Sony XR-C800, XR-C800W User Manual

0 (0)

Installing the rotary remote

Instalación del mando rotavivo

Notes

Notas

• Choose the mounting location carefully so that the rotary

• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que el

remote will not interfere with operating the car.

mando rotativo no dificulte la conducción del coche.

• Do not install the rotary remote in a place where it may

• No instale el mando rotativo en un lugar donde pueda poner

jeopardize the safety of the (front) passenger in anyway.

en peligro la seguridad del pasajero acompañante.

• When installing the rotary remote, be sure not to damage the

• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no dañar los cables

electrical cables etc. on the other side of the mounting surface.

de electricidad, etc., del otro lado de la superficie de montaje.

• Avoid installing the rotary remote where it may be subject to

• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar expuesto a

high temperatures, such as from direct sunlight or hot air

altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire

from the heater etc.

caliente de la calefacción, etc.

Example of a mounting location

##### Ejemplo de un lugar de montaje

##

#

###

########

#########

###

########

####

 

Choose the exact location for the rotary remote to be mounted,

 

1 then clean the mounting surface.

 

 

Dirt or oil impair the adhesive strength of the double-sided adhesive tape.

 

 

Una vez elegido el lugar de montaje del mando rotativo, limpie

 

 

previamente la superficie de montaje.

 

 

La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la tira adhesiva por las

 

 

dos caras.

 

 

#######

 

2

###########

 

Mark two positions for the supplied screws.

 

 

 

 

Use the screw holes on the mounting hardware 9 to mark the

 

 

positions.

9

 

 

 

Marque dos posiciones para los tornillos suministrados.

 

 

Para ello, utilice los orificios para tornillos de la ferretería de montaje

 

 

9.

 

 

#######

Marks

 

###########

Marcas

 

##

 

 

3 Remove the steering wheel column cover, and drill 2 mm diameter holes where you have marked.

Extraiga la cubierta de la columna de la dirección y haga orificios de 2 mm. de diámetro en los lugares marcados.

########

###

4

Warm the mounting surface and the double-sided adhesive tape

 

 

on the mounting hardware 9 to the temperature of 20°C to

 

30°C, and attach the mounting hardware onto the mounting

 

surface by applying even pressure. Then screw it down with the

 

supplied screws 8.

 

Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to

 

cover the protruding tips of the screws so that they will not interfere with the

 

electrical cables etc. inside the steering wheel column.

 

Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble

 

cara de la ferretería de montaje 9 a una temperatura entre 20°C

 

y 30°C, y ajuste la ferretería de montaje a la superficie de

 

montaje ejerciendo una presión uniforme. A continuación,

 

apriete los tornillos 8 suministrados.

 

Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc. en el otro lado de la superficie

 

de montaje para cubrir los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma

 

que no interfieran con los cables de electricidad, etc., del interior de la columna de

 

dirección.

 

##############

 

##############

 

#########

 

##########

 

########

9

8

µ

Heavy duty tape etc.

Cinta adhesiva resistente, etc.

#####

After installing the steering wheel column cover, attach the

 

5 rotary remote to the mounting hardware by aligning the four

 

holes on the bottom of the rotary remote to the four catches on

 

the mounting hardware and sliding the rotary remote until it

 

locks into place as illustrated.

 

Note

 

If you are mounting the rotary remote to the steering wheel column, make sure

 

that the protruding tips of the screws on the inner surface of the column do not

Holes

in anyway hinder or interfere with the movement of the rotating shaft, operative

Orificios

parts of the switches or the electrical cables etc. inside the column.

##

Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el

 

mando rotativo a la ferretería de montaje alineando los cuatro

 

orificios de la parte inferior del mando con los cuatro enganches

 

de la ferretería de montaje. A continuación, deslice el mando

 

hasta que encaje en su sitio como se muestra en la ilustración.

 

Nota

 

Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los

 

extremos de los tornillos que sobresalgan de la superficie interior de la columna no

 

dificulten el movimiento del eje de rotación ni los componentes operativos de los

 

conmutadores o los cables de electricidad, etc., del interior de la columna.

 

################

 

################

 

#######

 

#

 

######################

 

###########

 

FM/AM

Cassette Car

Stereo

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

###

XR-C800

XR-C800W

Sony Corporation ã 1996 Printed in Japan

Parts for installation and connections Componentes de montaje y conexiones

###

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.

###

1

 

2

 

3

 

TOP

 

 

 

 

× 1

 

× 1

× 1

4

 

5

 

6

 

× 5

 

 

 

 

(incl. 1 reserve)

 

 

 

 

(se incluyen 1 de reserva)

 

 

 

 

###

 

 

 

 

 

 

× 1

× 2

 

 

 

 

7

8

9

 

 

× 1

× 2

× 1

× 1

Inverter

 

Inversor

•Install the inverter far away from the unit using

 

•Instale el inversor alejado de la unidad utilizando

double-sided adhesive tape or something similar.

 

cinta adhesiva por ambas caras o algo similar.

•Do not bundle the inverter's cord with a pincord

 

•No bobine el cable del inversor con ning otro

or other connecting cord.

 

cable conector.

•Be sure not to mount the inverter under a mat or

 

•Cerciese de no montar el inversor debajo de una

in a place exposed to splashing water of air

 

alfombrilla ni en un lugar expuesto a

conditioner. It may cause electric shock or

 

salpicaduras de agua de un acondicionador de

damage to the unit.

 

aire. Esto podr provocar descargas eltricas o dar

Note

 

la unidad.

 

 

 

If the inverter's cord is pinched, the display indications may not

 

Nota

appear.

 

Si el cable del inversor quedase pillado, es posible que no

 

 

apareciesen las indicaciones del visualizador.

 

 

 

 

 

 

 

 

###

 

 

 

•###

 

 

 

###.

 

 

 

•###

 

 

 

###.

 

 

 

•###

 

 

 

 

 

 

###.

 

*I-3-858-301-11*(2)

###

 

 

 

 

###.

 

 

 

Sony XR-C800, XR-C800W User Manual

Installation

Precautions

•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are for tuner adjustments to be done only by service technicians.

•There must be a distance of at least 5 cm between the cassette slot of the unit and shift lever to open/close the front panel. Choose the installation location so that the unit does not interfere with gear shifting or other driving operations.

•Choose the mounting location carefully so that the unit does not interfere with the normal driving functions of the driver.

•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.

•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Instalación

###

 

 

 

Precauciones

###

•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad.

 

•###

Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente

 

•###

deberán realizar técnicos de reparación.

 

•###

∙ Para abrir y cerrar el panel frontal, debe haber una distancia de al

 

•###

menos 5 cm entre la ranura de inserción de cintas de la unidad y la

 

•###

palanca de cambios. Instale la unidad en un lugar que no entorpezca

 

•###

las operaciones de cambio de marchas o de conducción en general.

 

 

•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no

###

interfiera las funciones normales de conducción.

###

•Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas

 

 

temperaturas, como a la luz solar directa o al aire calienete de

 

 

calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.

 

 

•Para realizar una instalación segura y firme, emplee solamente la

 

 

ferretería de montaje suministrada.

 

 

Ajuste del ángulo de montaje

 

 

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

 

 

Shift lever

more than 5 cm

Palanca de cambios

más de 5 cm

###

###

How to detach and attach the front panel

Forma de extraer e instalar el panel frontal

###

Be sure to detach the front panel before you start installing the

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.

###

unit.

 

 

 

Para extraerlo

 

To detach

 

###

 

Antes de extraer el panel frontal, ceriórese de presionar (OFF). Pulse

 

####

Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) first. Press

(RELEASE) para abrir el panel frontal. A continuación, deslícelo

###

(RELEASE) to open up the front panel. Then slide the front panel a

ligeramente hacia la izquierda y extráigalo tirando hacia fuera.

 

little to the left, and pull it off towards you.

Para instalarlo

###

 

 

To attach

 

####

 

Alinee la parte A del panel con la parte B de la unidad como muestra

Align part A of the front panel to part B of the unit as illustrated, and

###

la ilustración y, a continuación, ejerza presión hasta oír un chasquido.

 

push until it clicks.

 

 

 

 

 

 

 

To detach

OFF button

 

 

Botón OFF

To attach

 

para extraerlo

####

para instalarlo

 

 

 

###

 

###

 

A

B

RELEASE button Botón RELEASE

###

Mounting example

Installation in the dashboard

1

182

mm

 

TOP

1

With the TOP marking up Con la marca TOP hacia arriba.

###

53

mm

 

Ejemplo de montaje

###

Instalación en el salpicadero

###

Dashboard

2 3 4 Salpicadero

###

 

 

 

 

1

TOP

 

4

 

5

 

 

Bend these claws, if

 

 

 

 

 

necessary.

6

6

4

 

 

Si es necesario, doble estas

 

5 to the unit, then insert the

 

 

First attach

uñas.

 

 

unit into 1.

 

###

6

4

En primer lugar, fije 5 a la unidad y, a

 

 

 

continuación, inserte ésta en 1.

 

 

 

 

###

 

 

 

 

 

###

 

 

Fire wall

Panel cortafuegos

###

2

3

Mounting the unit in a japanese car

Montaje de la unidad en un automóvil japonés ###

You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Usted no podrá instalar esta unidad en algunos sutomóviles japoneses.

#####

En tal caso, consulte a su proveedor Sony.

#

TOYOTA

4

max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm

###

to dashboard/center console al salpicadero/consola central

###

4

max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm

Bracket ###

Soporte

###

Bracket Soporte

###

Existing parts supplied to your car Piezas existentes suministradas con su automóvil

###

NISSAN

4

max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm

###

to dashboard/center console al salpicadero/consola central

###

Bracket Soporte

###

Bracket Soporte

###

Existing parts supplied to your car Piezas existentes suministradas con su automóvil

###

4

max. size 5 × 8 mm Tamaño máx. 5 × 8 mm

###

Note

To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4 and use existing parts supplied to your car.

Nota

###

Para evitar que se produzcan fallos, realice la instalación solamente con los tornillos

###

suministrados 4 y utilice los componentes suministrados para el automóvil.

 

Loading...
+ 2 hidden pages