactivar el modo de audio.
Pulse de nuevo el botón [SCREEN
2
AV/NAV] para acceder a la pantalla de audio.
Mantenga pulsado el botón [CTRL]
3
durante más de 1 segundo.
Opción Enable guide tone
Activa y desactiva la opción “Enable guide tone”. Si está activada, se escucha un tono de guía cada vez que se pulsa un botón.
Toque .
1
Se activa y se desactiva cada vez que se toca .
Toque .
2
Toque .
3
El tono de guía sólo se emite si está activado el funcionamiento del audio (no iPod/USB).
Opción Enable AUX
Activa y desactiva la opción “Enable AUX”. Si está activada, es posible seleccionar la entrada AUX.
Toque .
1
Se activa y se desactiva cada vez que se toca .
Toque .
2
Toque .
3
Enable AUX
Enable AUX
27OPERACIÓN
Done
Dim sub-display
Next
Done
Opción Enable VTR
Activa y desactiva la opción Enable VTR. Si está activada, es posible seleccionar la entrada de grabadora de vídeo.
Enable VTR
Toque .
1
Se activa y se desactiva cada vez que se
Enable VTR
toca .
Next
Toque .
2
Toque .
3
Opción Dim sub-display
Si esta opción está “activada”, el brillo de la pantalla auxiliar cambia al encender las luces del vehículo (luces laterales, traseras y luz de iluminación de la matrícula).
Opción Link night view to
headlights
Si esta opción está “activada”, la pantalla del dispositivo de navegación portátil pasa al modo nocturno cuando se encienden las luces del vehículo.
Toque
1
Link night view to headlight
Se activa y se desactiva cada vez que se
Link night view to headlight
toca .
Toque .
2
Toque .
3
.
Toque .
1
Se activa y se desactiva cada vez que se toca .
Toque .
2
Toque .
3
Dim sub-display
Next
Done
Loading...
+ 65 hidden pages