Toshiba MMY-MAP1806HT8P-E, MMY-MAP0806HT8P-E,MMY-MAP1006HT8P-E,MMY-MAP1206HT8P-E,MMY-MAP1406HT8P-E,MMY-MAP1606HT8P-E,MMY-MAP1806HT8P-E,MMY-MAP2006HT8P-E,MMY-MAP2206HT8P-E,MMY-MAP0806HT8JP-E,MMY-MAP1006HT8JP-E,MMY-MAP1206HT8JP-E,MMY-MAP1406HT8JP-E,MMY-MAP1606HT8JP-E,MMY-MAP1806HT8JP-E,MMY-MAP2006HT8JP-E,MMY-MAP2206HT8JP-E,MMY-MAP0806T8P-E,MMY-MAP1006T8P-E,MMY-MAP1206T8P-E,MMY-MAP1406T8P-E,MMY-MAP1606T8P-E,MMY-MAP1806T8P-E,MMY-MAP2006T8P-E,MMY-MAP2206T8P-E,MMY-MAP0806T8JP-E,MMY-MAP1006T8JP-E,MMY-MAP1206T8JP-E,MMY-MAP1406T8JP-E,MMY-MAP1606T8JP-E,MMY-MAP1806T8JP-E,MMY-MAP2006T8JP-E,MMY-MAP2206T8JP-E, MMY-MAP1006HT8P-E, MMY-MAP2006HT8P-E, MMY-MAP2206HT8P-E Installation Manual

...
0 (0)
1117101201-3
AIR CONDITIONER (MULTI TYPE)
Installation Manual
Outdoor Unit
Model name:
<Heat Pump Model> <Cooling Only Model>
MMY-MAP0806HT8P-E MMY-MAP1006HT8P-E MMY-MAP1206HT8P-E MMY-MAP1406HT8P-E MMY-MAP1606HT8P-E MMY-MAP1806HT8P-E MMY-MAP2006HT8P-E MMY-MAP2206HT8P-E
MMY-MAP0806T8P-E MMY-MAP1006T8P-E MMY-MAP1206T8P-E MMY-MAP1406T8P-E MMY-MAP1606T8P-E MMY-MAP1806T8P-E MMY-MAP2006T8P-E MMY-MAP2206T8P-E
MMY-MAP0806T8JP-E MMY-MAP1006T8JP-E MMY-MAP1206T8JP-E MMY-MAP1406T8JP-E MMY-MAP1606T8JP-E MMY-MAP1806T8JP-E MMY-MAP2006T8JP-E MMY-MAP2206T8JP-E
For commercial use
Installation Manual 1
English
1117101201-3 EN.indd 11117101201-3 EN.indd 1 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
2-EN1-EN
– 1 –
Original instruction
ADOPTION OF NEW REFRIGERANT
This Air Conditioner uses R410A an environmentally friendly refrigerant.
Contents
1 Precautions for safety ......................................................... 3
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................... 9
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................................. 15
1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........................................... 21
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................. 27
1 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................. 33
1 VEILIGHEIDSVOORZORGEN .................................................. 39
1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ................................................45
1 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................51
2 Accessory parts .............................................................. 55
3 Installation of new refrigerant air conditioner .................................. 56
4 Selection of installation place ................................................. 56
5 Carrying in the outdoor unit .................................................. 58
6 Installation of the outdoor unit ................................................ 59
7 Refrigerant piping ............................................................ 61
8 Electric wiring ................................................................ 70
9 Address setting .............................................................. 74
10 Test run ......................................................................81
11 Troubleshooting ..............................................................83
12 Machine card and logbook .................................................... 84
Thank you for purchasing this Toshiba air conditioner. This Installation Manual describes the installation method of the outdoor unit. For installation of indoor units, follow the Installation Manual supplied with the indoor unit. Moreover, as this installation manual includes the important articles concerning the “Machinery” Directive (Directive 2006/42/EC), please read through the manual and make sure you understand it. After installation, give this Installation Manual with the Owner’s Manual, the Owner’s Manual and the Installation Manual supplied with the indoor unit to the customer and tell the customer to keep them safe. Prepare an exclusive power source for indoor units, independent to that for outdoor units. Y-shaped branching joints or a branching header (separately purchased) are required for connecting pipes between indoor and outdoor units. Choose either of them considering the system capacity concerning piping. For installing branching pipes, refer to the installation manual of the Y-shaped branching unit or branching header (separately purchased). Outdoor connecting branching joints are required for connecting between outdoor units.
Generic Denomination: Air Conditioner
Denition of Qualied Installer or Qualied Service Person
The air conditioner must be installed, maintained, repaired and removed by a qualied installer or qualied service person. When any of these jobs is to be done, ask a qualied installer or qualied service person to do them for you. A qualied installer or qualied service person is an agent who has the qualications and knowledge described in the table below.
Agent Qualications and knowledge which the agent must have
Qualied installer
• The qualied installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
• The qualified installer who is allowed to do the electrical work involved in installation, relocation and removal has the qualications pertaining to this electrical work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified installer who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in installation, relocation and removal has the qualications pertaining to this refrigerant handling and piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified installer who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to working at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
Qualied service person
• The qualified service person is a person who installs, repairs, maintains, relocates and removes the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, repair, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such operations by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to these operations.
• The qualified service person who is allowed to do the electrical work involved in installation, repair, relocation and removal has the qualications pertaining to this electrical work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to electrical work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified service person who is allowed to do the refrigerant handling and piping work involved in installation, repair, relocation and removal has the qualications pertaining to this refrigerant handling and piping work as stipulated by the local laws and regulations, and he or she is a person who has been trained in matters relating to refrigerant handling and piping work on the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
• The qualified service person who is allowed to work at heights has been trained in matters relating to working at heights with the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly acquainted with the knowledge related to this work.
1117101201-3 EN.indd 11117101201-3 EN.indd 1 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
4-EN3-EN
– 2 –
Denition of Protective Gear
When the air conditioner is to be transported, installed, maintained, repaired or removed, wear protective gloves and ‘safety’ work clothing. In addition to such normal protective gear, wear the protective gear described below when undertaking the special work detailed in the table below. Failure to wear the proper protective gear is dangerous because you will be more susceptible to injury, burns, electric shocks and other injuries.
Work undertaken Protective gear to wear
All types of work
Protective gloves ‘Safety’ working clothing
Electrical-related work
Gloves to provide protection for electricians and from heat Insulating shoes Clothing to provide protection from electric shock
Work at heights (50 cm or more)
Helmets for use in industry
Transportation of heavy objects
Shoes with additional protective toe cap
Repair of outdoor unit Gloves to provide protection for electricians and from heat
Warning indications on the air conditioner unit
Warning indication Description
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
CAUTION
Do not touch the aluminium ns of the unit. Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
1117101201-3 EN.indd 21117101201-3 EN.indd 2 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
6-EN5-EN
– 3 –
The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.
WARNING
General
• Before starting to install the air conditioner, read through the Installation Manual carefully, and follow its instructions to install the air conditioner. Otherwise, falling down of the unit may occur, or the unit may cause noise, vibration or water leakage.
• Only a qualied installer(*1) or qualied service person(*1) is allowed to do installation work. If installation is carried out by an unqualied individual, a re, electric shocks, injury, water leakage, noise and/or vibration may result.
• If using separately sold products, make sure to use Toshiba specied products only. Using unspecied products may cause re, electric shock, water leak or other failure.
• Do not use any refrigerant different from the one specied for complement or replacement.
Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the
refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.
• Before opening the service panel of the outdoor unit, set the circuit breaker to the OFF position. Failure to set the circuit breaker to the OFF position may result in electric shocks through contact with the interior parts. Only a qualied installer(*1) or qualied service person(*1) is allowed to remove the service panel of the outdoor unit and do the work required.
• Before carrying out the installation, maintenance, repair or removal work, be sure to set the circuit breakers for both the indoor and outdoor units to the OFF position. Otherwise, electric shock may result.
1 Precautions for safety
• Place a “Work in progress” sign near the circuit breaker while the installation, maintenance, repair or removal work is being carried out. There is a danger of electric shocks if the circuit breaker is set to ON by mistake.
• Only a qualied installer(*1) or qualied service person(*1) is allowed to undertake work at heights using a stand of 50 cm or more or to remove the intake grille of the indoor unit to undertake work.
• Wear protective gloves and safety work clothing during installation, servicing and removal.
• Do not touch the aluminium n of the outdoor unit. You may injure yourself if you do so. If the n must be touched for some reason, rst put on protective gloves and safety work clothing, and then proceed.
• Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. You may fall or the objects may fall off of the outdoor unit and result in injury.
• When working at height, put a sign in place so that no-one will approach the work location before proceeding with the work. Parts or other objects may fall from above, possibly injuring a person below. Also, be sure that workers put on helmets.
• When cleaning the lter or other parts of the outdoor unit, set the circuit breaker to OFF without fail, and place a “Work in progress” sign near the circuit breaker before proceeding with the work.
• The refrigerant used by this air conditioner is the R410A.
• You shall ensure that the air conditioner is transported in stable condition. If you nd any part of the product broken, contact your dealer.
• Do not disassemble, modify or move the product yourself. Doing so may cause re, electric shock, injury or water leaks.
• This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry, or for commercial use by lay persons.
1117101201-3 EN.indd 31117101201-3 EN.indd 3 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
8-EN7-EN
– 4 –
Installation
• Follow the instructions in the Installation Manual to install the air conditioner. Failure to follow these instructions may cause the product to fall down or topple over or give rise to noise, vibration, water leakage or other failure.
• The designated bolts (M12) and nuts (M12) for securing the outdoor unit must be used when installing the unit.
• Install the outdoor unit property in a location that is durable enough to support the weight of the outdoor unit. Insufcient durability may cause the outdoor unit to fall, which may result in injury.
• Install the unit in the prescribed manner for protection against strong wind and earthquake. Incorrect installation may result in the unit falling down, or other accidents.
• Be sure to x the screws back which have been removed for installation or other purposes.
Refrigerant piping
• Install the refrigerant pipe securely during the installation work before operating the air conditioner. If the compressor is operated with the valve open and without refrigerant pipe, the compressor sucks air and the refrigeration cycles is over pressurized, which may cause a injury.
• Tighten the flare nut with a torque wrench in the specified manner. Excessive tighten of the are nut may cause a crack in the are nut after a long period, which may result in refrigerant leakage.
• Ventilate the air if the refrigerant gas leaks during installation. If the leaked refrigerant gas comes into contact with re, toxic gas may be produced.
Selection of installation location
• If you install the unit in a small room, take appropriate measures to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration even if it leaks. Consult the dealer from whom you purchased the air conditioner when you implement the measures. Accumulation of highly concentrated refrigerant may cause an oxygen deciency accident.
• Do not install in a location where ammable gas may leaks are possible. If the gas should leak and accumulate around the unit, it may ignite and cause a re.
• When transporting the air conditioner, wear shoes with protective toe caps, protective gloves and other protective clothing.
• When transporting the air conditioner, do not take hold of the bands around the packing carton. You may injure yourself if the bands should break.
• Other than floor standing and console types, install the indoor unit at least 2.5 m above the oor level since otherwise the users may injure themselves or receive electric shocks if they poke their ngers or other objects into the indoor unit while the air conditioner is running.
• Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to the wind of air conditioner, otherwise it may cause imperfect combustion.
• Places where the operation sound of the outdoor unit may cause a disturbance. (Especially at the boundary line with a neighbour, install the air conditioner while considering the noise.)
1117101201-3 EN.indd 41117101201-3 EN.indd 4 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
10-EN9-EN
– 5 –
• After the installation work, conrm that refrigerant gas does not leak. If refrigerant gas leaks into the room and ows near a re source, such as a cooking range, noxious gas may be generated.
• When the air conditioner has been installed or relocated, follow the instructions in the Installation Manual and purge the air completely so that no gases other than the refrigerant will be mixed in the refrigerating cycle. Failure to purge the air completely may cause the air conditioner to malfunction.
• Nitrogen gas must be used for the airtight test.
• The charge hose must be connected in such a way that it is not slack.
• If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. If the leaked refrigerant gas comes in contact with re, noxious gas may be generated.
Electrical wiring
• Only a qualied installer(*1) or qualied service person(*1) is allowed to carry out the electrical work of the air conditioner.
Under no circumstances must this work be done by an
unqualied individual since failure to carry out the work properly may result in electric shocks and/or electrical leaks.
• When connecting the electrical wires, repairing the electrical parts or undertaking other electrical jobs, wear gloves to provide protection for electricians and from heat, insulating shoes and clothing to provide protection from electric shocks. Failure to wear this protective gear may result in electric shocks.
• When executing address setting, test run, or troubleshooting through the checking window on the electrical control box, put on insulated heat-proof gloves, insulated shoes and other clothing to provide protection from electric shock. Otherwise you may receive an electric shock.
• Use wiring that meets the specications in the Installation Manual and the stipulations in the local regulations and laws. Use of wiring which does not meet the specications may give rise to electric shocks, electrical leakage, smoking and/or a re.
• Check that the product is properly earthed. (grounding work)
Incomplete earthing may cause electric shock.
• Do not connect the earth line to a gas pipe, water pipe, lightning conductor, or a telephone earth line.
• After completing the repair or relocation work, check that the ground wires are connected properly.
• Install a circuit breaker that meets the specications in the installation manual and the stipulations in the local regulations and laws.
• Install the circuit breaker where it can be easily accessed by the agent.
• When installing the circuit breaker outdoors, install one which is designed to be used outdoors.
• Under no circumstances must the power cable be extended. Connection trouble in the places where the cable is extended may give rise to smoking and/or a re.
• Electrical wiring work shall be conducted according to law and regulation in the community and installation manual.
Failure to do so may result in electrocution or short circuit.
• Do not supply power from the power terminal block equipped on the outdoor unit to another outdoor unit. Capacity overow may occur on the terminal block and may result in re.
• When carrying out electric connection, use the wire specied in the Installation Manual and connect and x the wires securely to prevent them applying external force to the terminals. Improper connection or xing may result in re.
1117101201-3 EN.indd 51117101201-3 EN.indd 5 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
12-EN11-EN
– 6 –
Test run
• Before operating the air conditioner after having completed the work, check that the electrical parts box cover of the indoor unit and service panel of the outdoor unit are closed, and set the circuit breaker to the ON position. You may receive an electric shock if the power is turned on without rst conducting these checks.
• When you have noticed that some kind of trouble (such as when an error display has appeared, there is a smell of burning, abnormal sounds are heard, the air conditioner fails to cool or heat or water is leaking) has occurred in the air conditioner, do not touch the air conditioner yourself but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualied service person. Take steps to ensure that the power will not be turned on (by marking “out of service” near the circuit breaker, for instance) until qualied service person arrives. Continuing to use the air conditioner in the trouble status may cause mechanical problems to escalate or result in electric shocks or other failure.
• After the work has nished, be sure to use an insulation tester set (500V Megger) to check the resistance is 1 MΩ or more between the charge section and the non-charge metal section (Earth section). If the resistance value is low, a disaster such as a leak or electric shock is caused at user’s side.
• Upon completion of the installation work, check for refrigerant leaks and check the insulation resistance and water drainage.
Then conduct a test run to check that the air conditioner is
operating properly.
Explanations given to user
• Upon completion of the installation work, tell the user where the circuit breaker is located. If the user does not know where the circuit breaker is, he or she will not be able to turn it off in the event that trouble has occurred in the air conditioner.
• If you have discovered that the fan grille is damaged, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a qualied service person(*1) to have the repairs done. Do not set the circuit breaker to the ON position until the repairs are completed.
• After the installation work, follow the Owner’s Manual to explain to the customer how to use and maintain the unit.
Relocation
• Only a qualied installer(*1) or qualied service person(*1) is allowed to relocate the air conditioner. It is dangerous for the air conditioner to be relocated by an unqualied individual since a re, electric shocks, injury, water leakage, noise and/or vibration may result.
• When carrying out the pump-down work shut down the compressor before disconnecting the refrigerant pipe. Disconnecting the refrigerant pipe with the service valve left open and the compressor still operating will cause air or other gas to be sucked in, raising the pressure inside the refrigeration cycle to an abnormally high level, and possibly resulting in rupture, injury or other trouble.
• Never recover the refrigerant into the outdoor unit. Be sure to use a refrigerant recovery machine to recover the refrigerant when moving or repairing. It is impossible to recover the refrigerant into the outdoor unit. Refrigerant recovery into the outdoor unit may result in serious accidents such as explosion of the unit, injury or other accidents.
(*1) Refer to the “Denition of Qualied Installer or Qualied Service Person.”
1117101201-3 EN.indd 61117101201-3 EN.indd 6 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
13-EN 14-FR
– 7 –
CAUTION
New refrigerant air conditioner installation
This air conditioner adopts the new HFC refrigerant (R410A) which does not destroy ozone layer.
• The characteristics of R410A refrigerant are; easy to absorb water, oxidizing membrane or oil, and its pressure is approx. 1.6 times higher than that of refrigerant R22. Accompanied with the new refrigerant, refrigerating oil has also been changed.
Therefore, during installation work, be sure that water, dust,
former refrigerant, or refrigerating oil does not enter the refrigerating cycle.
• To prevent charging an incorrect refrigerant and refrigerating oil, the sizes of connecting sections of charging port of the main unit and installation tools are changed from those for the conventional refrigerant.
• Accordingly the exclusive tools are required for the new refrigerant (R410A).
• For connecting pipes, use new and clean piping designed for R410A, and please care so that water or dust does not enter.
To Disconnect the Appliance from Main Power Supply.
• This appliance must be connected to the main power supply by means of a switch with a contact separation of at least 3 mm.
The installation fuse (all type can be used) must be used for the power supply line of this conditioner.
Do not wash air conditioners with pressure washers.
• Electric leaks may cause electric shocks or res.
Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba. Ce manuel d’installation décrit la méthode d’installation de l’unité extérieure. Pour l’installation de l’unité intérieure, reportez-vous au manuel d’installation joint à l’unité intérieure. En outre, ce manuel d’installation contient des mentions importantes relatives à la Directive “Machines” (Directive 2006/42/ EC) et doit donc être lu attentivement et compris dans sa totalité. Après l’installation, remettez au client ce manuel d’installation, le manuel du propriétaire et le manuel d’installation joint à l’unité intérieure et demandez au client de les conserver soigneusement. Préparez pour l’unité intérieure une alimentation propre, indépendante de celle de l’unité extérieure. Des raccords en Y et des raccords de tête (à approvisionner sur place) sont requis pour la liaison des tuyaux reliant l’unité intérieure à l’unité extérieure. Choisissez ces raccords en tenant compte de la capacité du système et donc de la section de la tuyauterie à utiliser. Pour la pose des tuyaux de branchement, reportez-vous au manuel d’installation des raccords en Y et des raccords de tête (à approvisionner sur place). Des raccords de branchement extérieur sont requis pour la liaison entre unités extérieures.
Dénomination générique : Climatiseur
nition d’un Installateur qualié ou Technicien d’entretien qualié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualié ou une personne d’entretien qualiée. Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualié ou un technicien d’entretien qualié de les exécuter pour vous. Un installateur qualié ou technicien d’entretien qualié est un agent qui a les qualications et connaissances décrites dans le tableau ci-dessous.
Agent Qualications et connaissances que cet agent doit posséder
Installateur qualié
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formés et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualications nécessaires à cette manipulation de uide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de uide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Technicien d’entretien qualié
• La personne d’entretien qualiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• La personne d’entretien qualiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualications nécessaires à ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualiée qui est autorisée à manipuler du uide frigorigène et à réaliser un travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualications nécessaires à cette manipulation de uide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de uide frigorigène et de travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
1117101201-3 EN.indd 71117101201-3 EN.indd 7 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
16-FR15-FR
– 8 –
nition de l’équipement de protection
Lorsque le climatiseur doit être transporté, installé, entretenu, réparé ou enlevé, portez des gants de protection et des vêtements de travail de “sécurité”. En plus de cette tenue de protection normale, portez la tenue de protection décrite ci-dessous lorsque vous entreprenez les travaux spéciaux détaillés dans le tableau ci-dessous. Ne pas porter la tenue de protection adéquate est dangereux car vous serez plus susceptible d’être blessé, brûlé, de subir un choc électrique ou d’autres blessures.
Travaux entrepris Équipement de protection à porter
Tous types de travaux
Gants de protection Vêtement de travail de “Sécurité”
Travaux liés à l’électricité
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur Chaussures isolantes Vêtement protégeant d’un choc électrique
Travaux en hauteur (50cm minimum)
Casques utilisés dans l’industrie
Transport d’objets lourds
Chaussures avec des bouts renforcés de protection
Réparation de l’unité extérieure
Gants pour fournir une protection contre les décharges électriques et la chaleur
Indications d’avertissement relatives au climatiseur
Indication d’avertissement Description
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant l’entretien.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles. Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée. Arrêtez l’unité avant l’entretien.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
PRÉCAUTION
Pièces à haute température. Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
PRÉCAUTION
Ne touchez pas les palmes en aluminium de l’unité. Vous pourriez vous blesser.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
PRÉCAUTION
RISQUE D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement pourrait se produire.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
PRÉCAUTION
Ne montez pas sur la grille du ventilateur.
Vous pourriez vous blesser.
1117101201-3 EN.indd 81117101201-3 EN.indd 8 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
18-FR17-FR
– 9 –
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Généralités
• Avant d’installer le climatiseur, lisez attentivement le Manuel d’installation et suivez les instructions pour installer le climatiseur. Dans le cas contraire, vous risquez de tomber, l’unité peut devenir bruyante, se mettre à vibrer ou fuir.
• Seul un installateur qualié (*1) ou une personne d’entretien qualiée (*1) est autorisé à procéder à l’installation. Si l’installation est réalisée par une personne non qualiée, un incendie, un choc électrique, des blessures, des fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
• Si des pièces à approvisionner séparément doivent être utilisées, veillez à ce qu’elles soient conformes aux prescriptions de Toshiba. L’utilisation d’une pièce non conforme peut être la source d’un incendie, d’une secousse électrique, d’une fuite d’eau ou d’un autre dommage.
• N’utilisez aucun autre réfrigérant que celui spécié pour tout rajout ou remplacement. Sinon, une haute pression anormale pourrait être générée dans le circuit de réfrigération, qui pourrait entraîner une panne ou une explosion du produit ou même des blessures corporelles.
• Avant d’ouvrir le panneau de service de l’unité extérieure, basculez le disjoncteur sur la position OFF. Ne pas régler le disjoncteur sur la position OFF peut donner lieu à des chocs électriques par le biais d’un contact avec les pièces intérieures.
Seuls un installateur qualié (*1) ou un technicien d’entretien
qualié (*1) sont autorisés à enlever le panneau de service de l’unité extérieure et à effectuer le travail requis.
• Avant de procéder à l’installation, à l’entretien, à la réparation ou à la dépose, basculez le disjoncteur de l’unité intérieure et celui de l’unité extérieure en position OFF. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des secousses électriques.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Placez un panneau indicateur “Travail en cours” à proximité du coupe-circuit pendant l’installation, l’entretien, la réparation ou la dépose. Un danger de choc électrique est possible si le coupe­circuit est réglé sur ON par erreur.
• Seul un installateur qualié (*1) ou une personne d’entretien qualiée (*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à l’aide d’un pied de 50 cm minimum pour déposer la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure pour entreprendre le travail.
• Portez des gants de protection ainsi que des vêtements de travail de sécurité pendant l’installation, l’entretien et la dépose.
• Ne touchez pas aux palmes en aluminium de l’unité extérieure. Vous risquez de vous blesser dans le cas contraire. Si vous devez toucher la palme pour une raison ou une autre, mettez d’abord des gants de protection et des vêtements de travail de sécurité, ensuite, procédez à l’opération.
• Ne grimpez pas ou ne placez pas d’objets sur le dessus de l’unité extérieure. Vous ou les objets pourraient tomber de l’unité extérieure et ainsi vous blesser.
• Lors d’un travail en hauteur, placez un panneau indicateur an que personne ne s’approche du lieu de travail, avant de commencer le travail. Des pièces et d’autres objets risquent de tomber du haut, pouvant blesser une personne se trouvant en dessous. Veillez également à ce que tout intervenant porte un casque.
• Lors du nettoyage du ltre ou d’autres pièces de l’unité extérieure, réglez le coupe-circuit sur OFF sans faute, et placez un panneau indicateur “Travail en cours” à proximité du coupe­circuit avec de commencer le travail.
• Le uide frigorigène utilisé par ce climatiseur est le R410A.
• Nous garantirons que le climatiseur est transporté dans de conditions stables. Si vous notez la présence d’une pièce endommagée, contactez le revendeur.
• Ne démontez pas, ne modiez pas, ne réparez pas et de changez pas l’emplacement du système. Vous pouvez provoquer un incendie, vous vous exposez à une secousse électrique ou à des blessures et vous pouvez provoquer une fuite.
• Cet appareil est destiné aux utilisateurs spécialisés ou formés dans les magasins, l’industrie légère ou pour un usage commercial par les personnes non spécialisées.
1117101201-3 EN.indd 91117101201-3 EN.indd 9 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
20-FR19-FR
– 10 –
Installation
• Suivez les instructions du Manuel d’installation pour installer le climatiseur. Ne pas suivre ces instructions peut entraîner la chute ou le basculement de l’appareil ou engendrer du bruit, des vibrations, une fuite d’eau, etc.
• Les boulons (M12) et les écrous (M12) désignés pour xer l’unité extérieure doivent être utilisés lors de l’installation de l’unité.
• Installez l’unité extérieur dans un lieu assez résistant pour supporter le poids de l’unité extérieure. Si la durabilité est insufsante, l’unité peut tomber et blesser quelqu’un.
• Installez l’appareil comme il convient pour qu’il soit protégé en cas de vents violents ou de tremblements de terre. Une mauvaise installation peut entraîner sa chute et d’autres accidents.
• N’oubliez pas de poser les vis déposées lors de l’installation ou pour d’autres raisons.
Tuyaux de réfrigérant
• Fixez solidement le tuyau de réfrigérant pendant l’installation, avant de faire fonctionner le climatiseur. Si le compresseur est utilisé avec la vanne ouverte et sans que le tuyau de réfrigérant ne soit connecté, le compresseur aspire l’air et le circuit de réfrigération est alors en surpression. Dans ce cas, les tuyaux risquent de blesser quelqu’un.
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique de la manière spéciée. Si vous appliquez un couple excessif, l’écrou risque, après un certain temps, de se casser et de provoquer une fuite de réfrigérant.
• Aérez soigneusement si le gaz réfrigérant a fui lors de l’installation. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec une amme vive, un gaz toxique est produit.
Sélection du lieu d’installation
• Si vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez les mesures nécessaires pour éviter que le réfrigérant ne dépasse la concentration limite même en cas de fuite. Consultez le revendeur chez qui vous avez acquis le climatiseur au moment de mettre en pratique ces mesures. Une accumulation de réfrigérant à haute concentration est susceptible de provoquer une insufsance d’oxygène.
• N’installez pas cet appareil dans un endroit où des fuites de gaz inammable sont possibles. En cas de fuite du gaz et d’accumulation à proximité du climatiseur, un incendie peut se déclarer.
• Lors du transport du climatiseur, portez des chaussures à coquilles, des gants et des vêtements de protection supplémentaires.
• Lors du transport du climatiseur, n’agrippez pas les bandes du carton d’emballage. Vous risquez de vous blesser si les bandes se brisent.
• Types autres que pied et console, installez l’unité intérieure à au moins 2,5m au dessus du niveau du sol, dans le cas contraire, les utilisateurs peuvent se blesser ou recevoir des chocs électriques s’ils frappent de leurs doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure alors que le climatiseur fonctionne.
• Ne placez aucun appareil à combustion dans un endroit exposé directement au soufe du climatiseur, faute de quoi sa combustion risquerait d’être défectueuse.
• Les endroits où de bruit de fonctionnement de l’unité extérieure peut être une nuisance. (En particulier, si le climatiseur doit être installé en limite de propriété, tenez le plus grand compte de sa nuisance sonore.)
1117101201-3 EN.indd 101117101201-3 EN.indd 10 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
22-FR21-FR
– 11 –
• Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuit pas. Si le gaz réfrigérant fuit dans la pièce et s’écoule à proximité d’une source inammable, telle qu’une cuisinière, un gaz nocif peut se dégager.
• Lorsque le climatiseur a été installé ou déplacé, suivez les instructions du Manuel d’installation et purgez la totalité de l’air de sorte qu’aucun gaz autre que le uide frigorigène ne soit mélangé dans le circuit de réfrigération. Ne pas purger complètement l’air peut entraîner un dysfonctionnement du climatiseur.
• De l’azote gazeux doit être utilisé pour le test d’étanchéité à l’air.
• Le tuyau de remplissage doit être raccordé de telle manière qu’il ne soit pas lâche.
• Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager.
Raccordement électrique
• Seul un installateur qualié (*1) ou une personne d’entretien qualiée (*1) est autorisé à réaliser le travail électrique sur le climatiseur. En aucun cas, ce travail doit être effectué par une personne non qualiée étant donné que si le travail n’est pas correctement effectué, des chocs électriques et/ou des fuites électriques peuvent survenir.
• Lors du raccordement des câbles électriques, la réparation des pièces électriques ou l’exécution d’autres travaux électriques, portez des gants pour vous protéger pour les électriciens et de la chaleur, des chaussures et des vêtements isolants pour vous protéger de chocs électriques. Ne pas porter cette tenue de protection peut entraîner des chocs électriques.
• Lors de l’attribution d’adresse, d’essai de fonctionnement ou de dépannage exigeant d’accéder aux pièces électriques du panneau, portez des gants de protection contre la chaleur, des chaussures isolantes et des vêtements adéquats an de ne pas être exposé aux secousses électriques. Dans le cas contraire, vous vous exposez à une secousse électrique.
• Utilisez un câblage respectant les spécications du Manuel d’installation et les dispositions des réglementations et de la législation locales. L’utilisation d’un câblage n’étant pas conforme aux spécications peut donner lieu à des chocs électriques, une dispersion électrique, de la fumée et/ou un incendie.
• Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la terre. (mise à la terre)
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer une électrocution.
• Ne raccordez pas le l de terre à une conduite de gaz, une conduite d’eau, un parafoudre ou un l de terre de téléphone.
• Après avoir terminé le travail de réparation ou de déplacement, assurez-vous que le l de terre est correctement raccordé.
• Installez un coupe-circuit respectant les spécications du manuel d’installation et les dispositions des réglementations et de la législation locales.
• Installez le coupe-circuit là où il peut facilement être accessible par l’agent.
• Lors de l’installation du coupe-circuit à l’extérieur, installez-en un qui soit conçu pour être utilisé à l’extérieur.
• Le câble d’alimentation ne doit en aucun cas présenté de rallonge. Des problèmes de raccordement dans des endroits où le câble présente une rallonge peuvent entraîner de la fumée et/ ou un incendie.
• Le travail de câblage électrique doit être conduit conformément à la législation et à la réglementation locales et au manuel d’installation.
Dans le cas contraire, une électrocution ou un court-circuit peut
survenir.
• N’alimentez pas une autre unité extérieure à partir du bornier de raccordement d’une unité extérieure. La capacité du bornier peut être dépassée et provoquer un incendie.
• Lors des raccordements électriques, utilisez les conducteurs prescrits dans le manuel d’installation et reliez-les comme il convient pour qu’ils n’exercent aucune traction sur les bornes. Un raccordement ou une xation incorrecte peuvent provoquer un incendie.
1117101201-3 EN.indd 111117101201-3 EN.indd 11 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
24-FR23-FR
– 12 –
• Si vous avez découvert que la grille de ventilation est endommagée, n’approchez pas de l’unité extérieure et réglez le coupe-circuit en position OFF, ensuite, contactez une personne d’entretien qualiée (*1) an d’effectuer les réparations. Ne réglez pas le disjoncteur en position ON jusqu’à ce que les réparations soient terminées.
• Après le travail d’installation, reportez-vous au Mode d’emploi pour expliquer au client comment utiliser l’unité et effectuer son entretien.
Réinstallation
• Seul un installateur qualié (*1) ou une personne d’entretien qualiée (*1) est autorisé à déplacer le climatiseur. Déplacer le climatiseur par une personne non-qualiée représente un danger étant donné qu’un incendie, un choc électrique, des blessures, des fuites d’eau, des parasites et/ou des vibrations peuvent en résulter.
• Lors de la réalisation du travail de pompage, coupez le compresseur avant de débrancher le tuyau de réfrigérant.
Débrancher le tuyau de réfrigérant alors que la vanne d’entretien
est restée ouverte et que le compresseur fonctionne encore peut entraîner une aspiration de l’air ou d’autre gaz, faisant augmenter la pression à l’intérieure du circuit de réfrigération à un niveau anormalement élevé, et pouvant donner lieu à un éclatement, un dommage ou d’autres problèmes.
• Ne récupérez pas le réfrigérant de l’unité extérieure. Utilisez un appareil de récupération de réfrigérant lorsque l’unité doit être réparée ou déplacée. Ne récupérez pas le réfrigérant de l’unité intérieure. La récupération du réfrigérant de l’unité intérieure peut entraîner des accidents graves tels que l’explosion de l’unité et autres dommages.
(*1) Reportez-vous à “Dénition d’installateur qualié ou personne d’entretient
qualiée”.
Essai de fonctionnement
Avant de faire fonctionner le climatiseur après avoir terminé le travail, assurez-vous que le couvercle du boîtier des pièces électriques de l’unité intérieure et du panneau de service de l’unité extérieure sont fermés, ensuite, réglez le coupe-circuit sur la position ON. Vous pouvez recevoir un choc électrique si l’alimentation est activée sans avoir d’abord effectuer ces vérications.
• Si vous avez remarqué qu’un quelconque problème (comme par exemple lorsque l’afchage d’une erreur est apparue, une odeur de brûlé survient, des sons anormaux sont entendus, le climatiseur ne parvient pas à refroidir ou à réchauffer ou une fuite d’eau est présente) est survenu au niveau du climatiseur, ne touchez pas le climatiseur vous-même et réglez le disjoncteur sur la position OFF, ensuite, contactez une personne d’entretien qualiée. Prenez des mesures pour garantir que l’alimentation ne sera pas branchée (en indiquant “hors service” près du disjoncteur, par exemple) jusqu’à ce que la personne d’entretien qualiée arrive. Continuer à utiliser le climatiseur alors qu’il présente un problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner lieu à des chocs électriques et autres dommages.
• Une fois le travail terminé, veillez à utiliser un contrôleur d’isolement (Mégohmmètre de 500V) an de vérier que la résistance est de 1 MΩ minimum entre la section de charge et la section métallique sans charge (Section terre). Si la valeur de résistance est faible, une catastrophe telle qu’une fuite ou un choc électrique se produit sur le côté utilisateur.
• A l’issue du travail d’installation, vériez qu’il n’y a pas de fuites de uide frigorigène et vériez la résistance d’isolation ainsi que l’évacuation d’eau. Ensuite, effectuez un essai de fonctionnement an de vous assurer que le climatiseur fonctionne correctement.
Explications données à l’utilisateur
• A l’issue du travail d’installation, dites à l’utilisateur où se trouve le coupe-circuit. Si l’utilisateur ne sait pas où se trouve le coupe­circuit, il ou elle ne sera pas capable de le désactiver au cas où un problème surviendrait au niveau du climatiseur.
1117101201-3 EN.indd 121117101201-3 EN.indd 12 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
26-DE25-FR
– 13 –
PRÉCAUTION
Installation du climatiseur utilisant le nouveau réfrigérant
CE CLIMATISEUR UTILISE LE NOUVEAU REFRIGERANT HFC (R410A) QUI NE DETRUIT PAS LA COUCHE D’OZONE.
• Le réfrigérant R410A se distingue par son absorption aisée de l’eau, de la membrane oxydante ou de l’huile ainsi que par sa pression, qui est d’environ 1,6 fois celle du réfrigérant R22. Outre l’utilisation du nouveau réfrigérant, l’huile réfrigérante a elle aussi été remplacée. Par conséquent, durant l’installation, assurez-vous que l’eau, la poussière, le réfrigérant précédent ou l’huile réfrigérante n’entrent pas dans le circuit de réfrigération.
• Pour éviter de remplir du réfrigérant et de l’huile réfrigérante inappropriés, la taille des sections de raccordement de l’orice de remplissage de l’unité principale et les outils d’installation sont différents de ceux qui sont utilisés pour le réfrigérant traditionnel.
• En conséquence, les outils exclusifs sont requis pour le nouveau réfrigérant (R410A).
• Quant aux tuyaux de raccordement, utilisez des tuyaux neufs et propres conçus pour le R410A et veillez à ce que l’eau ou la poussière n’y entrent pas.
Pour déconnecter l’appareil du secteur
• Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur ayant une séparation de contact d’au moins 3mm.
Vous devez utiliser un fusible d’installation (tous les types de fusible peuvent être utilisés) pour la ligne d’alimentation de ce climatiseur.
Ne lavez pas les climatiseurs avec un nettoyeur à haute pression.
• Les fuites électriques risquent de provoquer une électrocution ou un incendie.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Klimagerät von Toshiba entschieden haben. Dieses Installationshandbuch beschreibt die Montage des Außengeräts. Zur Installation von Innenraumgeräten folgen Sie dem dem Innenraumgerät beigefügten Installationshandbuch. Lesen Sie dieses Handbuch ganz durch und vergewissern Sie sich, dass Sie alles verstanden haben, da es auch wichtige Abschnitte zur „Maschinenrichtlinie“ (Richtlinie 2006/42/EG) enthält. Nach der Installation dieses Installationshandbuch zusammen mit dem Benutzerhandbuch sowie dem Benutzerhandbuch und dem Installationshandbuch, welche dem Kunden mit dem Innengerät geliefert werden, dem Kunden geben und den Kunden anweisen, diese sicher aufzubewahren. Bereiten Sie eine eigene, von derjenigen für die Außengeräte unabhängige Stromquelle für Innengeräte vor. Für die Verbindungsleitungen zwischen Innen- und Außengeräten sind Y-förmige Abzweigverbindungen oder ein (getrennt zu erwerbender) Abzweigverteiler erforderlich. Treffen Sie Ihre Wahl unter Berücksichtigung der Systemkapazität hinsichtlich der Verrohrung. Schlagen Sie bezüglich der Installation der Abzweigrohre im Installationshandbuch des Y-förmigen Abzweigteils oder des (getrennt zu erwerbenden) Abzweigverteilers nach. Für Verbindungen zwischen den Außengeräten sind Außenverbindungs-Abzweigverteiler erforderlich.
Allgemeine Bezeichnung: Klimaanlage
Denition der Bezeichnungen Qualizierter Installateur oder Qualizierter Servicetechniker
Die Klimaanlage muss von einem qualizierten Installateur oder einem qualizierten Servicetechniker installiert, gewartet, repariert und entsorgt werden. Wenn eine dieser Aufgaben erledigt werden muss, bitten Sie einen qualizierten Installateur oder einen qualizierten Servicetechniker, diese für Sie auszuführen. Ein qualizierter Installateur oder ein qualizierter Servicetechniker ist ein Auftragnehmer, der über die Qualikationen und das Fachwissen verfügt, welche in der untenstehenden Tabelle genannt sind.
Auftragnehmer Qualikationen und Fachwissen, über welche der Auftragnehmer verfügen muss
Qualizierter Installateur
• Der Installationsfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut, wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau und in der Wartung sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualikation zur Ausführung von Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des Einbaus, Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualikation zur Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
Qualizierter Servicetechniker
• Der Kundendienstfachmann ist eine Person, die Klimageräte der Toshiba Carrier Corporation einbaut, repariert, wartet, umzieht und ausbaut. Die Person ist im Einbau, in der Reparatur und in der Wartung sowie im Umzug und Ausbau von Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Elektroarbeiten im Zuge des Einbaus, der Reparatur, des Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualikation zur Ausführung von Elektroarbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit Elektroarbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, kältemittel- oder rohrtechnische Arbeiten im Zuge des Einbaus, der Reparatur, des Umzugs oder Ausbaus auszuführen, verfügt über die jeweils gesetzlich vorgeschriebene Qualikation zur Ausführung von kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten und ist eine Person, die im Zusammenhang mit kältemittel- und rohrtechnischen Arbeiten an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult ist oder in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen wurde, so dass sie über gründliche Kenntnisse verfügt, die sie zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
• Der Kundendienstfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und verfügt aufgrund dessen über gründliche Kenntnisse, die ihn zur Ausführung dieser Arbeiten befähigen.
1117101201-3 EN.indd 131117101201-3 EN.indd 13 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
28-DE27-DE
– 14 –
Denitionen zur Schutzkleidung
Bei Transport, Einbau, Wartung, Reparatur und Ausbau des Klimageräts sind Schutzhandschuhe und Sicherheitsarbeitskleidung zu tragen. Neben dieser normalen Schutzausrüstung wird für die in der Tabelle unten aufgeführten Spezialarbeiten die jeweils genannte Schutzausrüstung benötigt. Wer auf Schutzausrüstung verzichtet, geht ein hohes Risiko ein, denn die Ausrüstung schützt vor Verletzungen, Verbrennungen, Stromschlag und anderen Gefahren.
Arbeitsaufgabe Zu tragende Schutzkleidung
Alle Arten von Arbeiten
Schutzhandschuhe Sicherheitsarbeitskleidung
Elektroarbeiten
Isolierhandschuhe zum Schutz vor Stromschlägen und hohen Temperaturen Isolierschuhe Arbeitskleidung, die Schutz vor Elektroschock bietet
Arbeit in der Höhe (50cm und höher)
Industrie-Schutzhelme
Transport schwerer Gegenstände
Schuhe mit Zehenschutzkappen
Reparatur des Außengeräts
Isolierhandschuhe zum Schutz vor Stromschlägen und hohen Temperaturen
Warnanzeigen an der Klimaanlage
Warnanzeige Beschreibung
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
WARNUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS
Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
WARNUNG
Bewegliche Teile. Bedienen Sie nicht das Gerät, wenn das Gitter entfernt wurde. Stoppen Sie das Gerät, bevor Sie es warten.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
VORSICHT
Teile mit hohen Temperaturen. Es besteht die Gefahr, dass Sie sich verbrennen, wenn Sie diese Abdeckung entfernen.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
VORSICHT
Die Aluminiumlamellen des Geräts nicht berühren. Dies kann zu Verletzungen führen.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
VORSICHT
EXPLOSIONSGEFAHR
Öffnen Sie vor dem Arbeitsgang die Versorgungsventile, da es anderenfalls zu einer Explosion kommen kann.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
VORSICHT
Steigen Sie nicht auf den Lüfterschutz. Dies kann zu Verletzungen führen.
1117101201-3 EN.indd 141117101201-3 EN.indd 14 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
30-DE29-DE
– 15 –
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die durch Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verursacht werden.
WARNUNG
Allgemeines
• Bevor Sie mit der Installation des Klimageräts beginnen, lesen Sie das Installationshandbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen zum Installieren des Klimageräts. Andernfalls könnte das Gerät hinunterfallen oder es könnte Lärm, Vibrationen oder Wasseraustritte verursachen.
• Nur ein qualizierter Installateur (*1) oder ein qualizierter Servicetechniker (*1) darf die Installationsarbeiten durchführen. Bei einer Installation durch eine nicht dafür qualizierte Person kann es zu Bränden, elektrischen Schlägen, Verletzungen, Wasseraustritten, Lärm und/oder Vibrationen kommen.
• Verwenden Sie im Fall, dass Sie getrennt erhältliche Produkte verwenden, nur von Toshiba angegebene Produkte. Die Verwendung nicht angegebener Produkte kann zu Bränden, Stromschlägen, Wasseraustritten oder anderen Störungen führen.
• Verwenden Sie kein anderes als das vorgeschriebene Kältemittel zum Nachfüllen oder Ersetzen. Andernfalls kann anormal hoher Druck im Kühlkreislauf erzeugt werden, was zu einem Versagen oder einer Explosion des Produkts oder Verletzungen führen kann.
• Bevor Sie das Wartungspaneel des Außengeräts öffnen, stellen Sie den Schutzschalter auf die Position OFF (aus). Sollten Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es durch Kontakt mit den Innenteilen zu einem Stromschlag kommen. Nur ein qualizierter Installateur (*1) oder ein qualizierter Servicetechniker (*1) darf das Wartungspaneel des Außengeräts entfernen und die erforderlichen Arbeiten ausführen.
Bevor Installations-, Wartungs-, Reparatur- oder Entsorgungsarbeiten ausgeführt werden, stellen Sie unbedingt die Schutzschalter sowohl der Innen- als auch der Außengeräte auf die Position OFF (aus). Anderenfalls kann es zu einem elektrischen Schlag kommen.
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Befestigen Sie ein Schild „Arbeiten in Ausführung“ neben dem Schutzschalter, während die Installations-, Wartungs-, Reparatur- oder Entsorgungsarbeiten ausgeführt werden. Es besteht die Gefahr von Stromschlägen, wenn der Schutzschalter aus Versehen auf ON (ein) gestellt wird.
• Nur ein qualizierter Installateur (*1) oder ein qualizierter Servicetechniker (*1) darf Höhenarbeiten unter Verwendung eines 50 cm hohen oder noch höheren Ständers ausführen oder das Einlassgitter des Innengeräts entfernen und die erforderlichen Arbeiten ausführen.
• Tragen Sie bei Installation, Wartung und Entsorgung Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung.
• Die Aluminiumlamellen des Außengeräts nicht berühren. Anderenfalls können Sie sich verletzen. Wenn die Rippen aus einem bestimmten Grund berührt werden muss, ziehen Sie zuerst Schutzhandschuhe und Arbeitsschutzbekleidung an, bevor Sie diese Arbeiten ausführen.
• Klettern Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. Anderenfalls können Sie abstürzen, oder Gegenstände können herunterfallen. In beiden Fällen besteht Verletzungsgefahr.
• Stellen Sie vor dem Beginn von Höhenarbeiten ein Warnschild auf, damit sich niemand dem Arbeitsbereich nähert. Teile oder andere Gegenstände können von oben herunterfallen und u. U. unten bendliche Personen verletzen. Tragen Sie außerdem Sorge dafür, dass Arbeiter Schutzhelme tragen.
• Bevor Sie den Filter oder andere Teile des Außengeräts reinigen, stellen Sie unbedingt den Schutzschalter auf OFF (aus), und befestigen Sie ein Schild „Arbeiten in Ausführung“ neben dem Schutzschalter, bevor Sie die Arbeiten ausführen.
• Diese Klimaanlage verwendet das Kühlmittel R410A.
• Sie müssen sicherstellen, dass die Klimaanlage unter stabilen Bedingungen transportiert wird. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, falls Sie feststellen sollten, dass irgendein Teil des Produkts defekt ist.
• Zerlegen, modifizieren und stellen Sie das Produkt nicht selber um. Dies könnte zu Bränden, Stromschlägen, Verletzungen oder Wasseraustritten führen.
• Dieses Gerät ist dafür bestimmt, von Experten oder geschulten Anwendern in Geschäften oder in der Leichtindustrie verwendet zu werden und von Laien für den kommerziellen Einsatz.
1117101201-3 EN.indd 151117101201-3 EN.indd 15 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
32-DE31-DE
– 16 –
Auswahl des Installationsortes
• Wenn Sie die Anlage in einem kleinen Raum installieren, ergreifen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, damit die Kühlmittelkonzentration auch bei Kühlmittelaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. Wenden Sie sich bei Fragen zur Umsetzung der Maßnahmen an den Händler, bei dem Sie die Klimaanlage gekauft haben. Durch Ansammlung von hochkonzentriertem Kühlmittel kann es zu einem Unfall durch Sauerstoffmangel kommen.
• Nehmen Sie keine Installation an einem Ort vor, an dem der Austritt entammbaren Gases möglich sein könnte. Wenn entammbares Gas austreten und sich um das Gerät herum ansammeln sollte, könnte es sich entzünden und einen Brand verursachen.
• Tragen Sie beim Transport des Klimageräts Schuhe mit Zehenschutzkappen, Schutzhandschuhe und andere Schutzbekleidung.
• Halten Sie die Klimaanlage beim Tragen nicht an den Bändern des Verpackungskartons fest. Anderenfalls können Sie sich verletzen, wenn die Bänder reißen.
• Andere außer Stand- und Konsolengeräte, installieren Sie das Innengerät mindestens 2,5 m über dem Boden, da sich Personen anderenfalls verletzen oder Stromschläge erleiden können, falls sie ihre Finger oder andere Gegenstände in das Innengerät stecken, während die Klimaanlage läuft.
• Stellen Sie keine Verbrennungsvorrichtung an Orten auf, wo sie direkt dem Wind der Klimaanlage ausgesetzt ist, da anderenfalls eine unvollständige Verbrennung die Folge ist.
• Orte, an denen das Betriebsgeräusch des Außengeräts zu Störungen führen kann. (Installieren Sie das Klimagerät insbesondere an der Grenze zu einem Ihrer Nachbarn, indem Sie dem Geräuschpegel Rechnung tragen.)
Installation
• Installieren Sie die Klimaanlage entsprechend den Anweisungen im Installationshandbuch. Bei Missachtung dieser Anweisungen kann das Gerät hinunterfallen, umkippen oder Geräusche, Vibrationen, Wasseraustritte oder andere Störungen verursachen.
• Die angegebenen Schrauben (M12) und Muttern (M12) zum Befestigen des Außengeräts müssen beim Installieren des Geräts verwendet werden.
• Installieren Sie das Außengerät ordnungsgemäß an einem Ort, der stark genug ist, das Gewicht des Außengeräts zu tragen. Ist der Ort nicht tragfähig, kann das Außengerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
• Installieren Sie das Gerät zum Schutz vor starken Winden und Erdbeben auf die vorgeschriebene Art und Weise. Eine fehlerhafte Installation kann das Hinunterfallen des Geräts oder andere Unfälle zur Folge haben.
• Vergewissern Sie sich darüber, dass Schrauben, die zu Installations- oder anderen Zwecken entfernt wurden, erneut an Ihrem Platz befestigt werden.
Kühlmittelleitungen
• Überprüfen Sie die sichere Installation der Kühlmittelleitung, bevor Sie das Klimagerät in Betrieb nehmen. Falls der Kompressor bei geöffnetem Ventil und ohne Kühlmittelrohr betrieben wird, saugt er Luft ein, und der Gasdruck im Kühlkreislauf wird extrem hoch, was zu Verletzungen führen kann.
• Ziehen Sie die Bördelmutter mit einem Drehmomentschlüssel wie angegeben fest. Übermäßiges Festziehen der Bördelmutter kann nach längerer Zeit zu Rissen in der Bördelmutter führen, wodurch Kühlmittel auslaufen kann.
• Lüften Sie, falls während der Installation Kältemittelgas austritt. Beim Kontakt des ausgetretenen Kältemittelgases mit einer offenen Flamme können sich giftige Gase bilden.
1117101201-3 EN.indd 161117101201-3 EN.indd 16 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
34-DE33-DE
– 17 –
• Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, dass kein Kühlmittel austreten kann. Wenn Kühlmittelgase austreten und in einen Raum mit einem Herd oder Ofen gelangen, kann es bei einer offenen Flamme zur Bildung von gesundheitsschädlichen Gasen kommen.
• Wenn die Klimaanlage installiert oder umgesetzt wurde, führen Sie gemäß den Anweisungen im Installationshandbuch eine vollständige Luftspülung aus, so dass lediglich das Kühlmittel im Kühlkreislauf gemischt wird. Wird keine vollständige Luftspülung ausgeführt, können Fehlfunktionen der Klimaanlage auftreten.
• Für die Luftdichteprüfung muss Stickstoff verwendet werden.
• Der Zuleitungsschlauch muss so angeschlossen werden, dass er nicht durchhängt.
• Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. Beim Kontakt des Kältemittelgases mit einer offenen Flamme werden giftige Gase gebildet.
Elektrische Verdrahtung
• Nur ein qualizierter Installateur (*1) oder ein qualizierter Servicetechniker (*1) darf Elektroarbeiten an der Klimaanlage ausführen. Unter keinen Umständen dürfen diese Arbeiten von unqualizierten Mitarbeitern ausgeführt werden, da eine nicht sachgemäße Ausführung der Arbeit zu elektrischen Schlägen und/oder Kriechströmen führen kann.
• Beim Anschließen von elektrischen Drähten, Reparieren von elektrischen Teilen oder Ausführen anderer Elektroarbeiten tragen Sie Isolierhandschuhe zum Schutz vor Stromschlägen und hohen Temperaturen, isolierendes Schuhwerk sowie Arbeitsschutzkleidung zum Schutz vor Stromschlägen. Falls keine Schutzkleidung getragen wird, kann es zu elektrischen Schlägen kommen.
• Ziehen Sie bei der Durchführung der Adressierung, eines Testlaufs oder einer Fehlersuche mittels des Prüffensters am Schaltkasten isolierte hitzefeste Handschuhe, Isolierschuhe und andere Kleidung zum Schutz vor elektrischen Schlägen an. Anderenfalls können Sie einen elektrischen Schlag erleiden.
• Beachten Sie beim Legen von elektrischen Leitungen die Spezikationen im Installationshandbuch sowie die Bestimmungen der lokalen Gesetze und die Rechtsvorschriften. Bei Verwendung von Kabeln, die die Spezikationen nicht erfüllen, kann es zu Stromschlägen, Kriechströmen, Rauchentwicklungen und/oder Bränden kommen.
• Stellen Sie sicher, dass das Produkt fachgerecht geerdet ist. (Erdungsarbeiten)
Eine ungenügende Erdung kann Stromschläge verursachen.
• Schließen Sie die Erdleitung nicht an Gas- oder Wasserrohre, Blitzableiter oder an die Telefonerdungsleitung an.
• Prüfen Sie nach Abschluss der Reparatur- oder Umsetzungsarbeiten, ob die Erdungsleiter korrekt angeschlossen sind.
• Installieren Sie einen Schutzschalter, der die Spezikationen im Installationshandbuch sowie die Bestimmungen der lokalen Gesetze und die Rechtsvorschriften erfüllt.
• Bringen Sie den Schutzschalter an einem Ort an, wo er vom Bediener problemlos erreicht werden kann.
• Wenn der Schutzschalter im Freien installiert werden soll, verwenden Sie einen Outdoor-Schutzschalter.
• Das Stromkabel darf unter keinen Umständen durch ein Verlängerungskabel erweitert werden. Bei Anschlussproblemen des Kabels an den Verlängerungsstellen kann es zu Rauchentwicklungen und/oder Bränden kommen.
• Alle elektrischen Arbeiten sind nach geltender Vorschrift und unter Beachtung der Installationsanleitung auszuführen.
Es besteht Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
• Versorgen Sie kein anderes Außengerät mit Strom vom Stromklemmenblock am Außengerät. Der Klemmenblock könnte überlastet werden und dies kann zu einem Brand führen.
• Verwenden Sie bei der Herstellung der elektrischen Anschlüsse das im Installationshandbuch angegebene Kabel und verbinden und befestigen Sie die Kabel in sicherer Weise, um zu verhindern, dass äußere Kräfte über sie auf die Klemmen wirken können. Wenn Anschlüsse und Befestigungen nicht fachgerecht ausgeführt werden, besteht Brandgefahr.
1117101201-3 EN.indd 171117101201-3 EN.indd 17 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
36-DE35-DE
– 18 –
Testlauf
• Bevor Sie die Klimaanlage nach Abschluss der Arbeiten betreiben, stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Elektrokastens am Innengerät und das Wartungspaneel des Außengeräts geschlossen sind, und stellen Sie den Schutzschalter auf die Position ON (ein). Sie können einen elektrischen Schlag erleiden, falls der Strom eingeschaltet wird, ohne dass Sie vorher diese Prüfungen durchgeführt haben.
• Wenn Sie festgestellt haben, dass Probleme mit der Klimaanlage aufgetreten sind (z. B. ein Fehler wird angezeigt, es riecht verbrannt, ungewöhnliche Geräusche sind zu hören, die Klimaanlage kühlt bzw. heizt nicht oder Wasser läuft aus), dann manipulieren Sie nicht selbst an der Klimaanlage, sondern stellen Sie den Schutzschalter auf die Position OFF (aus), und wenden Sie sich an einen Servicetechniker. Stellen Sie sicher, dass der Strom nicht wieder eingeschaltet wird (indem Sie beispielsweise den Schutzschalter durch „außer Betrieb“ kennzeichnen), bis ein qualizierter Servicetechniker eintrifft. Die weitere Verwendung der Klimaanlage in fehlerhaftem Zustand kann zur Verschlimmerung der mechanischen Probleme oder zu elektrischen Schlägen und anderen Störungen führen.
• Nach den Arbeiten mit einem Isolationsprüfgerät (500-Volt­Megaohmmeter) sichergehen, dass der Widerstand zwischen spannungsführendem Abschnitt und nicht spannungsführendem Abschnitt (Erdabschnitt) 1 MΩ oder höher ist. Falls der Widerstandswert zu niedrig ist, können an der Benutzerseite Kriechströme oder Stromschläge verursacht werden.
Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten sicher, dass kein Kühlmittel ausläuft, und prüfen Sie Isolierwiderstand sowie Wasserableitung. Führen Sie danach einen Testlauf durch, um sicherzustellen, dass die Klimaanlage ordnungsgemäß funktioniert.
Dem Benutzer mitzuteilende Informationen
• Teilen Sie dem Benutzer nach Abschluss der Installationsarbeiten mit, wo sich der Schutzschalter bendet. Sollte der Benutzer nicht wissen, wo sich der Schutzschalter bendet, kann er diesen nicht ausschalten, falls Probleme mit der Klimaanlage auftreten.
• Wenn das Ventilatorgitter beschädigt ist, das Außengerät selbst nicht anrühren, sondern den Schutzschalter ausschalten und einen Kundendienstfachmann (*1) rufen. Stellen Sie den Schutzschalter erst wieder auf die Position ON (ein), nachdem die Reparaturen abgeschlossen wurden.
• Nach Abschluss der Installationsarbeiten erläutern Sie dem Kunden die Verwendung und Wartung des Geräts entsprechend dem Benutzerhandbuch.
Umsetzung
• Nur ein qualizierter Installateur (*1) oder ein qualizierter Servicetechniker (*1) darf die Klimaanlage umsetzen. Es ist gefährlich, wenn die Klimaanlage durch einen nicht qualizierten Benutzer umgesetzt wird, da es zu Bränden, elektrischen Schlägen, Verletzungen, Wasseraustritten, Geräuschen und/oder Vibrationen kommen kann.
• Schließen Sie beim Durchführen der Abpumparbeiten zuerst den Kompressor, bevor Sie das Kühlmittelrohr trennen. Wenn die Kältemittelleitung bei offenem Wartungsventil abgetrennt wird und der Kompressor noch läuft, werden Luft oder andere Gase angesaugt. Der Druck im Kältemittelkreislauf steigt, und es besteht die Gefahr eines Leitungsbruchs und dementsprechend die Gefahr von Verletzungen und anderen Störungen.
• Führen Sie zurückgewonnenes Kältemittel nicht in das Außengerät zurück. Verwenden Sie beim Umstellen oder bei Reparaturen unbedingt ein Kältemittelrückgewinnungsgerät zur Rückgewinnung des Kältemittels. Die Rückgewinnung des Kältemittels für das Außengerät ist nicht möglich. Die Rückführung von Kältemittel in das Außengerät kann schwere Unfälle, wie z.B. die Explosion des Geräts und Verletzungen, zur Folge haben.
(*1) Siehe „Definition der Bezeichnungen Qualifizierter Installateur oder
Qualizierter Servicetechniker“.
1117101201-3 EN.indd 181117101201-3 EN.indd 18 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
38-IT37-DE
– 19 –
VORSICHT
Installation von Klimageräten mit modernen Kühlmitteln
DIESES KLIMAGERÄT ARBEITET MIT DEM NEUEN HFC KÄLTEMITTEL (R410A) WELCHES DIE OZONSCHICHT NICHT ANGREIFT.
• R410A-Kühlmittel absorbiert Wasser sehr schnell, kann Membrane oxidieren und ist empndlich gegen Öl. Der Druck von R410A liegt etwa 1,6-mal höher als der von R22-Kühlmittel. Gleichzeitig mit dem Einsatz des neuen Kühlmittels wurde auch das bisher verwendete Kühlmaschinenöl gewechselt. Stellen Sie daher sicher, dass bei den Installationsarbeiten kein Wasser oder Staub und kein altes Kühlmittel oder Kühlmaschinenöl in den Kühlmittelkreislauf gelangt.
• Um zu verhindern, dass falsches Kühlmittel und Kühlmaschinenöl eingefüllt wird, wurde, verglichen mit Systemen, die mit konventionellen Kühlmitteln arbeiten, die Größe der Anschlüsse zur Befüllung der Haupteinheit geändert und komplett neue Installationswerkzeuge konzipiert.
• Daher sind für das neue Kühlmittel (R410A) die entsprechenden Spezialwerkzeuge erforderlich.
• Verwenden Sie für die Anschlussleitungen ausschließlich neue, saubere Rohre, die eigens für R410A gefertigt wurden, und achten Sie darauf, dass kein Wasser oder Staub eindringt.
Trennen des Gerätes von der Hauptstromversorgung
• Das Gerät muss an die Hauptstromversorgung über einen Schalter angeschlossen werden, dessen Kontakte einen Schaltabstand von mind. 3 mm aufweisen.
Die Installationssicherung muss für die Stromversorgungsleitung dieses Klimageräts verwendet werden (hierfür können alle Typen verwendet werden).
Waschen Sie nicht Klimaanlagen mit Druckwaschanlagen.
• Elektrische Lecks können zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Grazie per aver acquistato questo Toshiba condizionatore d’aria. Questo manuale d’installazione spiega come installare l’unità esterna. Per istruzioni sull’installazione delle unità interne si prega di vedere il manuale d’installazione con esse fornito. Poiché esso riporta inoltre gli articoli più importanti sulla direttiva “Macchine” 2006/42/CE si raccomanda di leggerlo e comprenderlo a fondo. Dopo l’installazione esso deve essere consegnato all’utilizzatore insieme al manuale d’uso dell’unità interna, raccomandandogli di conservarli in un luogo sicuro. Le unità interne devono essere alimentate in modo esclusivo e separatamente dalla linea di alimentazione delle unità esterne. Per collegare i tubi tra le unità interne e quelle esterne sono necessarie giunti a Y o a testata chiusa (da approvvigionare a parte). Si dovranno scegliere gli uni o le altre in considerazione della capacità del sistema di condizionamento. Per istruzioni sull’installazione dei tubi a diramazione si prega di vedere il manuale d’installazione dei giunti a Y o di quelli a testata chiusa (da approvvigionare a parte). I giunti a diramazione per le unità esterne sono necessari soltanto per collegare queste fra loro.
Denominazione generica: Condizionatore d’aria
Denizione di installatore qualicato o tecnico dell’assistenza qualicato
Il condizionatore d’aria deve essere installato, sottoposto a manutenzione, riparato e rimosso da un installatore qualicato o da un tecnico dell’assistenza qualicato. Quando deve essere eseguito uno di questi lavori, rivolgersi a un installatore qualicato o a un tecnico dell’assistenza qualicato per svolgerli in propria vece. Un installatore qualicato o un tecnico dell’assistenza qualicato è un agente che dispone delle qualiche e dell’esperienza descritti nella tabella seguente.
Agente Qualiche ed esperienza di cui deve disporre l’agente
Installatore qualicato
• L’installatore qualificato è una persona che installa, effettua la manutenzione, sposta e rimuove i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione necessaria per installare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori d’aria direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• L’installatore qualificato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione necessaria per effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
Qualied service person
• Il personale di assistenza qualicato è una persona che installa, ripara, effettua la manutenzione, sposta e rimuove i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation. Ha ricevuto la formazione necessaria per installare, riparare, manutenere, spostare e rimuovere i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
• Il personale di assistenza qualicato autorizzato a eseguire i lavori elettrici richiesti per l’installazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare sui condizionatori d’aria direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualicato autorizzato a eseguire i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi richiesti per l’installazione, la riparazione, il trasferimento e la rimozione del condizionatore d’aria possiede le qualiche necessarie per svolgere tali compiti, come stabilito dalle leggi e dai regolamenti locali; è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
• Il personale di assistenza qualicato autorizzato a svolgere lavori in altezza ha ricevuto la formazione necessaria per effettuare tali lavori con i condizionatori d’aria costruiti da Toshiba Carrier Corporation o, in alternativa, è stato addestrato da uno o più individui in possesso della necessaria formazione, ed è pertanto idoneo a svolgere tali operazioni.
1117101201-3 EN.indd 191117101201-3 EN.indd 19 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
40-IT39-IT
– 20 –
Denizione di attrezzatura protettiva
Prima di procedere alle operazioni di trasporto, installazione, manutenzione, riparazione o rimozione del condizionatore d’aria è necessario indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. In aggiunta ai normali dispositivi di protezione, indossare i dispositivi di protezione descritti di seguito, prima di procedere all’esecuzione dei lavori speciali elencati nella tabella sottostante. La mancata osservanza di questa indicazione espone l’operatore al rischio di lesioni, ustioni, elettrocuzione, ecc.
Lavoro intrapreso Attrezzatura protettiva indossata
Tutti i tipi di lavori
Guanti protettivi Abbigliamento protettivo da lavoro
Lavoro su impianti elettrici
Guanti di protezione per elettricisti e resistenti al calore Scarpe isolanti Abbigliamento per la protezione da elettrocuzione
Lavori in altezza (50cm o più)
Elmetti per uso industriale
Trasporto di oggetti pesanti
Scarpe con calotte protettive aggiuntive per le dita
Riparazione dell’unità esterna
Guanti di protezione per elettricisti e resistenti al calore
Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria
Indicazione di avvertimento Descrizione
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Scollegare tutte le fonti di alimentazione elettrica remote, prima di sottoporre a interventi di assistenza.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
AVVERTENZA
Parti mobili. Non far funzionare l’unità con la griglia rimossa. Arrestare l’unità prima di sottoporla ad assistenza.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
ATTENZIONE
Parti ad alta temperatura. Quando si rimuove questo pannello sussiste il pericolo di ustione.
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
ATTENZIONE
Non toccare le alette in alluminio dell’unità. In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOPPIO
Aprire le valvole di servizio prima dell’operazione; in caso contrario, si potrebbe vericare uno scoppio.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
ATTENZIONE
Non salire sul paraventola.
In caso contrario, si potrebbero provocare lesioni personali.
1117101201-3 EN.indd 201117101201-3 EN.indd 20 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
42-IT41-IT
– 21 –
Il produttore riuta qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati dall’inosservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
AVVERTENZA
Generali
• Prima d’iniziare l’installazione del condizionatore si raccomanda di leggere con attenzione il manuale d’installazione e di osservarne scrupolosamente ogni istruzione ivi fornita. In caso contrario le unità potrebbero cadere dal supporto, generare rumore o vibrazioni o causare altresì fuoriuscite d’acqua.
• Il lavoro d’installazione deve essere afdato esclusivamente a un tecnico installatore (*1) o a un tecnico di assistenza (*1) qualicato. Se la si afda a una persona non qualicata si potrebbero vericare un incendio, scosse elettriche, lesioni alle persone, fuoriuscite d’acqua e rumore o vibrazioni.
• In caso d’uso di parti da acquistare a parte è necessario che siano del tipo specicato da Toshiba. L’uso di parti non esplicitamente autorizzate può divenire causa d’incendio, scosse elettriche, fuoriuscite d’acqua o malfunzionamenti del sistema.
• Sia per la sostituzione sia per il rabbocco si deve usare esclusivamente il tipo di refrigerante specicato. In caso contrario nel circuito di refrigerazione si potrebbe creare una pressione anomala con la conseguente possibilità di guasto o esplosione oltre che di lesione alle persone.
Prima di aprire i pannelli di servizio dell’unità esterna si deve disinserire l’interruttore di sicurezza automatico. La mancata impostazione dell’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) potrebbe provocare scosse elettriche attraverso il contatto con le parti interne. La rimozione dei pannelli e l’esecuzione dei necessari lavori deve essere afdata esclusivamente a un tecnico installatore (*1) o a un tecnico di assistenza (*1) qualicato.
• Prima di procedere con l’installazione, la riparazione o la rimozione delle unità si deve disinserire l’interruttore di sicurezza automatico di entrambe. In caso contrario si potrebbero ricevere scosse elettriche.
1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Sistemare un cartello con l’indicazione “Lavori in corso” in prossimità dell’interruttore automatico durante l’esecuzione di lavori di installazione, manutenzione, riparazione o rimozione. Qualora l’interruttore automatico sia impostato su ON (acceso) per errore, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
• Solo un installatore qualicato (*1) o un tecnico dell’assistenza qualicato (*1) sono autorizzati a svolgere lavori in altezza utilizzando un supporto di altezza pari o superiore a 50 cm per rimuovere la griglia della presa d’aria dell’unità interna al ne dello svolgimento dei lavori.
• Durante l’installazione, la manutenzione e la rimozione, indossare guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza.
Non toccare le alette in alluminio dell’unità esterna. In caso contrario,
si potrebbero provocare lesioni personali. Qualora sia necessario toccare l’aletta per qualche motivo, indossare prima guanti di protezione e indumenti da lavoro di sicurezza, quindi procedere.
• Non salire né collocare oggetti sull’unità esterna. Si potrebbe cadere o gli oggetti potrebbero cadere dall’unità esterna e provocare lesioni personali.
Quando si lavora in altezza, sistemare un cartello in modo che nessuno si avvicini alla sede dei lavori, prima di procedere con i lavori. Dall’alto potrebbero infatti cadere parti o altri corpi, eventualmente causando lesioni alle persone sottostanti. Si raccomanda altresì d’imporre alle persone coinvolte l’uso di un casco di sicurezza.
Quando si intende pulire il ltro o altre parti dell’unità esterna, accertarsi di aver impostato l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) e sistemare un cartello con l’indicazione “Lavori in corso” in prossimità dell’interruttore automatico, prima di iniziare il lavoro.
• Il refrigerante utilizzato da questo condizionatore d’aria è l’R410A.
Accertarsi che il condizionatore d’aria venga trasportato in condizioni stabili. Qualora una parte qualsiasi dovesse apparire non integra si raccomanda di rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore.
Non smontare, modicare o spostare da sé le varie unità del condizionatore. Ciò potrebbe infatti divenire causa d’incendio, scosse elettriche, lesioni personali o fuoriuscita d’acqua.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato da utenti esperti o formati nei negozi, nel settore dell’illuminazione o per uso commerciale dai non addetti ai lavori.
1117101201-3 EN.indd 211117101201-3 EN.indd 21 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
44-IT43-IT
– 22 –
Selezione della sede di installazione
• Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure appropriate afnché, in caso di perdita di refrigerante, la concentrazione di quest’ultimo nella stanza non superi il limite consentito. Quando si implementano tali misure, consultare il rivenditore da cui si è acquistato il condizionatore d’aria. L’accumulo di elevate concentrazioni di refrigerante potrebbe provocare un incidente dovuto a carenza di ossigeno.
• Non installare le unità in un luogo soggetto a possibili fughe di gas inammabili. Qualora dovessero raggiungere una concentrazione elevata attorno ad esse potrebbero infatti causare un incendio.
• Durante il trasporto del condizionatore si raccomanda di calzare scarpe rinforzate sulla punta nonché indossare guanti e altro abbigliamento protettivo.
• Quando si trasporta il condizionatore d’aria, non afferrare le fascette che circondano la scatola di imballaggio. Qualora le fascette si rompano, si potrebbero subire lesioni personali.
• Per tipi non a pavimento e console, installare l’unità interna ad almeno 2,5 metri di altezza dal pavimento, poiché, in caso contrario, gli utenti potrebbero subire lesioni personali o scosse elettriche qualora urtino con le dita o altri oggetti l’unità interna mentre il condizionatore d’aria è in funzione.
• Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in luoghi che siano direttamente esposti al usso d’aria prodotto dal condizionatore d’aria; in caso contrario, il condizionatore potrebbe provocare una combustione imperfetta.
• Fare attenzione ai possibili luoghi d’installazione ove il rumore dell’unità esterna potrebbe arrecare disturbo. (Specialmente nei punti di conne con altre proprietà.)
Installazione
• Attenersi alle istruzioni nel Manuale di installazione per installare il condizionatore d’aria. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe infatti causare la caduta o il ribaltamento delle unità, nonché divenire causa di rumore, vibrazioni, fuoriuscite d’acqua o malfunzionamenti.
• È necessario utilizzare i bulloni (M12) e i dadi (M12) specicati per ssare l’unità esterna, quando si installa quest’ultima.
• Installare l’unità esterna correttamente in una sede che sia sufcientemente robusta da sostenere il peso dell’unità esterna.
In caso contrario potrebbe ribaltarsi con conseguente pericolo di
lesione per le persone.
• L’unità interna deve essere installata nel modo prescritto afnché resista al forte vento e ai movimenti sismici. Se eseguita non adeguatamente, l’installazione può causare la caduta dell’unità o altri incidenti.
• Le viti rimosse durante l’installazione o per altri scopi ancora dovranno essere risistemate nella posizione d’origine.
Tubi del liquido refrigerante
• Installare il tubo del refrigerante stabilmente durante i lavori di installazione, prima di mettere in funzione il condizionatore d’aria. Se il compressore venisse messo in funzione con la valvola aperta e senza il tubo del refrigerante, il compressore aspirerebbe aria e il circuito di refrigerazione raggiungerebbe una pressione eccessiva, con la possibilità di causare lesioni personali.
• Serrare il dado svasato con una chiave torsiometrica come illustrato. Un serraggio eccessivo del dado svasato potrebbe causare delle spaccature nel lungo periodo, il che potrebbe provocare perdite di refrigerante.
• Se durante l’installazione si verica una fuoriuscita di gas si deve ventilare bene la zona. A contatto con amme libere infatti esso s’incendia generando sostanze nocive.
1117101201-3 EN.indd 221117101201-3 EN.indd 22 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
46-IT45-IT
– 23 –
• Una volta completata l’installazione è quindi di estrema importanza vericare che non vi siano perdite. Qualora si verichi una perdita di gas refrigerante in una stanza e il gas entri in contatto con delle amme, ad esempio in una cucina, si potrebbero generare gas tossici.
• Quando il condizionatore d’aria è stato installato o trasferito, attenersi alle istruzioni nel Manuale di installazione e spurgare completamente l’aria in modo che nessun altro gas si mescoli al refrigerante nel circuito di refrigerazione. Qualora non si effettui lo spurgo completo dell’aria, si potrebbe provocare un malfunzionamento del condizionatore d’aria.
• Per la prova di tenuta dell’aria è necessario utilizzare gas di azoto.
• Il tubo flessibile di carico deve essere collegato in modo tale da non essere lasco.
• Se durante l’installazione si verica una fuga del gas refrigerante occorre ventilare subito l’ambiente. Se il gas refrigerante fuoriuscito entra in contatto con le amme, è possibile che vengano generati gas tossici.
Cavi elettrici
• Solo un installatore qualicato (*1) o un tecnico dell’assistenza qualicato (*1) sono autorizzati a eseguire i lavori sull’impianto elettrico per il condizionatore d’aria. In nessuna circostanza tali lavori devono essere effettuati da una persona non qualicata, poiché un’esecuzione non appropriata dei lavori potrebbe provocare scosse elettriche e/o dispersioni di corrente.
• Quando si intende collegare i cavi elettrici, riparare parti elettriche o iniziare altri tipi di lavori sull’impianto elettrico, indossare guanti di protezione per elettricisti e resistenti al calore, scarpe e indumenti isolanti, per fornire protezione contro le scosse elettriche. Qualora non si indossino queste attrezzature protettive, si potrebbero provocare scosse elettriche.
• Prima d’impostare gli indirizzi, eseguire la prova di funzionamento o ricercare i guasti attraverso il vano di controllo della centralina elettrica si devono indossare guanti anti-termici nonché scarpe e abbigliamento isolato in grado di fornire protezione dalle scosse elettriche. In caso contrario le si potrebbe ricevere.
• Utilizzare cablaggi che soddisno le speciche nel Manuale di installazione e le direttive delle norme e nelle leggi locali. L’uso di cablaggi che non soddisno le speciche potrebbe provocare scosse elettriche, dispersioni di corrente, fumo e/o un incendio.
• Al termine dell’installazione accertarsi nuovamente che l’unità sia correttamente collegata a terra.
La messa a terra non correttamente eseguita potrebbe infatti
divenire causa di scosse elettriche.
• Non collegare il conduttore di terra ai tubi del gas o dell’acqua, ai parafulmini o al cavo di messa a terra della linea telefonica.
• Dopo aver completato i lavori di riparazione o di trasferimento, vericare che i li elettrici di messa a terra siano collegati correttamente.
• Installare un interruttore automatico che soddis le speciche nel Manuale di installazione e le direttive delle norme e delle leggi locali.
• Installare l’interruttore automatico in una sede che sia facilmente accessibile dall’agente.
• Quando si installa l’interruttore automatico all’aperto, installarne uno progettato per l’uso per esterno.
• Non utilizzare in alcuna circostanza prolunghe del cavo elettrico di alimentazione. Problemi di collegamento nelle sedi in cui si trovino prolunghe del cavo elettrico possono provocare fumo e/o un incendio.
• I lavori di cablaggio elettrico devono essere effettuati in conformità alle normative vigenti e al manuale di installazione.
La mancata osservanza di questa indicazione espone al rischio
di elettrocuzione o cortocircuito.
• Non alimentare un’unità esterna attraverso la basetta dei contatti di alimentazione di un’altra unità esterna. L’eventuale eccesso di capacità in questo punto potrebbe infatti causare un incendio.
• Per i collegamenti elettrici si devono usare esclusivamente i tipi di conduttore specicati nel manuale d’installazione, ssandoli quindi saldamente afnché non applichino una forza esterna ai punti di collegamento. Collegamenti non eseguiti correttamente o cavi debolmente ssati potrebbero divenire causa d’incendio.
1117101201-3 EN.indd 231117101201-3 EN.indd 23 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
48-IT47-IT
– 24 –
Prova di funzionamento
Prima di far funzionare il condizionatore d’aria, dopo aver completato il lavoro, vericare che il coperchio della cassetta dei componenti elettrici dell’unità interna e il pannello di servizio dell’unità esterna siano chiusi, e che l’interruttore automatico sia impostato sulla posizione ON (acceso). Qualora si accenda l’unità senza aver prima eseguito questi controlli, si potrebbe subire una scossa elettrica.
• Quando si è notato il vericarsi di un problema di qualche tipo con il condizionatore d’aria (ad esempio quando è stata visualizzata un’indicazione di errore, si sente odore di bruciato, si sentono suoni anomali, il condizionatore non raffredda o non riscalda, o è presente una perdita d’acqua), non toccare da soli il condizionatore d’aria, ma impostare l’interruttore automatico sulla posizione OFF (spento) e contattare un tecnico dell’assistenza qualicato. Adottare delle misure per assicurare che l’unità non venga accesa (ad esempio scrivendo “fuori servizio” in prossimità dell’interruttore automatico) no all’arrivo di un tecnico dell’assistenza qualicato. L’uso continuato del condizionatore in questa condizione anomala potrebbe divenire causa di problemi meccanici, generare scosse elettriche o causare altri guasti.
Al termine del lavoro di riparazione, utilizzare un tester di isolamento (Megahommetro tipo Megger da 500V) per vericare che la resistenza tra la sezione di carica e la sezione metallica di non carica (Sezione di terra) sia pari o superiore a 1 MΩ. Qualora il valore di resistenza sia basso, potrebbe vericarsi un grave problema, quale una dispersione o una scossa elettrica, dal lato dell’utente.
• Al completamento del lavoro di installazione, controllare eventuali perdite di refrigerante e controllare la resistenza di isolamento e lo scarico dell’acqua. Quindi, eseguire un funzionamento di prova per controllare che il condizionatore d’aria funzioni correttamente.
Spiegazioni fornite all’utente
• Al completamento del lavoro di installazione, comunicare all’utente dove sia situato l’interruttore automatico. Qualora l’utente non sappia dove si trovi l’interruttore automatico, non sarà in grado di disattivarlo, nell’eventualità che si verichi un problema con il condizionatore d’aria.
• Se la griglia della ventola è danneggiata, non avvicinarsi all’unità esterna ma portare l’interruttore in posizione OFF (spento) e rivolgersi al personale di assistenza qualicato (*1) perché provveda a effettuare le necessarie riparazioni. Non impostare l’interruttore automatico sulla posizione ON (acceso) nché non siano state completate le riparazioni.
• Al termine del lavoro di installazione, seguire il Manuale del proprietario per spiegare al cliente come utilizzare e sottoporre a manutenzione l’unità.
Trasferimento
• Solo un installatore qualicato (*1) o un tecnico dell’assistenza qualicato (*1) sono autorizzati a trasferire il condizionatore d’aria. È pericoloso far trasferire il condizionatore d’aria da una persona non qualicata, in quanto si potrebbero provocare incendi, scosse elettriche, lesioni personali, perdite d’acqua, rumori e/o vibrazioni.
• Quando si eseguono lavori di svuotamento del refrigerante (Pump-down), spegnere il compressore prima di scollegare il tubo del refrigerante. Eseguendo questo scollegamento con la valvola di servizio aperta e il compressore in funzione si causerebbe l’aspirazione dell’aria o di altri gas eventualmente presenti nell’atmosfera, elevando in tal modo la pressione interna al circuito refrigerante a un livello eccessivamente alto con possibili rotture, lesioni personali o problemi di funzionamento.
• Non conservare il refrigerante nell’unità esterna. Prima di spostare o riparare l’unità lo si deve estrarre con un’apposita attrezzatura di scarico. Non lo si deve lasciare al suo interno. Questa condizione può infatti divenire causa di gravi incidenti, ad esempio l’esplosione dell’unità esterna con il conseguente rischio di lesioni per le persone.
(*1) Consultare la “Denizione di installatore qualicato o tecnico dell’assistenza
qualicato”.
1117101201-3 EN.indd 241117101201-3 EN.indd 24 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
50-ES49-IT
– 25 –
ATTENZIONE
Installazione del condizionatore d’aria che impiega il nuovo refrigerante
QUESTO CONDIZIONATORE D’ARIA UTILIZZA IL NUOVO REFRIGERANTE HFC (R410A) CHE NON DISTRUGGE LO STRATO DI OZONO.
• Le caratteristiche dell’R410A sono; facilità di assorbimento dell’acqua, membrana od olio ossidante, pressione circa 1,6 superiore a quella dell’R22. Insieme al nuovo refrigerante è stato altresì adottato un nuovo tipo di olio refrigerante.
Durante i lavori d’installazione è pertanto indispensabile
evitare che nel relativo circuito non penetrino acqua, polvere o refrigerante di tipo diverso.
• Per impedire la carica accidentale di liquido e olio refrigerante di tipo non corretto le bocche di collegamento dell’unità principale e degli attrezzi d’installazione presentano differenze rispetto a quelle usate con il refrigerante di tipo convenzionale.
• Di conseguenza, per la carica del refrigerante R410A è possibile usare soltanto questi attrezzi.
• Per i collegamenti si devono usare tubi nuovi e puliti appositamente concepiti per il refrigerante R410A, impedendo quindi all’acqua e alla polvere di penetrarvi.
Per scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione principale
• Questo apparecchio deve essere collegato alla fonte di alimentazione principale per mezzo di un interruttore con una separazione di contatti di almeno 3mm.
La linea di alimentazione elettrica dell’unità esterna deve essere protetta con un fusibile (di qualsiasi tipo).
Non lavare i condizionatori d’aria con dispositivi di lavaggio a pressione.
• Le dispersioni di corrente elettrica possono provocare scosse elettriche o incendi.
Gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado Toshiba. En este manual de instalación se describe el método de instalación de la unidad exterior. Para obtener información acerca de la instalación de la unidad interior, consulte el manual de instalación suministrado con la unidad interior.Además, como este manual de instalación incluye información importante relacionada con la Directiva sobre “Maquinaria” (Directiva 2006/42/CE), lea el manual y asegúrese de entenderlo. Después de realizada la instalación, entregue este manual, el Manual del usuario y el Manual de instalación suministrado con la unidad interior al cliente y pídale que los guarde en lugar seguro. Prepare una fuente de alimentación exclusiva para las unidades interiores, independiente de la de las unidades exteriores. Para la conexión de los tubos entre las unidades exteriores e interiores, se necesitan juntas de bifurcación en forma de Y o un terminal de bifurcación (se vende por separado). Escoja el más adecuado considerando la capacidad de la tubería del sistema. Sobre la instalación de los tubos de bifurcación, consulte el manual de instalación de la unidad de bifurcación en forma de Y o el terminal de bifurcación (se vende por separado). Para la conexión entre unidades exteriores serán necesarias juntas de bifurcación de conexión exterior.
Denominación genérica: Aire acondicionador
Denición de instalador cualicado o persona de servicio cualicada
El aparato de aire acondicionado deberá ser instalado, mantenido, reparado y desechado por un instalador cualicado o por una persona de servicio cualicada. Cuando se tenga que hacer uno cualquiera de estos trabajos, solicite a un instalador cualicado o a una persona de servicio cualicada que le haga el trabajo solicitado. Un instalador cualicado o una persona de servicio cualicada es un agente con las cualicaciones y conocimientos descritos en la tabla de abajo.
Agente Cualicaciones y conocimientos que debe tener el agente
Instalador cualicado
• El instalador cualicado es una persona que se dedica a la instalación, mantenimiento, traslado y retirada de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation. Dicha persona habrá recibido formación relativa a la instalación, mantenimiento, traslado y retirada de aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas operaciones por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• El instalador cualicado que esté autorizado para realizar los trabajos eléctricos propios de la instalación, traslado y retirada poseerá las cualicaciones relativas a dichos trabajos eléctricos, de conformidad con la legislación local vigente,y habrá recibido formación relativa a las tareas eléctricas a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados porToshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que hayanrecibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• El instalador cualicado que esté autorizado para realizar los trabajos de canalización y manejo del refrigerante propios de la instalación, traslado y retirada poseerá las cualicaciones relativas a dichos trabajos de canalización y manejo del refrigerante, de conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas de canalización y uso del refrigerante a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• El instalador cualicado que esté autorizado para trabajar en alturas habrá recibido formación relativa a la realización de trabajos en altura con los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichos trabajos.
Persona de servicio cualicada
• La persona de mantenimiento cualicado es una persona que se dedica a la instalación, reparación, mantenimiento, traslado y retirada de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation. Dicha persona habrá recibido formación relativa a la instalación, reparación, mantenimiento, traslado y retirada de aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas operaciones por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualicada que esté autorizada para realizar los trabajos eléctricos propios de la instalación, reparación, traslado y retirada poseerá las cualicaciones relativas a dichos trabajos eléctricos, de conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas eléctricas a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualicada que esté autorizada para realizar los trabajos de canalización y manejo del refrigerante propios de la instalación, reparación, traslado y retirada poseerá las cualicaciones relativas a dichos trabajos de canalización y manejo del refrigerante, de conformidad con la legislación local vigente, y habrá recibido formación relativa a las tareas de canalización y uso del refrigerante a realizar en los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichas operaciones.
• La persona de mantenimiento cualicada que esté autorizada para trabajar en alturas habrá recibido formación relativa a la realización de trabajos en altura con los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruida en dichas tareas por otra u otras personas que hayan recibido formación en la materia y que por tanto posean amplios conocimientos relativos a dichos trabajos.
1117101201-3 EN.indd 251117101201-3 EN.indd 25 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
52-ES51-ES
– 26 –
Denición del equipo de protección
Cuando vaya a proceder al traslado, instalación, mantenimiento, reparación o retirada del aparato de aire acondicionado, utilice guantes protectores y ropa de trabajo de “seguridad”. Además de este equipo protector habitual, utilice el equipo protector que se describe a continuación cuando emprenda las operaciones especiales que se detallan en la tabla siguiente. De no utilizar el equipo protector adecuado, incurrirá en cierto riesgo personal ya que estará más expuesto a sufrir heridas, quemaduras, descargas eléctricas y demás lesiones.
Trabajo realizado Equipo de protección que usar
Todo tipo de trabajos
Guantes de protección Ropa de trabajo de “seguridad”
Trabajo relacionado con equipos eléctricos
Guantes para protegerse de las descargas eléctricas y de las altas temperaturas Calzado aislante Ropa que ofrezca protección contra descargas eléctricas
Trabajar en alturas (50cm o más)
Cascos de seguridad de uso industrial
Transporte de objetos pesados
Zapatos con protección adicional en las punteras
Reparación de la unidad exterior
Guantes para protegerse de las descargas eléctricas y de las altas temperaturas
Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado
Indicación de advertencia Descripción
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote electric power supplies before servicing.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte todos los suministros eléctricos remotos antes de hacer reparaciones.
WARNING
Moving parts. Do not operate unit with grille removed. Stop the unit before the servicing.
ADVERTENCIA
Piezas móviles. No utilice la unidad con la rejilla retirada. Pare la unidad antes de hacer reparaciones.
CAUTION
High temperature parts. You might get burned when removing this panel.
PRECAUCIÓN
Piezas de alta temperatura. Al retirar este panel podría quemarse
CAUTION
Do not touch the aluminum fins of the unit. Doing so may result in injury.
PRECAUCIÓN
No toque las aletas de aluminio del aparato. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before the operation, otherwise there might be the burst.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE ROTURA
Abra las válvulas de servicio antes de la operación, de lo contrario podrían producirse roturas.
CAUTION
Do not climb onto the fan guard.
Doing so may result in injury.
PRECAUCIÓN
No se trepe a la protección del ventilador.
De lo contrario, podrían producirse lesiones personales.
1117101201-3 EN.indd 261117101201-3 EN.indd 26 8/8/2559 BE 3:49 PM8/8/2559 BE 3:49 PM
Loading...
+ 61 hidden pages