Installation |
Instalación |
Montering |
Instalação |
Precautions
∙Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians.
∙Choose the installation location carefully so that the unit will not hamper the driver during driving.
∙Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.
∙Use only the supplied mounting hardware for safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
Precauciones
∙No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.
∙Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.
∙Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.
∙Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Sökerhetsföreskrifter
∙Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.
∙Var nog när du väljer var i bilen du monterar bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.
∙Montera inte bilstereon där den utsätts för värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.
∙Använd endast de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.
Tillåten monteringsvinkel
Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.
Precauções
∙Não altere indevidamente os quatro orificios da superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.
∙Escolha com cuidado um local apropriado para a montagem do aparelho, para que este não interfira com as manobras necessárias à condução do veículo.
∙Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.
∙Para efectuar uma instalação segura utilize unicamente o montagem fornecido .
Ajuste do ângulo de montagem
Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar la tecla OFF. Después presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste tirando de él hacia usted como se muestra en la ilustración.
Ta loss/fästa frontpanelen
Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.
Ta loss frontpanelen
Tryck på OFF för att slå av strömmen innan du tar loss frontpanelen. Tryck därefter på RELEASE för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen genom att dra den utåt enligt illustrationen nedan:
Fästa frontpanelen
Para retirar e colocar o painel frontal
Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.
Para retirar
Antes de retirar o painel frontal, carregue na tecla OFF. A seguir, carregue na tecla RELEASE para abrir o painel frontal e retire-o, puxando-o para fora como ilustrado.
To attach |
Para instalarlo |
Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och |
Align parts A and B, and push the front panel in |
tryck tills du hör ett klickljud. |
|
Alinee las partes A y B, y presione el panel |
|
|
until it clicks. |
|
|
|
frontal hasta que chasquee. |
|
Para colocar
Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal pressionando-o até que encaixe.
To detach Para extraerlo
Ta loss frontpanelen Para retirar
RELEASE button Tecla RELEASE RELEASE-knapp Tecla RELEASE
To attach
Para instalarlo
Fästa frontpanelen
Para colocar
A
B
Mounting Example |
Ejemplo de montaje |
Installation in the dashboard |
Instalación en el salpicadero |
1 |
|
|
2 |
|
182 |
mm |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
mm |
|
|
|
|
1 |
|
|
Bend these claws, if necessary. |
|
|
|
Si es necesario, doble estas uñas. |
|
|
|
Böj dessa flikar vid behov. |
|
|
|
Dobre as unhas se necessário. |
Note for Connecting |
Nota sobre conexión |
If there is alternator noise (a whining sound |
Si el alternador emite ruido (un zumbido al |
when raising engine speed), ground the master |
aumentar la velocidad del motor), conecte la |
unit by connecting it to a metal point of the car |
unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a |
with the supplied chassis ground cord 5. |
un punto de metal del automóvil mediante el |
Connect the ground cord to the master unit |
cable de toma a tierra del chasis 5 suministrado. |
with part 2 as shown in the illustration. |
Conecte el cable de toma a tierra a la unidad |
|
principal con la pieza 2 como se muestra en la |
|
ilustración. |
Exempel på montering |
Exemplo de montagem |
Montera på instrumentbrädan |
Instalação no tablier |
3 |
Fire wall |
Panel cortafuegos |
|
|
Brandsäker mellanvägg |
|
Painel corta-fogo |
Dashboard |
|
Salpicadero |
|
Instrumentbräda |
2 |
Tablier |
|
3
Angående anslutningar |
Nota sobre a ligação |
Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när |
Se o alterandor começar a produzir ruídos (um |
du gasar) bör du jorda huvudenheten till en |
som agudo durante o aumento da velocidade do |
metallpunkt på bilen med den medföljande |
motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal, |
chassijordkabeln 5. Anslut jordkabeln till |
ligue o cabo de terra do chassi 5 fornecido a um |
huvudenheten med jordkontakten 2 enligt |
ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de |
bilden. |
ligação à terra ao aparelho principal 2, como se |
|
mostra na ilustração. |
2
5 |
To a metal point of the car |
|
A un punto de metal del automóvil |
|
Till en metallpunkt på bilen |
|
A um ponto metálico do automóvel |
Connection Diagram
Diagrama de conexiones
Kopplingsschema
Diagrama de ligações
Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1
Front speakers BUS AUDIO IN Altavoces delanteros
Främre högtalare Altifalantes dianteiros
CD/MD Changer |
|
|
Cambiador de CD/MD |
XR-C430RDS |
|
CD/MD-växlare |
|
|
Permutador CD/MD |
Rear speakers |
|
|
||
|
Altavoces traseros |
|
BUS CONTROL IN |
Bakre högtalare |
|
Altifalantes traseiros |
||
|
Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2
CD/MD Changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD-växlare
Permutador CD/MD
BUS AUDIO IN |
|
|
||
|
|
|
Front speakers |
|
Source selector |
|
|
Altavoces delanteros |
|
|
|
Främre högtalare |
||
XA-C30 |
|
|
||
|
|
Altifalantes dianteiros |
||
Selector de fuente |
|
|
||
XA-C30 |
XR-C430RDS |
|
||
Väljare |
|
|||
|
|
|
||
XA-C30 |
|
|
Rear speakers |
|
Selector de fonte |
|
|
||
|
|
Altavoces traseros |
||
XA-C30 |
|
|
||
|
|
|
Bakre högtalare |
|
BUS CONTROL IN |
LINE OUT |
Altifalantes traseiros |
||
|
|
|||
CD/MD Changer |
Power Amplifier |
Rear speakers |
||
Altavoces traseros |
||||
Cambiador de CD/MD |
Amplificador de potencia |
|||
CD/MD-växlare |
Bakre högtalare |
|||
Slutsteg |
|
|||
Permutador CD/MD |
|
Altifalantes traseiros |
||
Amplificador de poténcia |
||||
|
Note
If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Observera
Om du ansluter en effekförstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren deaktiveras ljudsignalen.
Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador incorporado, desactiva o sinal sonoro.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. |
Bracket |
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar |
Soporte |
posibles lesiones en los dedos. |
Suporte |
Varning |
Konsol |
|
|
Att observera angående konsolen 1. |
|
Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar |
|
fingrarna. |
|
Cuidado |
|
Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do |
|
suporte 1. |
|
Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos. |
|
3-859-486-11 (1)
FM/MW/LW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Montering/Anslutning
Instalação/Ligações
XR-C430RDS
Sony Corporation ã 1997 Printed in Thailand
Parts for Installation and Connections Componentes de montaje y conexiones Medföljande monteringsdelar
Peças para instalação e ligações
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
1 |
2 |
3 |
× 1 |
× 1 |
× 1 |
4 |
5 |
6 |
× 1 |
× 1 |
× 1 |
7 Speaker connector |
8 Power connector |
9 |
Conector de altavoz |
Conector de alimentación |
|
Högtalaranslutning |
Kontakt |
|
Conector do altifalante |
Conector de alimentação |
|
|
|
× 1 |
(8 leads) |
(4 leads) |
|
(8 cables) |
(4 cables) |
|
(8 ledningar) |
(4 ledningar) |
|
(8 cabos) |
(4 cabos) |
|
× 1 |
× 1 |
|
The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details. La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones.
Använd den medföljande nyckeln 4 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.
A chave de liberação 4 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho de onde este foi instalado. Veja o manual de instruções para maiores detalhes.