SONY XR-C4100 User Manual

4 (1)
SONY XR-C4100 User Manual

Installation

Instalación

Montering

Instalação

Precautions

Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit. They are used for tuner adjustments to be made only by service technicians.

Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with driving.

Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or excessive vibration.

Use only the supplied mounting hardware for safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Precauciones

No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad. Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente deberán realizar técnicos de reparación.

Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad no interfiera las funciones normales de conducción.

Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire de calefacción, o a polvo, suciedad, o vibraciones excesivas.

Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la ferretería de montaje suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

Sökerhetsföreskrifter

Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara. De är till för radiojusteringar som endast får utföras av fackkunniga tekniker.

Var noga när du väljer var i bilen du monterar bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du kör.

Montera inte bilstereon där den utsätts för värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.

Använd endast de medföljande monteringstillbehören för att vara säker på att bilstereon monteras på ett säkert och korrekt sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 20 grader.

Precauções

Não altere indevidamente os quatro orificios da superficie da parte superior do aparelho. Estes servem para regulações do sintonizador que devem ser efectuadas somente por técnicos qualificados.

Escolha cuidadosamente o local de instalação para que o aparelho não interfira com a condução.

Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito a altas temperaturas, tais como em locais expostos directamente à luz do sol, ao ar quente dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou vibração excessiva.

Para efectuar uma instalação segura utilize unicamente o equipamento de montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.

How to Detach and Attach the Front Panel

Before installing the unit, detach the front panel.

To detach

Press the (RELEASE) to detach the front panel then gently pull it out.

To attach

Align parts A and B, and push the front panel in until it clicks.

Forma de extraer e instalar el panel frontal

Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.

Para extraerlo

Presione la tecla (RELEASE) para extraerlo y, a continuación, tire de él hacia fuera con suavidad.

Para instalarlo

Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que chasquee.

Ta loss/fästa frontpanelen

Ta loss frontpanelen innan du monterar bilstereon.

Ta loss frontpanelen

Tryck på (RELEASE) för att ta loss frontpanelen. Dra den sedan försiktigt utåt.

Fästa frontpanelen

Lägg A och B mot varandra, kant i kant, och tryck tills du hör ett klickljud.

Para retirar e colocar o painel frontal

Retire o painel frontal antes de iniciar a instalação do aparelho.

Para retirar

Carregue em (RELEASE) para soltar o painel frontal e, em seguida, puxe-o com cuidado.

Para colocar

Alinhe as partes A e B, e fixe o painel frontal pressionando-o até que encaixe.

To detach

 

To attach

Para extraerlo

 

Para instalarlo

Ta loss frontpanelen

 

Fästa frontpanelen

Para retirar

(RELEASE)

Para colocar

A

B

Mounting Example

Ejemplo de montaje

Installation in the dashboard

Instalación en el salpicadero

1

 

 

2

 

182

mm

 

 

 

 

 

 

53

mm

 

 

 

1

 

 

Bend these claws for a tight fit,

 

 

 

if necessary.

 

 

 

Si es necesario, doble estas uñas para

 

 

 

que encaje firmemente.

 

 

 

Vid behov, böj dessa flikar så att den

 

 

 

sitter fast ordentigt.

 

 

 

Dobre as garras, se necessário.

Exempel på montering

Exemplo de montagem

Montera på instrumentbrädan

Instalação no tablier

3

Fire wall

Panel cortafuegos

 

Brandsäker mellanvägg

 

Painel corta-fogo

Dashboard

 

Salpicadero

 

Instrumentbräda

2

Tablier

 

1 3

Note for Connecting

Nota sobre conexión

Angående anslutningar

If there is alternator noise (a whining sound

Si el alternador emite ruido (un zumbido al

Om motorn ger störningar (ett vinande ljud när

when raising engine speed), ground the master

aumentar la velocidad del motor), conecte la

du gasar) bör du jorda huvudenheten till en

unit by connecting it to a metal point of the car

unidad principal a tierra y, para ello, enchúfela a

metallpunkt på bilen med den medföljande

with the supplied chassis ground cord 5.

un punto de metal del automóvil mediante el

chassijordkabeln 5. Anslut jordkabeln till

Connect the ground cord to the master unit

cable de toma a tierra del chasis 5 suministrado.

huvudenheten med jordkontakten 2 enligt

with part 2 as shown in the illustration.

Conecte el cable de toma a tierra a la unidad

bilden.

 

principal con la pieza 2 como se muestra en la

 

 

ilustración.

 

2

5

To a metal point of the car

 

A un punto de metal del automóvil

Till en metallpunkt på bilen

A um ponto metálico do automóvel

Nota sobre a ligação

Se o alternador começar a produzir ruídos (um som agudo durante o aumento da velocidade do motor), ligue a unidade principal à terra. Para tal, ligue o cabo de terra do chassis 5 fornecido a um ponto metálico do automóvel. Ligue o cabo de ligação à terra ao aparelho principal com a peça 2, como se mostra na ilustração.

Connection Diagram

Diagrama de conexiones

Kopplingsschema

Diagrama de ligações

Example 1/Ejemplo 1/Exempel 1/Exemplo 1

 

Front speakers

BUS AUDIO IN

Altavoces delanteros

 

Främre högtalare

MD/CD unit

Altifalantes dianteiros

 

Unidad de MD/CD

XR-C4100

MD/CD-spelare

Dispositivo de

Rear speakers

MD/CD

 

Altavoces traseros

BUS CONTROL IN

Bakre högtalare

Altifalantes traseiros

 

Example 2/Ejemplo 2/Exempel 2/Exemplo 2

MD/CD unit

Unidad de MD/CD

MD/CD-spelare

Dispositivo de

MD/CD

BUS AUDIO IN

 

 

 

 

 

Front speakers

Source selector

 

 

Altavoces delanteros

 

 

Främre högtalare

XA-C30

 

 

 

 

Altifalantes dianteiros

Selector de fuente

 

 

XA-C30

 

XR-C4100

 

Väljare

 

 

 

 

 

XA-C30

 

 

Rear speakers

Selector de fonte

 

 

 

 

Altavoces traseros

XA-C30

 

 

 

 

 

Bakre högtalare

BUS CONTROL IN

LINE OUT

Altifalantes traseiros

 

 

MD/CD unit

Power Amplifier

Rear speakers

Unidad de MD/CD

Altavoces traseros

MD/CD-spelare

Amplificador de potencia

Bakre högtalare

Dispositivo de

Effekförstärkare

MD/CD

Amplificador de poténcia

Altifalantes traseiros

Note

If you connect an optional power amplifier to the LINE OUT and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.

Nota

Si conecta un amplificador opcional de potencia a LINE OUT y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.

Observera

Varningssignalen avaktiveras om du inte använder den inbyggda förstärkaren, utan ansluter en annan förstärkare (tillval) till LINE OUT.

Nota

Se ligar um amplificador de potência opcional a LINE OUT e não utilizar o amplificador incorporado, o sinal sonoro será desactivado.

Caution

Cautionary notice for handling the bracket 1.

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.

Precaución

Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar posibles lesiones en los dedos.

Varning

Att observera angående konsolen 1.

Hantera konsolen med största aktsamhet så att du inte skadar fingrarna.

Cuidado

Aviso sobre as precauções a tomar no manuseamento do suporte 1.

Pegue no suporte com cuidado para não magoar os dedos.

3-861-732-11 (1)

FM/MW/LW

Cassette Car

Stereo

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

Montering/Anslutning

Instalação/Ligações

XR-C4100

Sony Corporation 1998 Printed in Thailand

Parts for Installation and Connections

Componentes de montaje y conexiones

Medföljande monteringsdelar

Peças para instalação e ligações

1

2

3

4

5

6

7

8

The release key 4 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details. La llave de liberación 4 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones.

Använd den medföljande nyckeln 4 för bilstereons demontering ur instrumentinfattningen. Vi hänvisar till bilstereons bruksanvisning angående detaljer.

A chave de libertação 4 é necessária, se quiser desmontar o aparelho. Veja o manual de instruções para maiores detalhes.

Loading...
+ 2 hidden pages