SONY XR-C430RDS User Manual

0 (0)
SONY XR-C430RDS User Manual

Installation

Instalación

Montering

Instalação

Precautions

Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians.

Choose the installation location carefully so that the unit will not hamper the driver during driving.

Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.

Use only the supplied mounting hardware for safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Precauciones

No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.

Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.

Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.

Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

Sökerhetsföreskrifter

Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.

Var nog när du väljer var i bilen du monterar bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.

Montera inte bilstereon där den utsätts för värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.

Använd endast de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.

Precauções

Não altere indevidamente os quatro orificios da superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.

Escolha com cuidado um local apropriado para a montagem do aparelho, para que este não interfira com as manobras necessárias à condução do veículo.

Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.

Para efectuar uma instalação segura utilize unicamente o montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.

How to Detach and Attach the Front Panel

Before installing the unit, detach the front panel.

To detach

Before detaching the front panel, be sure to press the OFF button first. Then press the RELEASE button to open up the front panel, and detach the panel by pulling it towards you as illustrated.

Forma de extraer e instalar el panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.

Para extraerlo

Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar la tecla OFF. Después presione la tecla RELEASE para abrir el panel frontal, y extraiga éste tirando de él hacia usted como se muestra en la ilustración.

Ta loss/fästa frontpanelen

Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.

Ta loss frontpanelen

Tryck på OFF för att slå av strömmen innan du tar loss frontpanelen. Tryck därefter på RELEASE för att öppna frontpanelen. Ta loss frontpanelen genom att dra den utåt enligt illustrationen nedan:

Fästa frontpanelen

Para retirar e colocar o painel frontal

Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.

Para retirar

Antes de retirar o painel frontal, carregue na tecla OFF. A seguir, carregue na tecla RELEASE para abrir o painel frontal e retire-o, puxando-o para fora como ilustrado.

To attach

Para instalarlo

Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och

Align parts A and B, and push the front panel in

tryck tills du hör ett klickljud.

Alinee las partes A y B, y presione el panel

 

until it clicks.

 

 

frontal hasta que chasquee.

 

Para colocar

Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal pressionando-o até que encaixe.

To detach Para extraerlo

Ta loss frontpanelen Para retirar

RELEASE button Tecla RELEASE RELEASE-knapp Tecla RELEASE

To attach

Para instalarlo

Fästa frontpanelen

Para colocar

A

B

Mounting Example

Ejemplo de montaje

Installation in the dashboard

Instalación en el salpicadero

1

 

 

2

 

182

mm

 

 

 

 

 

 

53

mm

 

 

 

1

 

 

Bend these claws, if necessary.

 

 

 

Si es necesario, doble estas uñas.

 

 

 

Böj dessa flikar vid behov.

 

 

 

Dobre as unhas se necessário.

Note for Connecting

Nota sobre conexión

If there is alternator noise (a whining sound

Si el alternador emite ruido (un zumbido al

when raising engine speed), ground the master

aumentar la velocidad del motor), conecte la

unit by connecting it to a metal point of the car

unida principal a tierra y, para ello, enchúfela a

with the supplied chassis ground cord 5.

un punto de metal del automóvil mediante el

Connect the ground cord to the master unit

cable de toma a tierra del chasis 5 suministrado.

with part 2 as shown in the illustration.

Conecte el cable de toma a tierra a la unidad

 

principal con la pieza 2 como se muestra en la

 

ilustración.

Exempel på montering

Exemplo de montagem

Montera på instrumentbrädan

Instalação no tablier

3

Fire wall

Panel cortafuegos

 

Brandsäker mellanvägg

 

Painel corta-fogo

Dashboard

 

Salpicadero

 

Instrumentbräda

2

Tablier

 

3

Angående anslutningar

Nota sobre a ligação

Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när

Se o alterandor começar a produzir ruídos (um

du gasar) bör du jorda huvudenheten till en

som agudo durante o aumento da velocidade do

metallpunkt på bilen med den medföljande

motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal,

chassijordkabeln 5. Anslut jordkabeln till

ligue o cabo de terra do chassi 5 fornecido a um

huvudenheten med jordkontakten 2 enligt

ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de

bilden.

ligação à terra ao aparelho principal 2, como se

 

mostra na ilustração.

2

5

To a metal point of the car

 

A un punto de metal del automóvil

 

Till en metallpunkt på bilen

 

A um ponto metálico do automóvel

Connection Diagram

Diagrama de conexiones

Kopplingsschema

Diagrama de ligações

Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1

Front speakers BUS AUDIO IN Altavoces delanteros

Främre högtalare Altifalantes dianteiros

CD/MD Changer

 

Cambiador de CD/MD

XR-C430RDS

CD/MD-växlare

 

Permutador CD/MD

Rear speakers

 

 

Altavoces traseros

BUS CONTROL IN

Bakre högtalare

Altifalantes traseiros

 

Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2

CD/MD Changer

Cambiador de CD/MD

CD/MD-växlare

Permutador CD/MD

BUS AUDIO IN

 

 

 

 

 

Front speakers

Source selector

 

 

Altavoces delanteros

 

 

Främre högtalare

XA-C30

 

 

 

 

Altifalantes dianteiros

Selector de fuente

 

 

XA-C30

XR-C430RDS

 

Väljare

 

 

 

 

XA-C30

 

 

Rear speakers

Selector de fonte

 

 

 

 

Altavoces traseros

XA-C30

 

 

 

 

 

Bakre högtalare

BUS CONTROL IN

LINE OUT

Altifalantes traseiros

 

 

CD/MD Changer

Power Amplifier

Rear speakers

Altavoces traseros

Cambiador de CD/MD

Amplificador de potencia

CD/MD-växlare

Bakre högtalare

Slutsteg

 

Permutador CD/MD

 

Altifalantes traseiros

Amplificador de poténcia

 

Note

If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.

Nota

Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.

Observera

Om du ansluter en effekförstärkare (tillval) och inte använder den inbyggda förstärkaren deaktiveras ljudsignalen.

Nota

Se ligar um amplificador de potência opcional e não utilizar o amplificador incorporado, desactiva o sinal sonoro.

Caution

Cautionary notice for handling the bracket 1.

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.

Precaución

Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.

Bracket

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar

Soporte

posibles lesiones en los dedos.

Suporte

Varning

Konsol

 

Att observera angående konsolen 1.

 

Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar

 

fingrarna.

 

Cuidado

 

Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do

 

suporte 1.

 

Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.

 

3-859-486-11 (1)

FM/MW/LW

Cassette Car

Stereo

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

Montering/Anslutning

Instalação/Ligações

XR-C430RDS

Sony Corporation ã 1997 Printed in Thailand

Parts for Installation and Connections Componentes de montaje y conexiones Medföljande monteringsdelar

Peças para instalação e ligações

The numbers in the list are keyed to those in the instructions. Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.

Siffrorna i nedan hänvisar till de siffror som nämns i texten i detta häfte.

Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.

1

2

3

× 1

× 1

× 1

4

5

6

× 1

× 1

× 1

7 Speaker connector

8 Power connector

9

Conector de altavoz

Conector de alimentación

 

Högtalaranslutning

Kontakt

 

Conector do altifalante

Conector de alimentação

 

 

 

× 1

(8 leads)

(4 leads)

 

(8 cables)

(4 cables)

 

(8 ledningar)

(4 ledningar)

 

(8 cabos)

(4 cabos)

 

× 1

× 1

 

The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details. La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones.

Använd den medföljande nyckeln 4 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.

A chave de liberação 4 é necessária, caso deseje desmontar o aparelho de onde este foi instalado. Veja o manual de instruções para maiores detalhes.

Loading...
+ 2 hidden pages