DVP-NS43P/ DVP-NS53P
RMT-D175A
0$18$/'(6(59,d2 |
Brazilian Model |
|
Foto : DVP-NS53P
RMT-D175A
ESPECIFICAÇÕES
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz to 22 kHz
(±0.5 dB)/CD: 2 Hz to 20 kHz (±0.5 dB)
Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB (somente nos conectores LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 %
Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/ CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector:Tipo de conector/Nível
de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): RCA/2 Vrms/ 10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL):
RCA/0,5 Vp-p/75 ohms (apenas no DVP-NS53P)
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/
75 ohms
S VIDEO (saida): Mini DIN/Y de 4 pinos: 1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
VIDEO COMPONENTE OUT(Y, PB, PR):
RCA/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR: entrelaçado*1 = 0,648 Vp-p, progressivo ou
entrelaçado*2 = 0,7 Vp-p/75 ohms
*1 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT) ATIVADO
*2 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT) DESAT. (desativado)
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9W
Dimensões (aprox.):
430 x 43 x 208 mm (L x A x P)
incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg
Temperatura de operação: : 5 º C a 35 º C
Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1) Controle remoto (1)
Pilhas tipo AA (2)
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso.
CD/DVD PLAYER
DVP-NS43P/NS53P
PROCEDIMENTOS DE SEGURANÇA
Depois de efetuado o conserto do aparelho, execute estas verificaçoes antes de devolver o aparelho ao consumidor.
1.Verifique se na área do reparo não há componentes sem solda, soldas frias, etc. Em toda a superfície da placa veja se não há "pontes" ou espirros de solda.
2.Verifique na conexão das placas se não há nenhum cabo comprimido ou em contato com resistores de alta potência.
3.Procure por peças de reparo não autorizadas, transistores particularmente instalados durante o reparo. Marque-os e recomende ao cliente a troca dos componentes que você julga necessário.
4.Procure por peças que, devido ao funcionamento, mostram sinais visíveis de desgaste. Marque-os e recomende ao cliente sua substituição imediata.
FUGA
A fuga de AC de alguma parte do metal exposta à terra e de todas as partes de metal expostas que tenham retorno ao chassi, não deve exceder 0,5mA (500 micro-amperes). A corrente de fuga pode ser medida por qualquer um dos três métodos abaixo:
1.Um aparelho medidor de fuga, como o Simpson 229 ou o RCA WT-540A. siga as instruções dos fabricantes para usar esses instrumentos.
2.Um miliamperímetro operado a bateria. O multímetro digital Data Precision 245 é adequado para esse serviço.
5.Verifique o cabo de força, para ver se há rachaduras, etc. Caso julgue necessário recomende a troca ao cliente.
6.Meça a tensão B+ para ver se está dentro do valor especificado.
7.Verifique o terminal da antena, botões metalizados, parafusos e todas as outras partes de metal expostas para ver se há fuga AC.
Partes de metal expostas do aparelho
AC
0.15 F 1.5k Voltí metro
(0.75 V)
Terra
Fig.A. Usando um voltí metro para medir a fuga AC
CUIDADO!!!
QUANDO CONSERTAR O APARELHO, NÃO APROXIME A SAÍDA DO LASER PERTO DOS OLHOS. SE FOR NECESSÁRIO CONFIRMAR A EMISSÃO DO FEIXE LASER, MANTENHA A DISTÂNCIA DE PELO MENOS 25 cm DA SUPERFÍCIE DA LENTE OBJETIVA DO BLOCO DA UNIDADE ÓTICA.
PERIGO
O uso de instrumentos ópticos com este produto pode potencializar os danos ao olho humano.
ATENÇÃO
O uso dos controles e ajustes do laser diferentes do especificados neste manual podem resultar em perigosas irradiações
ATENÇÃO COM OS COMPONENTES DE SEGURANÇA!
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA NOS DIA-
GRAMAS ESQUEMÁTICOS E NA LISTA DE PEÇAS SÃO CRÍTICOS PARA A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR PEÇAS CUJOS CÓDIGOS SEJAM PUBLICADOS EM MANUAIS DE SERVIÇO OU EM SUPLEMENTOS DA SONY.
3.Medindo a queda de tensão através de um resistor por meio de um multímetro ou de um voltímetro de AC operado a bateria. A indicação de limite é de 0,75 V, desse modo os medidores analógicos precisam ter uma escala precisa de baixa tensão. O Simpson 250 e o Sanwa SH-63Trd são exemplos de multímetros operados a bateria, que têm uma faixa de 2V AC, são adequados.
Solda sem chumbo
Placas fabricadas com solda livre de chumbo possuem a marca indicadora (Lead free mark - LF),
(Atenção: algumas placas não são impressas com esta marca, devido ao seu tamanho muito reduzido).
: simbolo da solda sem chumbo
A solda sem chumbo possui as seguintes características:
•A solda sem chumbo derrete a uma temperatura 40°C maior que a solda comum.
Ferros de solda comuns podem ser utilizados mas a ponta do mesmo deve ser aplicada por um tempo maior sobre a solda. Ferros de solda que possuam controle de temperatura devem ser ajustados em 350°C .
Atenção: O circuito impresso (trilhas de cobre) pode "levantar" da placa caso seja aquecida por muito tempo. Tenha cuidado!
•Maior viscosidade
A solda sem chumbo é mais viscosa (flui com mais dificuldade) que a solda comum, portanto tenha cuidado ao soldar pinos de IC's para não deixar "pontes de solda".
•Utilizável com solda comum
É melhor utilizar somente solda sem chumbo mas é possível tambem adicionar solda comum a ela.
– 2 –
DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1. Procedimento de remoção do disco (aparelho deslig) .... 22
1. |
GERAL |
|
|
ADVERTÊNCIA...................................................................... |
1-2 |
|
Notas sobre os Discos ....................................................... |
1-2 |
|
Precauções .......................................................................... |
1-3 |
|
Sobre este manual Manual ................................................. |
1-3 |
|
Este aparelho pode reproduzir o seguintes discos........... |
1-6 |
|
Localização e função dos controles................................. . |
1-8 |
|
Visor do painel frontal......................................................... |
1-9 |
Conexões..................................................................................... |
1-3 |
|
|
Conectando o reprodutor..................................................... |
1-14 |
|
Passo 1: Retirando da embalagem..................................... |
1-14 |
|
Passo 2: Inserindo as pilhas no controle remoto............... |
1-14 |
|
Passo 3: Conectando os cabos de vídeo........................... |
1-15 |
|
Passo 4: Conectando os cabos de áudio........................... |
1-18 |
|
Passo 5: Conectando o cabo de alimentação CA.............. |
1-20 |
|
Passo 6: Ajuste rápido......................................................... 1-20 |
|
Reproduzindo discos ................................................................. |
1-22 |
|
|
Reproduzindo discos ......................................................... |
1-22 |
|
Retomando a reprodução de um disco a partir do |
|
|
ponto onde foi interrompida (Multi-disc Resume)..... |
1-24 |
|
Utilizando o Menu do DVD................................................. |
1-25 |
|
Selecionando “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” em um |
|
|
DVD-RW/DVD-R............................................................. |
1-25 |
|
Reproduzindo VIDEO CD |
|
|
com funções PBC ......................................................... |
1-26 |
|
Funções do modo de reprodução |
|
|
Shuffle Play, Repeat Play, A-B Repeat Play................. |
1-27 |
Procurando pela cena................................................................ |
1-32 |
|
|
Procurando por um ponto |
|
|
específico de um disco).............................................. |
1-32 |
|
Procura pelo título/capítulo/faixa/cena, etc.................. |
1-33 |
|
Procurando pela cena................................................... |
1-35 |
Verificando as informações do disco....................................... |
1-36 |
|
|
Verificando o tempo de reprodução restante........... |
1-36 |
Ajustes do som......................................................................... |
1-39 |
|
|
Mudando o som................................................................. |
1-39 |
|
Ajuste do TV Virtual Surround (TVS).............................. |
1-40 |
Mudando os ângulos................................................................ |
1-42 |
|
|
Mudando os ângulos......................................................... |
1-42 |
|
Visualizando as legendas.................................................. |
1-42 |
|
Ajuste personalizado da imagem da reprodução |
|
|
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO) ............... |
1-43 |
|
Realçando o contorno (NITIDEZ)................................. |
1-45 |
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG.............................. |
1-46 |
|
|
Sobre as faixa MP3 e arquivos JPEG ............................ |
1-46 |
|
Reproduzindo MP3 Audio e arquivos JPEG.................... |
1-48 |
|
Reproduzindo imagens JPEG como Slide Show............. |
1-50 |
Utilizando as funções adicionais............................................... |
1-54 |
|
|
Bloqueando os discos (CUSTOM PARENTAL |
|
|
PARENTAL CONTROL) ................................................. |
1-54 |
|
Controlando o TV com o controle remoto............................ |
1-57 |
Configurações e Ajustes.............................................................. 1-58 |
||
|
Utilizando o visor de ajustes................................................ |
1-58 |
|
Ajustando o idioma do display ou da trilha sonora |
|
|
(Seleção do Idioma) . .................................................... |
1-59 |
|
Ajustando a tela (Configurar Tela) . . . . . . . . . ...................... |
1-60 |
|
Ajustes personalizados (Ajustes personalizados) ........... |
1-61 |
|
Ajustes do som (AUDIO SETUP)........................................ |
1-62 |
Informações adicionais.................................................................. |
1-64 |
|
|
Guia para solução de problemas........................................... |
1-64 |
|
Função Autodiagnóstico (Quando letras/ numeros |
|
|
aparecem no display...................................................... |
1-67 |
|
Glossario ............................................................................. |
1-67 |
|
Função Autodiagnóstico....................................................... |
1-67 |
2. |
DESMONTAGEM |
|
2-1.Tampa Superior................................................................... |
23 |
|
2-2.Montagem do Painel Frontal.............................................. |
23 |
|
2-3.Mecanismo de carregamento............................................. |
24 |
|
2-4. |
BLOCO OTICO |
|
|
(Unidade Otica KHM-313CAA/C2NP)......................... |
25 |
2-5.Painel Traseiro, placa MV e placa IF. .............................. |
26 |
|
2-6.Placa da Fonte................................................................... |
27 |
|
2-7.Vista Interna....................................................................... |
28 |
2-8.Localização das Placas.....................................................29
3. DIAGRAMA EM BLOCOS |
|
3-1.Diagrama em Blocos Geral............................................... |
30 |
3-2.Diagrama em Blocos da Fonte..............................................31
3-3.Sist. Controle/ Proces.Sinal (1) Diagrama em Blocos |
...32 |
3-4.RF/Servo - Diagrama em Blocos.................................... |
33 |
3-5.Video (2) - Diagrama em Blocos..................................... |
34 |
3-6.Audio - Diagrama em Blocos............................................ |
35 |
3-7.Interface de Controle.............................................................. |
36 |
4.CIRCUITO IMPRESSO E DIAGRAMAS ESQUEMATICOS
4-1. Diagrama Esquematico das Conexões........................... |
37 |
|
4-2. Placas de Circuito Impresso e Diagr. Esquematicos..... |
38 |
|
• |
Forma de Onda |
|
|
Placa MV-47............................................................... |
38 |
|
IF-144 (Interface) Circuito Impresso........................... |
39 |
• IF-144 (Interface) Diagrama Esquematico.................. |
40 |
|
• |
MS-203 Circuito Impresso ........................................ |
41 |
• |
MS-203 Diagrama Esquematico.................................. |
41 |
• |
MV-47 Circuito Impresso.............................................. |
42 |
• MV-47 (CPU, ServoDSP, AVDEC) Diagr. Esquem.... |
43 |
|
• |
MV-47 (Driver ) Diagr. Esquem................................. |
44 |
• |
MV-47 (Video ) Diagr. Esquem..................................... |
45 |
• |
MV-47 (Audio ) Diagr. Esquem..................................... |
46 |
• |
MV-47 (Power ) Diagr. Esquem.................................... |
47 |
• SW-468 (SWITCH) Circuito Impresso......................... |
48 |
|
• SW-468 (SWITCH) Diagrama Esquematico.................. |
48 |
•Power Block (SRV1872WW)
• |
Placa |
da Fonte - Circuito Impresso............................ |
49 |
• |
Placa |
da Fonte - Diagrama Esquematico.................. |
50 |
– 3 –
DVP-NS43P/NS53P |
|
5. DESCRIÇÃO DOS PINOS DO IC |
|
5-1. System Control - Descrição dos Pinos |
|
(Placa MV-47 IC101)........................................................... |
51 |
6MODO DE TESTE
6-1. |
Medição do IOP.................................................... |
...............56 |
6-2. |
Verificação do Historico de Emergencia.......................... |
56 |
6-3. |
Inicializando os Dados de Setup.......................................... |
57 |
6-4. |
Informação da Versão........................................................... |
58 |
6-5. |
Função de Auto Diagnóstico.............................................58 |
7.AJUSTES ELETRICOS
7-1. |
Verificação da Fonte de Alimentação............................... |
65 |
7-2. |
Ajuste do Sinal de Video.................................................... |
66 |
8.LISTA DE PEÇAS
8-1. |
Vista Explodida..................................................................... |
68 |
8-1-1.Seção Principal............................................................... |
68 |
|
8-1-2 Montagem do Mecanismo de Carregamento................. |
70 |
|
8-2. |
Lista de Peças Eletricas...................................................... |
71 |
– 4 –
SEÇÃO 1 GERAL (resumo do Manual de Instruções)
ADVERTÊNCIA |
|
|
Notas sobre os |
|
Precauções |
|
• Quando for transportar o reprodutor, retire o |
|
|
|
|
disco para evitar que seja danificado. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Nome do produto: Reprodutor |
Precauções |
|
discos |
|
Segurança |
|
Ajuste de volume |
de CD/DVD |
Segurança |
|
|
|
|
Não aumente o volume enquanto estiver |
|
|
|
|
Se algum objeto ou líquido cair no interior do |
|
|||
Modelos: DVP-NS53P/ |
Para evitar incêndio ou choque |
|
• Para manter o disco limpo, |
|
|
ouvindo trechos com sinais muito baixos ou |
|
DVP-NS43P |
elétrico, não coloque objetos |
|
|
gabinete, desconecte o reprodutor e leve-o a |
|
sem sinais de áudio. Se o fizer, as caixas |
|
|
segure-o pelas bordas. Não toque |
|
|
||||
Para evitar riscos de incêndio |
contendo líquidos, como vasos, em |
|
na superfície do disco. |
|
um Serviço Autorizado Sony. |
|
acústicas podem ser danificadas quando um |
cima do aparelho. |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
trecho com nível máximo for reproduzido. |
||
ou choque elétrico, não |
|
|
|
|
Fontes de alimentação |
|
|
exponha o aparelho à |
|
|
|
|
|
Limpeza |
|
umidade ou à chuva. |
|
|
|
|
• Enquanto o reprodutor estiver conectado à |
|
|
Para evitar choque elétrico, |
|
|
|
|
tomada da rede elétrica, a alimentação não |
|
Limpe o gabinete, o painel e os controles com |
não abra o gabinete. Sempre |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
cessará, mesmo que o reprodutor esteja |
|
um pano macio levemente umedecido com |
|
que necessário, procure o |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
desligado. |
|
uma solução de detergente neutro. Não use |
|
Serviço Autorizado Sony. |
|
|
|
|
|
||
O cabo de alimentação CA |
|
|
|
|
• Se você não for utilizar o reprodutor por um |
|
nenhum tipo de material abrasivo, pó para |
|
|
|
|
período longo, desconecte o cabo de |
|
limpeza ou solventes como álcool ou benzina. |
|
deve ser trocado somente no |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
alimentação CA da tomada da rede elétrica |
|
|
|
Serviço Autorizado Sony. |
|
|
|
|
|
Nota sobre os discos de limpeza/ |
|
|
|
|
|
puxando-o pelo corpo do plugue e nunca |
|
||
|
|
|
|
|
|
||
PRECAUÇÕES |
|
|
|
|
pelo fio. |
|
limpadores de lente |
• O uso de instrumentos ópticos |
|
|
• Não exponha os discos a raios |
|
• Se precisar trocar o cabo de alimentação |
|
Não utilize discos de limpeza/limpadores de |
com este produto aumenta o |
|
|
solares diretos ou fontes de calor |
|
CA, leve o aparelho a um Serviço |
|
lente disponíveis no mercado, pois estes |
risco de lesão nos olhos. Uma |
|
|
como dutos de ar quente, nem |
|
Autorizado Sony. |
|
podem causar mau funcionamento do |
vez que o raio laser utilizado |
|
|
|
|
|||
|
|
deixe no interior de um carro |
|
|
|
aparelho. |
|
neste reprodutor de CD/DVD |
|
|
|
|
|
||
|
|
estacionado ao sol, pois a |
|
Instalação |
|
||
(disco compacto e discos de |
|
|
|
|
|
||
|
|
temperatura poderá aumentar |
|
|
|
||
vídeo digital) é prejudicial para |
|
|
consideravelmente no interior do |
|
• Instale o reprodutor em um local com boa |
|
INFORMAÇÃO IMPORTANTE |
os olhos, não tente remover o |
|
|
|
|
|||
|
|
carro. |
|
ventilação para evitar o superaquecimento. |
|
Cuidado: Este reprodutor é capaz de reter |
|
gabinete. |
|
|
|
|
|||
|
|
• Após a reprodução, guarde o |
|
• Não coloque o reprodutor em superfícies |
|
||
Consulte somente o Serviço |
|
|
|
|
indefinidamente uma imagem congelada de |
||
|
|
disco em sua embalagem. |
|
|
|||
|
|
|
macias, como tapetes, que podem obstruir |
|
|||
Autorizado Sony. |
|
|
• Limpe o disco com um pano |
|
|
vídeo ou a imagem do visor de ajustes na tela |
|
• Os requisitos de alimentação e o |
|
|
|
os furos de ventilação. |
|
||
|
|
macio e limpo, passando-o no |
|
|
do TV. Caso uma imagem congelada do vídeo |
||
consumo deste reprodutor estão |
|
|
sentido do centro para as bordas. |
|
• Não coloque o reprodutor próximo às fontes |
|
|
|
|
|
|
ou uma imagem do visor de ajustes ficar em |
|||
indicados na parte traseira do |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
de calor, ou em locais sujeitos à luz solar |
|
||
aparelho. Verifique se a tensão |
|
|
|
|
|
exibição na tela do TV por um período muito |
|
|
|
|
|
direta, poeira excessiva ou vibrações |
|
||
de operação do reprodutor é a |
|
|
|
|
|
longo, você estará correndo o risco de causar |
|
mesma da rede elétrica local. |
|
|
|
|
mecânicas. |
|
|
|
|
|
|
|
danos permanentes à tela do seu TV. As telas |
||
|
|
|
|
|
• Não instale o reprodutor na posição |
|
|
|
|
|
|
|
|
dos televisores de plasma e de projeção, em |
|
|
|
|
|
|
inclinada. Este reprodutor foi projetado para |
|
|
|
|
|
|
|
|
particular, são muito sensíveis a isto. |
|
|
|
|
|
|
operar somente na posição horizontal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Não use solventes como benzina, |
|
• Mantenha o reprodutor afastado de |
|
Se você tiver alguma dúvida ou problemas em |
|
|
|
|
equipamentos com forte magnetismo, como |
|
||
|
|
|
|
|
relação a este reprodutor, procure um Serviço |
||
|
|
|
tíner, produtos de limpeza ou |
|
|
||
|
|
|
|
fornos de microondas ou alto-falantes |
|
||
|
|
|
sprays anti-estáticos destinados a |
|
|
Autorizado Sony. |
|
|
|
|
|
grandes. |
|
||
|
|
|
discos de vinil. |
|
|
|
|
|
|
|
• Se imprimiu a etiqueta no disco, |
|
• Não coloque objetos pesados sobre o |
|
|
|
|
|
seque-a antes da reprodução. |
|
aparelho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Condensação de umidade
• Ao levar o reprodutor de um lugar frio para um lugar quente ou ao colocá-lo em um ambiente com muita umidade, poderá ocorrer condensação de umidade nas lentes internas do reprodutor, impossibilitando-o de operar adequadamente. Neste caso, remova o disco e deixe o reprodutor ligado por aproximadamente 30 minutos, até a umidade se evaporar.
2 |
3 |
|
Discos que podem ser |
|
Exemplos de discos que este |
|
• Notas sobre DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/ |
vez que este aparelho reproduz DVDs e |
|||
|
|
|
VIDEO CDs de acordo com o conteúdo |
||||||
|
|
|
|
|
|
Notas |
|
|
|
|
reproduzidos neste |
|
aparelho não pode reproduzir |
|
DVD-Rs ou CD-Rs/CD-RWs |
estabelecido pelo fabricante de software, |
|||
|
|
|
|
alguns recursos de reprodução podem não |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aparelho |
|
Este aparelho não pode reproduzir os |
|
Alguns DVD+RWs/DVD+Rs/DVD-RWs/DVD- |
estar disponíveis. Consulte também as |
|||
|
|
|
Rs ou CD-Rs/CD-RWs não podem ser |
||||||
|
|
seguintes discos: |
|
instruções que acompanham os DVDs ou |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs que não |
|
reproduzidos neste reprodutor devido à qualidade |
VIDEO CDs. |
||
|
|
|
|
|
de gravação ou condições físicas do disco, ou |
||||
|
|
|
|
estejam gravados nos formatos listados na |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
devido às características do dispositivo de |
|
|
|
|
|
Formato dos discos |
|
página anterior. |
|
gravação e autorização do software. |
Direitos autorais |
|||
|
|
|
|
• CD-ROMs gravado no formato PHOTO |
|
||||
|
DVD VIDEO |
|
|
Além disso, não é possível reproduzir um disco |
|
|
|
||
|
|
CD. |
|
Este produto incorpora a tecnologia de |
|||||
|
|
|
|
|
que não tenha sido finalizado corretamente. Para |
||||
|
|
|
|
• Dados de CD-Extras. |
|
mais informações, consulte o manual de |
proteção de direitos autorais garantidos pelas |
||
|
DVD-RW/-R |
|
• Discos de DVD áudio. |
|
instruções do dispositivo de gravação. Note que |
patentes dos E.U.A. e por outros direitos de |
|||
|
|
|
|
• Super Áudio CDs com camadas HD (alta |
|
algumas funções de reprodução não atuam em |
propriedade intelectual. A utilização desta |
||
|
|
|
|
densidade). |
|
alguns DVD+RWs/DVD+Rs, mesmo que eles |
tecnologia deve ser autorizada pela |
||
|
|
|
|
|
tenham sido finalizados corretamente. Neste caso, |
||||
|
DVD+RW/+R |
|
|
|
Macrovision, destinada somente para uso |
||||
|
|
O aparelho não pode também reproduzir os |
|
reproduza os discos no modo de reprodução |
|||||
|
|
|
doméstico e outros propósitos limitados, a |
||||||
|
|
|
|
|
normal. Alguns DATA CDs/DATA DVDs |
||||
|
|
|
|
seguintes discos: |
|
menos que haja autorização da Macrovision. |
|||
|
|
|
|
|
criados no formato Packet Write também não |
||||
|
|
|
|
• Um DVD VIDEO com um código de região |
|
podem ser reproduzidos. |
A alteração ou a desmontagem são proibidas. |
||
|
|
|
|
diferente. |
|
• Discos de áudio codificados com a tecnologia |
|
|
|
|
|
|
|
• Um disco gravado em um sistema de cores |
|
de proteção de direitos autorais |
|
|
|
|
|
|
|
que não seja NTSC, como PAL ou SECAM |
|
Este aparelho foi projetado para reproduzir discos |
|
|
|
|
VIDEO CD/ |
|
|
|
|
||||
|
|
(este reprodutor é compatível com o sistema |
|
que estão de acordo com o padrão de Discos |
|
|
|
||
|
CD de música/ |
|
de cores NTSC). |
|
Compactos (CD). Atualmente, vários discos de |
|
|
|
|
|
CD Graphics |
|
|
áudio codificados com a tecnologia de proteção |
|
|
|
||
|
|
• Um disco de formato fora do padrão (ex.: |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
de direitos autorais estão sendo comercializados |
|
|
|
|
|
|
|
|
estrela coração). |
|
|
|
|
|
|
CD-RW/-R |
|
|
por algumas companhias de disco. Alertamos para |
|
|
|
||
|
|
• Um disco com papel ou adesivo colado. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
o fato de que entre estes tipos de discos existem |
|
|
|
|||
|
|
|
|
• Um disco que tenha resíduo de cola de fitas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
aqueles que não estão de acordo com o padrão de |
|
|
|
|
|
|
|
|
de celofane ou de adesivos. |
|
CD e por isso não podem ser reproduzidos neste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Os logotipos “DVD+RW”, “DVD-RW”, |
|
|
|
aparelho. |
|
|
|
|
|
“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO” e |
|
Código de região |
|
• Algumas imagens de discos DVD-RWs/DVD-Rs |
|
|
|
|
|
|
|
(disco de vídeo digital regravável menos) no |
|
|
|
|||
|
“CD” são marcas registradas. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Este aparelho reproduz os discos DVD |
|
modo VR com proteção CPRM* podem não ser |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
VIDEO (somente a reprodução) da REGIÃO |
|
reproduzidas se possuírem um sinal de proteção |
|
|
|
|
Notas sobre os CDs/DVDs |
|
|
|
|||||
|
|
4, conforme a indicação localizada na parte |
|
contra cópias. “Copyright lock” aparecerá na tela. |
|
|
|
||
|
Este reprodutor pode reproduzir os discos |
|
traseira do aparelho. Este sistema é utilizado |
|
* CPRM (Content Protection for Recordable |
|
|
|
|
|
|
|
Media - proteção do conteúdo para mídia |
|
|
|
|||
|
|
para proteger os direitos autorais. |
|
|
|
|
|||
|
CD-ROM/CD-R/CD-RW gravados nos |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
gravável) é uma tecnologia de codificação que |
|
|
|
|||
|
seguintes formatos: |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Os DVD VIDEOs com a indicação ALL |
|
protege os direitos autorais das imagens. |
|
|
|
||
|
– Formato de CD de áudio |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Discos DualDisc |
|
|
|
|||
|
– CD Graphics |
|
também poderão ser reproduzidos neste |
|
|
|
|
||
|
|
|
Este produto foi projetado para reproduzir discos |
|
|
|
|||
|
– Formato de vídeo CD |
|
reprodutor. |
|
que estão de acordo com o padrão Compact Disc |
|
|
|
|
|
– Faixa de áudio MP3 e arquivos de imagem |
|
|
|
(CD). Um DualDisc é um disco de dois lados que |
|
|
|
|
|
JPEG de formato compatível com |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Se você tentar reproduzir um DVD VIDEO |
|
combina o material gravado em DVD de um lado |
|
|
|
||
|
ISO 9660* Nível 1/Nível 2, ou o seu |
|
|
|
|
|
|||
|
|
com outro código de região, a mensagem |
|
com o material de áudio digital do outro. |
|
|
|
||
|
formato estendido Joliet |
|
|
|
|
|
|||
|
|
“Reprodução deste disco proibida por limites |
|
Note que os DualDisc não estão de acordo com o |
|
|
|
||
|
– Formato KODAK Picture CD |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
padrão CD, sendo assim, pode não ser possível |
|
|
|
|||
|
|
de área” poderá aparecer na tela do TV. |
|
|
|
|
|||
|
* Formato lógico de armazenamento de arquivos e |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
reproduzir o lado do áudio destes discos, com este |
|
|
|
|||
|
|
Dependendo do DVD VIDEO, o código da |
|
|
|
|
|||
|
pastas em CD-ROMs, definido pela ISO |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
produto. |
|
|
|
|||
|
(International Organization for Standardization). |
|
região pode não estar indicado, mesmo que a |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
reprodução do DVD esteja proibida devido |
|
Nota sobre a reprodução dos |
|
|
|
|
O reprodutor pode reproduzir DVD-ROMs/ |
|
aos limites de área. |
|
|
|
|
||
|
|
|
DVDs e VIDEO CDs |
|
|
|
|||
|
DVD+RWs/DVD-RWs/DVD+Rs/DVD-Rs |
|
|
|
|
|
|
||
|
gravados nos seguintes formatos: |
|
|
|
Algumas operações de reprodução dos DVDs |
|
|
|
|
|
– Faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem |
|
|
|
|
|
|
||
|
JPEG de formato compatível com UDF |
|
|
|
e VIDEO CDs podem estar intencionalmente |
|
|
|
|
|
(Universal Disk Format). |
|
|
|
fixadas pelos fabricantes do software. Uma |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
7 |
Localização e função dos controles |
|
Visor do painel frontal |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
Para mais informações, consulte as páginas indicadas entre parênteses. |
|
Ao reproduzir um disco DVD VIDEO/modo de disco DVD-VR |
||||||||||||||||||||
|
Tipo de |
Status da |
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acende-se quando o ângulo pode ser alterado (42) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disco |
reprodução |
||||||
Painel frontal |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Acende-se durante Sinal de áudio atual (40) |
Título/capítulo atual ou tempo |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
a reprodução |
|
|
|
|
de reprodução (36) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
repetida (30) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ao reproduzir um VIDEO CD com o controle de reprodução (PBC) (26) |
|||||||
A Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22) |
G Tecla ./> (anterior/próximo) |
|
Tipo de |
Status da reprodução |
|
|
||||||||||||||||
B Gaveta de discos (22) |
(32) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
disco |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
C Visor do painel frontal (9) |
H Tecla/indicador PROGRESSIVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
(progressivo) (17) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
D Tecla A (abre/fecha) (22) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
Acende quando o reprodutor transmite |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
E Tecla H (reprodução) (22) |
sinais progressivos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
F Tecla x (parada) (23) |
I (sensor remoto) (14) |
|
Acende-se durante a reprodução |
Cena atual ou tempo de reprodução (36) |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
da A-B Repetição (31) |
|
|
|
Ao reproduzir um CD, DATA CD/DATA DVD (áudio MP3) ou VIDEO CD (sem PBC)
Painel traseiro
|
|
Status da |
Acende-se durante a |
|
|
|
|
reprodução |
reprodução repetida (30) Faixa atual (36) |
|
|
OPTICAL |
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
|
|
|
|
|
|
Tipo de |
Acende-se quando reproduz faixas |
Tempo de reprodução (36) |
|
|
|
disco* |
de áudio MP3 (46) |
|
|
A Conector DIGITAL OUT (COAXIAL) |
D Conector S VIDEO OUT (15) |
* Quando reproduzir DATA DVDs, o indicador DVD será mostrado. |
|
||
(18) |
E Conectores COMPONENT VIDEO |
|
|||
Quando reproduzir VIDEO CD (sem PBC), o indicador VCD será mostrado. |
|||||
|
|||||
B Conectores LINE OUT L/R |
OUT (15) |
|
|
|
|
(AUDIO) (18) |
F Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
C Conector LINE OUT (VIDEO) (15) |
(Somente para DVP-NS53P) (18) |
|
|
|
8 |
,continua 9 |
Controle remoto |
|
|
|
Guia para a tela do menu de controle |
|
|||
|
G Tecla O RETURN (voltar) (23) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
H Teclas |
/ |
REPLAY/ |
Utilize o Menu de Controle para selecionar uma função e para visualizar as informações |
||||
|
STEP/ ADVANCE/STEP (repetição/ |
relacionadas. Pressione DISPLAY repetidamente para exibir ou mudar a tela do Menu de |
||||||
|
Controle conforme a seguir: |
|
|
|||||
|
passo/avanço/passo) (23, 33) |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
I Teclas ./> PREV/NEXT |
|
, Tela do Menu de Controle 1 |
|
|
|||
|
(anterior/próximo) (23) |
|
|
m |
|
|
|
|
|
|
|
Tela do Menu de Controle2 (somente DATA CD/DATA DVD) |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
J Teclas |
m/M SCAN/SLOW |
|
m |
|
|
|
|
|
(scan/câmera lenta) (33) |
|
Tela do Menu de Controle desativado |
|
|
|||
|
K Tecla ZOOM (ampliação) (23, 50) |
Tela do menu de controle |
|
|
||||
|
L Teclas SLOW PLAY/FAST PLAY |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
(reprodução lenta/reprodução rápida) |
A tela do Menu de Controle 1 e 2 mostrará diferentes itens dependendo do tipo de disco. Para |
||||||
|
(23) |
|
|
obter mais detalhes sobre cada item, veja as páginas indicadas entre parênteses. |
||||
|
M Tecla AUDIO (39) |
|
Exemplo: Tela do menu de controle 1 durante a reprodução de um DVD VIDEO. |
|||||
|
N Tecla SUBTITLE (legenda) (42) |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
O Tecla [/1 (liga/modo de espera) (22) |
|
|
Número do capítulo em reprodução*2 |
||||
|
|
|
Número do título em reprodução*1 |
|||||
|
P Teclas VOL (volume) +/– (57) |
|
|
|||||
|
|
|
Número total de títulos*1 |
Status da |
||||
|
A tecla + possui um ponto saliente.* |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Número total de capítulos*2 |
reprodução |
|
|
Q Tecla TV/VIDEO (televisor/vídeo) |
|
|
(N Reprodução, |
||||
|
(57) |
|
|
|
|
|
|
X Pausa, |
|
R Tecla PICTURE NAVI (navegação |
|
|
|
|
x Parada, etc.) |
||
|
|
Itens do menu |
|
|
Tipo de disco em |
|||
|
pelas imagens) (35, 49) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
de controle |
1 2 ( 2 7 ) |
PLAY |
reprodução*3 |
||
|
S Tecla TIME/TEXT (tempo/texto) (36) |
|
Item |
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
Tempo de |
||
|
T Tecla MENU (menu) (25) |
|
T 1 : 3 2 : 5 5 |
|
reprodução*4 |
|||
|
|
selecionado |
DESAT. |
|
Ajuste atual |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
U Tecla ENTER (entrar) (20) |
|
|
DESAT. |
|
|
||
|
|
|
AJUSTE |
|
Opções |
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
V Tecla DISPLAY (indicação) (11) |
|
|
ATIVADO |
|
|
||
|
W Tecla H (reprodução) (22) |
Nome da função do |
|
|
|
|||
|
A tecla H possui um ponto saliente.* |
|
|
|
||||
|
item do menu de |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
X Tecla x (parada) (23) |
|
controle selecionado |
PROGRAMADA |
Sair: DISPLAY |
|
||
A Tecla TV (televisor) [/1 (liga/modo de |
Y Tecla X (pausa) (23) |
|
|
Mensagem de |
ENTER |
|
||
|
|
operação |
|
|
|
|||
espera) (57) |
Z Tecla SUR (surround) (40) |
*1 |
Exibe o número da cena para VIDEO CDs |
|
|
|||
B Tecla Z OPEN/CLOSE (abre/fecha) |
|
|
||||||
wj Tecla ANGLE (ângulo) (42) |
|
(PBC ativo), o número da faixa para |
|
|
||||
(23) |
|
VIDEO CDs/CDs e o número do álbum para |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
C Teclas numéricas (25) |
* Utilize o ponto saliente como referência ao operar |
*2 |
DATA CDs/DATA DVDs. |
|
|
|||
Exibe o número de indexação para VIDEO |
|
|
||||||
A tecla numérica 5 possui um ponto |
o reprodutor. |
|
|
|
CDs, o número da faixa de áudio MP3 ou o |
|
|
|
saliente.* |
|
|
|
|
número do arquivo de imagem JPEG para |
|
|
|
D Tecla CLEAR (apagar) (27) |
|
|
|
*3 |
DATA CDs/DATA DVDs. |
|
|
|
|
|
|
Exibe o Super VCD como “SVCD.” |
|
|
|||
E Tecla TOP MENU (menu principal) |
|
|
|
*4 |
Exibe a data dos arquivos JPEG. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(25) |
|
|
|
Para desativar a tela |
|
|
|
|
F Teclas C/X/x/c (25) |
|
|
|
Pressione DISPLAY. |
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
,continua 11 |
Lista dos itens do menu de controle
Item |
Nome do item e função |
|
|
|
TÍTULO (página 33)/CENA (página 33)/FAIXA (página 33) |
|
Seleciona o título, cena ou faixa a ser reproduzida. |
|
|
|
CAPÍTULO (página 33)/INDEXAÇÃO (página 34) |
|
Seleciona o capítulo ou indexação a ser reproduzida. |
|
|
|
ORIGINAL/PLAY LIST (página 25) |
|
Seleciona o tipo de títulos (DVD-RW/DVD-R no modo VR) a ser reproduzido, um |
|
ORIGINAL ou um PLAY LIST (LISTA DE REPRODUÇÃO) editada . |
|
|
|
FAIXA (página 33) |
|
Seleciona a faixa a ser reproduzida. |
|
|
|
HORA/TEXTO (página 33) |
|
Verifica o tempo decorrido e o tempo restante de reprodução. |
|
Coloca o código de tempo para a procura de imagem e música. |
|
Exibe o texto DVD/CD ou o nome da faixa/arquivo do DATA CD/DATA DVD. |
|
|
|
PROGRAMADA (página 27) |
|
Seleciona o título, capítulo ou faixa para ser reproduzido na ordem desejada. |
|
|
|
ALEATÓRIA (página 29) |
|
Reproduz o título, capítulo ou faixa na ordem aleatória. |
|
|
|
REPETIÇÃO (página 30) |
|
Reproduz o disco inteiro (todos os títulos/faixa/álbuns) ou somente um título/capítulo/ |
|
faixa/álbum repetidamente. |
|
|
|
A-B REPETIÇÃO (página 31) |
|
Especifica o trecho que deseja reproduzir repetidamente. |
|
|
|
MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO (página 43) |
|
Ajusta o sinal de vídeo do reprodutor. É possível selecionar a qualidade da imagem que |
|
melhor combina com o programa que está vendo. |
|
|
|
NITIDEZ (página 45) |
|
Reforça o contorno da imagem para produzir uma imagem mais nítida. |
|
|
|
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO (página 54) |
|
Ajusta a proibição da reprodução neste reprodutor. |
|
|
|
CONFIGURAR (página 58) |
|
Ajuste RÁPIDO (página 20) |
|
Utilize o ajuste Rápido para escolher o idioma que deseja exibir na tela, o tamanho da |
|
tela do televisor e o sinal de saída de áudio. |
|
Ajuste PERSONALIZADO |
|
Além da opção ajuste Rápido, você pode ajustar vários outros ajustes. |
|
REINICIAR |
|
Os ajustes feitos em “CONFIGURAR” voltam ao ajuste de fábrica. |
|
|
|
ÁLBUM (página 47) |
|
Seleciona o álbum que contém faixa e áudio MP3 e arquivo de imagem JPEG a ser |
|
reproduzido. |
|
|
|
ARQUIVO (página 34) |
|
Seleciona o arquivo de imagem JPEG a ser reproduzido. |
|
|
|
DATA (página 50) |
|
Exibe a data em que a imagem foi fotografada por uma câmera digital. |
|
|
|
INTERVALO (página 52) |
|
Especifica a duração de exibição dos slides na tela. |
|
|
12
Conexões
Conectando o reprodutor
Siga os passos de 1 a 6 para realizar a conexão e os ajustes do reprodutor.
Notas
•Conecte os cabos firmemente para evitar ruídos indesejáveis.
•Consulte o manual de instruções dos aparelhos a serem conectados.
•Não é possível conectar este reprodutor a um TV que não possui um conector de entrada de vídeo.
•Certifique-se de desconectar os cabos de alimentação de cada aparelho antes de realizar a conexão.
Passo 1: Retirando da embalagem
Verifique se foram fornecidos juntamente com o reprodutor os seguintes itens:
•Cabo de conexão de áudio/vídeo (RCA) (1)
•Controle remoto (1)
•Pilhas tipo AA (2)
Passo 2: Inserindo as pilhas no controle remoto
Você pode controlar o reprodutor utilizando o controle remoto fornecido. Insira duas pilhas tipo AA (fornecidas) de forma que as polaridades 3 e # das pilhas coincidam com as indicações no interior do compartimento de pilhas. Quando for utilizar o controle remoto, aponte-o para o sensor remoto do reprodutor.
Notas
•Não deixe o controle remoto em locais extremamente quentes ou úmidos, pois poderá danificá-lo.
•Não deixe cair objetos estranhos dentro do controle remoto, principalmente quando estiver substituindo as pilhas.
•Não exponha o sensor remoto à luz solar direta ou a equipamentos de iluminação. Isto pode causar mau funcionamento do controle remoto.
•Se você não for utilizar o controle remoto por um período longo, remova as pilhas para evitar corrosões causadas pelo vazamento das mesmas.
14
EFEITO (página 53)
Seleciona o efeito a ser utilizado quando for visualizar a apresentação de slides.
MODO (MP3, JPEG) (página 51)
Seleciona o tipo de dados, faixa de áudio MP3 (AUDIO), arquivo de imagens JPEG (IMAGEM) ou ambos (AUTO) para ser reproduzido ao reproduzir um DATA CD ou DATA DVD.
z Informação adicional
O indicador do ícone do Menu de Controle acende na cor verde t ao selecionar qualquer item, exceto “DESAT.” (somente em “PROGRAMADA”, “ALEATÓRIA”, “REPETIÇÃO”, “A-B REPETIÇÃO”, “MODO
DE IMAGEM PERSONALIZADO”, “NITIDEZ”). O indicador “ORIGINAL/PLAY LIST” acende em verde quando “PLAY LIST” é selecionada (ajuste de fábrica).
13
Passo 3: Conectando os cabos de vídeo |
|
|
Conecte este reprodutor ao TV, projetor ou receiver (amplificador de AV) utilizando um cabo |
|
|
de vídeo. Selecione uma das opções de Aa Cdependendo do conector de entrada do televisor, |
|
|
do projetor ou do receiver (amplificador de AV). |
Conexões |
|
Para visualizar as imagens de um sinal progressivo (480p) através de um TV, projetor ou |
||
|
||
monitor compatível, você deverá utilizar a conexão C. |
|
A |
|
Cabo de |
|
|
|
INPUT |
(amarelo) |
conexão de |
|
|
|
áudio/vídeo |
|
|
|
||
VIDEO |
|
Cabo S VIDEO |
|
|
|
|
(fornecido |
INPUT |
B |
||
|
(branco) |
|
(não fornecido) |
S VIDEO |
|
L |
|
|
|
|
|
AUDIO |
(vermelho) |
|
|
|
|
R |
|
|
|
Televisor, projetor ou |
|
Televisor, projetor ou |
|
|
receiver (amplificador |
||
(amarelo) |
de AV) |
|
|||
receiver (amplificador |
|
|
|||
|
|
|
|
||
de AV) |
|
|
|
|
|
para LINE OUT (VIDEO) |
para S VIDEO OUT |
|
OPTICAL
DIGITAL OUT
para COMPONENT
VIDEO OUT
Reprodutor de CD/DVD
(verde) |
(azul) |
(vermelho) |
COMPONENT C
VIDEO IN
Y (verde) Cabo de conexão de
vídeo componente PB (azul) (não fornecido)
PR (vermelho)
Televisor, projetor ou receiver (amplificador
l de AV) : Fluxo do sinal
A Se for conectar a um conector de entrada de vídeo
Conecte o plugue amarelo do cabo de conexão de áudio/vídeo (fornecido) ao conector amarelo (vídeo). Com esta conexão, você poderá apreciar imagens de qualidade padrão de vídeo.
Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica), pressionando a tecla PROGRESSIVE no painel frontal.
Amarelo |
Amarelo |
Branco L (esquerdo) |
Branco L (esquerdo) |
Vermelho R (direito) |
Vermelho R (direito) |
,continua 15
B Se for conectar a um conector de entrada S VIDEO
Conecte um cabo S VIDEO (não fornecido). Você apreciará imagens de boa qualidade.
Com esta conexão, selecione “LINE OUT/S VIDEO OUT” (ajuste de fábrica) pressionando a tecla PROGRESSIVE do painel frontal.
C Se for conectar a um monitor, projetor ou receiver (amplificador de AV) que possua entradas de vídeo componente (Y, PB, PR)
Conecte o aparelho através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT utilizando um cabo de vídeo componente (não fornecido) ou três cabos de vídeo (não fornecidos) do mesmo tipo e comprimento. Você apreciará a reprodução de imagens de alta qualidade e com cores precisas. Se o seu TV aceita sinais de formato progressivo 480p, utilize esta conexão e pressione a tecla PROGRESSIVE no painel frontal para transmitir sinais progressivos. Para obter mais informações, consulte “Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal (Tecla PROGRESSIVE)” (página 16).
Verde |
Verde |
Azul |
Azul |
Vermelho |
Vermelho |
Quando conectar a um TV com tela 4:3 (panorâmico)
Dependendo do disco, a imagem pode não preencher a tela do seu TV. Se desejar mudar o tamanho da imagem, veja a página 60.
Nota
Conecte o reprodutor diretamente ao TV. Se passar os sinais do reprodutor através de um videocassete, etc., você poderá não receber uma imagem nítida na tela do TV. Se o seu televisor possuir apenas um conector de entrada de áudio/vídeo, conecte o reprodutor neste conector.
|
|
|
|
Videocassete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reprodutor de |
|
|
|
|
TV |
|||
CD/DVD |
|
Conecte |
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diretamente
Selecionando o conector de saída de vídeo e o formato de sinal (Tecla PROGRESSIVE)
Utilizando a tecla PROGRESSIVE do painel frontal, você pode selecionar o formato do sinal no qual o reprodutor transmitirá os sinais de vídeo (Progressivo ou Entrelaçado). O ajuste de fábrica emitirá o sinal entrelaçado do conector LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT.
Pressione a tecla uma vez para acessar o conector COMPONENT VIDEO OUT. Cada vez que pressionar a tecla o sinal de saída mudará conforme mostrado a seguir.
Note que os sinais não são emitidos através do conector COMPONENT VIDEO OUT quando “LINE OUT/S VIDEO OUT” estiver selecionado e os sinais não são emitidos pelo conector LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT quando qualquer outro ajuste estiver selecionado.
16
Passo 4: Conectando os cabos de áudio
Selecione uma das seguintes opções, A ou B, dependendo do conector de entrada do monitor de TV, projetor ou receiver (amplificador de AV).
Deste modo, você poderá ouvir o som.
(vermelho) |
Cabo de |
(amarelo)* |
INPUT |
A |
áudio/vídeo |
|
|
||
|
|
VIDEO |
|
|
|
(fornecido) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(branco) |
|
(branco) |
|
|
|
|
|
L |
|
(amarelo)* |
|
(vermelho) |
AUDIO |
|
|
|
|
||
|
|
|
R |
|
TV (televisor), projetor ou receiver (amplificador de AV)
para LINE OUT L/R (AUDIO) |
Reprodutor de |
CD/DVD |
OPTICAL
DIGITAL OUT
para DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P))
OPTICAL |
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
|
Cabo de conexão digital |
|
|
|
|
|
||
Cabo de conexão digital |
coaxial (não fornecido) |
|
||
|
|
|
||
óptica (não fornecido) |
|
|
|
|
|
para a entrada |
para a entrada |
[Caixa acústica] |
B |
[Caixa acústica] |
digital óptica |
digital coaxial |
||
Traseira |
|
|
Traseira |
|
(esquerda) |
|
|
(direita) |
|
Frontal |
Receiver (amplificador |
Frontal (direita) |
||
(esquerda) |
de AV) que possui um |
|
|
|
Central |
decodificador |
|
Subwoofer |
|
|
|
|
: fluxo do sinal
* O plugue amarelo é utilizado para sinais de vídeo (página 15).
z Informação adicional
Para a colocação correta das caixas acústicas, consulte o manual de instruções fornecido com os componentes conectados.
18
Ajuste/Visor |
Visor do painel frontal |
Conector de saída |
|
|
“LINE OUT/S VIDEO OUT” |
LINE/S |
Conector LINE OUT ou S VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
“NORMAL (INTERLACE)” |
COMPONENT |
Conector COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
Conexões |
“PROGRESSIVE VIDEO” |
P VIDEO |
Conector COMPONENT VIDEO |
||
“PROGRESSIVE AUTO” |
P AUTO |
Conector COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
OUT |
|
Quando o seu TV estiver conectado a um conector que não seja o COMPONENT VIDEO OUT (LINE OUT(VIDEO) ou S VIDEO OUT), selecione:
- “LINE OUT/S VIDEO OUT”
Quando o seu TV estiver conectado ao conector COMPONENT VIDEO OUT, selecione:
-“NORMAL (INTERLACE)”
-“PROGRESSIVE AUTO”
Normalmente, selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais progressivos. O tipo de software será detectado automaticamente e o método de conversão adequado será selecionado.
-“PROGRESSIVE VIDEO”
Selecione este ajuste se o seu televisor for compatível com os sinais progressivos e a imagem não for nítida quando selecionar PROGRESSIVE AUTO. Este ajuste fixa o método de conversão em PROGRESSIVE VIDEO para o software baseado em vídeo.
Sobre os tipos de software de DVD e método de conversão
O software de DVD pode ser dividido em dois tipos: software baseado em filme e software baseado em vídeo. O software baseado em vídeo são programas de televisão, como telenovelas e seriados, e imagens visualizadas em 30 quadros/60 campos por segundo. O software baseado em filme é derivado de filmes e mostram imagens a 24 quadros por segundo. Alguns software de DVD contém sinais tanto em vídeo como em filmes.
Para que estas imagens pareçam naturais em sua tela quando transmitir no formato progressivo, os sinais progressivos precisam ser convertidos para combinar com o tipo de software de DVD que está assistindo.
Notas
•Quando reproduzir um software baseado em filmes no formato de sinal progressivo, algumas partes de determinadas imagens não parecem naturais devido ao processo de conversão quando transmitir através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT.
•Utilizando o conector COMPONENT VIDEO OUT a imagem ficará em branco. Neste caso, pressione a tecla PROGRESSIVE para ver as imagens.
•Quando utilizar LINE OUT (VIDEO) ou S VIDEO OUT, a imagem ficará em branco quando o seu ajuste for “NORMAL (INTERLACE)”, ou “PROGRESSIVE AUTO”, ou “PROGRESSIVE VIDEO”. Neste caso, pressione a tecla repetidamente até visualizar a imagem.
17
A Conexão das entradas de |
B Conexão das entradas de |
|
|
áudio L/R |
|
áudio digital |
|
Esta conexão utiliza os alto-falantes do |
Se o receiver (amplificador de AV) possuir |
|
|
televisor ou receiver (amplificador de AV) |
um decodificador Dolby Digital*1 ou |
|
|
para o som. Utilize o cabo de áudio/vídeo |
decodificador DTS*2 e um conector de |
Conexões |
|
amarelo |
amarelo |
óptico (somente para DVP-NS53P) (não |
|
(fornecido). |
|
entrada digital, utilize esta conexão. |
|
|
|
Conecte com um cabo digital coaxial ou |
|
branco (L) |
branco (L) |
fornecidos). |
|
vermelho (R) |
vermelho (R) |
|
|
Cabo coaxial
• Surround (página 40)
Televisor: Cinema Dinâmico, Dinâmico,
Envolvente, Noturno e Padrão
Receiver (amplificador de AV): Normal, Noturno
Cabo óptico)
• Surround
Dolby Digital (5.1 canais) óptico (somente par DVP-NS53P, DTS (5.1 canais)
*1 Fabricado sob linceça da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são marcas registradas da Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Out” são marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Notas
•Após completar a conexão, faça os ajustes apropriados em Ajuste rápido (página 20). Caso contrário, as caixas acústicas não emitirão o som ou emitirão um ruído forte.
•O efeito TVS deste reprodutor não pode ser usado com esta conexão.
•Para ouvir as faixas de som DTS, esta conexão deve ser utilizada. As faixas de som DTS não são emitidas pelos conectores LINE OUT L/R (AUDIO), mesmo que ajuste “DTS” para “ATIVADO” em Ajuste rápido (página 20).
19
Passo 5: Conectando o cabo de alimentação CA
Conecte os cabos de alimentação CA do reprodutor e do televisor em uma tomada da rede elétrica.
Passo 6: Ajuste rápido
Siga os passos a seguir para realizar o mínimo de ajustes básicos para utilizar o reprodutor. Para pular um ajuste, pressione >. Para retornar para o ajuste anterior, pressione ..
1 Ligue o televisor.
2 Pressione [/1.
3 Ajuste o seletor de entrada do seu TV de modo que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
A mensagem “Pressione [ENTER] para iniciar AJUSTE RÁPIDO” (pressione enter para executar o Ajuste rápido) aparece na parte inferior da tela. Se não aparecer, selecione “RÁPIDO” na opção “CONFIGURAR” no Menu de Controle para executar o Ajuste Rápido
(página 59).
4 Pressione ENTER sem nenhum disco inserido.
ENTER
SELEÇÃO DO IDIOMA
|
|
OPÇÕES DO MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
|
MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
|
ÁUDIO: |
ESPANHOL |
|
|
|
LEGENDA: |
INGLÊS |
|
|
|
|
FRANCÊS |
|
|
|
|
|
|
5 Pressione X/x para selecionar um idioma.
O reprodutor utiliza o idioma selecionado para exibir o menu, bem como as legendas.
6 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para seleção do tamanho da tela do TV (tipo de TV) a ser conectado é exibido.
Aparece o Visor de Ajustes para a seleção do idioma a ser usado na tela.
20
4 Pressione A no reprodutor e
coloque um disco na bandeja.
Reproduzindo discos
Reproduzindo discos
Dependendo do DVD ou VIDEO CD, algumas operações podem ser diferentes ou ter restrições.
Consulte as instruções que acompanham o disco.
ENTER
RETURN
1 Ligue o seu TV.
2 Pressione [/1.
O reprodutor é ligado.
3 Ajuste o seletor de entrada do seu TV de modo que o sinal do reprodutor apareça na tela do TV.
Quando utilizar um receiver
(amplificador de AV)
Ligue o receiver (amplificador de AV) e selecione o canal apropriado de forma que você possa ouvir o som através do reprodutor.
22
Com o lado a ser reproduzido voltado para baixo
5 Pressione H.
A gaveta se fecha e o reprodutor inicia a reprodução (reprodução contínua). Ajuste o volume do TV ou do receiver (amplificador de AV).
Dependendo do disco, pode aparecer um menu na tela do TV. Para DVD VIDEOs, veja a página 25. Para VIDEO CDs, veja a página 26.
Para desligar o reprodutor
Pressione [/1. O reprodutor entra no modo de espera.
z Informação adicional
O reprodutor pode desligar-se automaticamente se ficar no modo de parada por mais de 30 minutos. Para ativar ou desativar esta função, ajuste “AUTODESLIGAR” em “AJUSTE PERSONALIZADO” para “ATIVADO” ou “DESAT.” (página 61).
Nota
Os discos criados em gravadores de DVD devem ser finalizados corretamente antes que possam ser reproduzidos. Para mais informações sobre a finalização de discos, consulte o manual de instruções fornecido com o gravador de DVD.
Notas sobre a reprodução de faixas de som DTS de um DVD VIDEO
•O sinais de áudio DTS somente são transmitidos através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para o DVP-NS53P)).
•Quando reproduzir um DVD VIDEO com faixas de som DTS, ajuste “DTS” em “ATIVADO” no menu “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
|
CONFIGURAR TELA |
|
|
|
|
TIPO DE TV: |
4:3 LETTER BOX |
|
|
PROTEÇÃO DE TELA: |
4:3 LETTER BOX |
|
|
FUNDO: |
4:3 PAN SCAN |
|
|
NÍVEL DE PRETO: |
16:9 |
|
|
NÍVEL DE PRETO(COMPONENT OUT): DESAT. |
|
|
|
SAÍDA 4:3: |
TELA INTEIRA |
|
|
|
|
|
|
|
|
7 Pressione X/x para selecionar o ajuste que combine com o tipo de TV.
Se você possui um TV padrão 4:3
•4:3 LETTER BOX ou 4:3 PAN SCAN (página 60)
Se você possui um TV panorâmico ou um TV normal 4:3 com o modo panorâmico
• 16:9 (página 60)
8 Pressione ENTER.
O Visor de Ajustes para selecionar o tipo de conector utilizado para conectar o seu receiver (amplificador de AV) será exibido.
O DVD está ligado a um amplificador/ receiver ? Selecione o tipo de entrada que está utilizando.
SIM
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
NÃO
9 Pressione X/x para selecionar o tipo de conector (se houver algum) que está utilizando para conectar o receiver (amplificador de AV), depois pressione ENTER.
Se você não conectou um receiver (amplificador AV), selecione “NÃO” e vá para o passo 13.
Se você conectou um receiver (amplificador AV) usando apenas um cabo de áudio, selecione “SIM: LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” e vá para o passo 13.
Se você conectou um receiver (amplificador AV) usando um cabo digital coaxial ou óptico (somente para
DVP-NS53P), selecione “SIM:
DIGITAL OUTPUT.”
10Pressione X/x para selecionar o tipo de sinal Dolby Digital que
deseja enviar para o receiver |
Conexões |
||||||||
(amplificador de AV). |
|||||||||
Se o receiver (amplificador de AV) |
|||||||||
possuir um decodificador Dolby Digital, |
|
||||||||
selecione “DOLBY DIGITAL.” Caso |
|
||||||||
contrário, selecione “D-PCM.” |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONFIGURAR ÁUDIO |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
AUDIO DRC: |
|
PADRÃO |
|
|
|
|
|
|
|
DOWNMIX: |
DOLBY SURROUND |
|
|
|
||
|
|
|
SAÍDA DIGITAL: |
|
ATIVADO |
|
|
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL: |
|
|
D-PCM |
|
|
|
|
|
|
DTS: |
|
|
D-PCM |
|
|
|
|
|
|
48kHz/96kHz PCM: |
DOLBY DIGITAL |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11Pressione ENTER. |
|
|
|
|
|
||||
“DTS” é selecionado. |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONFIGURAR ÁUDIO |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
AUDIO DRC: |
|
|
PADRÃO |
|
|
|
|
|
|
DOWNMIX: |
DOLBY SURROUND |
|
|
|||
|
|
|
SAÍDA DIGITAL: |
|
|
ATIVADO |
|
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL: |
|
|
D-PCM |
|
|
|
|
|
|
DTS: |
|
|
DESAT. |
|
|
|
|
|
|
48kHz/96kHz PCM: |
|
DESAT. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ATIVADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12Pressione X/x para selecionar se envia ou não o sinal DTS para o receiver (amplificador de AV).
Se o receiver (amplificador de AV) possui um decodificador DTS, selecione “ATIVADO”. Caso contrário, selecione “DESAT.”.
13Pressione ENTER.
O Ajuste Rápido é finalizado. Todas as conexões e ajustes estão completos.
21
•Se conectar o reprodutor ao equipamento de áudio sem um decodificador DTS, não ajuste “DTS” em “ATIVADO” no menu “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63). Um ruído muito alto pode ser emitido pelas caixas acústicas, afetando seus ouvidos ou causando danos às caixas acústicas.
Operações adicionais
CLEAR |
|
REPLAY |
ADVANCE |
ZOOM |
|
SLOW PLAY |
FAST PLAY |
|
|
Para |
Operação |
Parar |
Pressione x |
Efetuar uma pausa |
Pressione X |
Retornar à reprodução |
Pressione X ou H |
após a pausa |
|
Avançar para o |
Pressione > |
próximo capítulo, faixa |
|
ou cena no modo de |
|
reprodução contínua |
|
Retornar ao capítulo, |
Pressione . |
faixa ou cena anterior |
|
no modo de |
|
reprodução contínua |
|
Parar a reprodução e |
Pressione Z |
remover o disco |
|
Repetir a reprodução |
Pressione |
da cena anterior*1 |
(REPLAY) durante a |
|
reprodução |
Avançar um pouco a |
Pressione |
cena atual*2 |
(ADVANCE) durante |
|
a reprodução |
Ampliar a imagem*3 |
Pressione ZOOM |
|
repetidamente. |
|
Pressione CLEAR para |
|
cancelar. |
*1 Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD- Rs
*2 Somente para DVD VIDEOs/DVD-RWs/DVD- Rs/DVD+RWs/DVD+Rs
*3 Somente para imagens de Vídeo e JPEG (exceto
as imagens de FUNDO). Você pode mover a imagem ampliada utilizando C/X/x/c.
Dependendo do conteúdo do disco, a função ZOOM pode ser cancelada automaticamente quando mover a imagem.
Notas
• Pode não ser possível utilizar as funções de |
|
|
repetição ou avanço em algumas cenas. |
|
|
• Quando reproduzir um CD Graphics, a imagem |
|
|
Reproduzindo |
||
lentamente com som |
||
pode não ser reproduzida suavemente. |
|
|
Reproduzindo rápida ou |
|
|
Você pode ouvir o diálogo e o som enquanto |
discos |
|
reproduz a cena atual rápida ou lentamente. |
||
Durante a reprodução, pressione FAST |
|
|
PLAY (reprodução rápida) ou SLOW PLAY |
|
|
(reprodução lenta). |
|
|
A velocidade muda quando pressionar FAST |
|
|
PLAY ou SLOW PLAY. |
|
|
Para retornar à reprodução normal |
|
|
Pressione H. |
|
Notas
•Esta função somente pode ser utilizada com DVDs/VIDEO CDs/Super VCDs e DVD-RWs no modo VR (gravação em vídeo).
•A mensagem “Operação impossível” aparecerá quando a velocidade máxima ou mínima for alcançada.
•Durante o modo FAST PLAY ou SLOW PLAY, não é possível mudar o ângulo (página 42), legendas (página 42) nem o som (página 39). O som somente pode ser alterado em VIDEO CDs/ Super VCDs.
•As funções FAST PLAY ou SLOW PLAY não operam quando reproduzir faixas de som DTS.
•As funções FAST PLAY e SLOW PLAY não podem ser utilizadas ao reproduzir uma imagem congelada de um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Travando a gaveta de disco (Trava de segurança)
A gaveta de disco pode ser travada para evitar que as crianças a abram.
Quando o reprodutor estiver no modo de espera, pressione O RETURN, ENTER e depois [/1 no controle remoto.
,continua 23
O reprodutor é ligado e a indicação “LOCKED” (travado) aparece no visor do painel frontal.
As teclas A e Z do reprodutor ou do controle remoto não irão operar enquanto a Trava de Segurança estiver ajustada.
Para destravar a gaveta do disco
Quando o reprodutor estiver no modo de espera, pressione O RETURN, ENTER e depois [/1 novamente.
Nota
Mesmo que selecione “REINICIAR” em “CONFIGURAR” no Menu de Controle
(página 59), a gaveta de disco permanece travada.
Retomando a reprodução de um disco a partir do ponto onde foi interrompida
discos)
O reprodutor memoriza o ponto onde a reprodução do disco foi interrompida para até 6 discos e retoma a reprodução a partir do ponto onde foi interrompida quando o mesmo disco for inserido. Quando armazenar o ponto de retomada da reprodução para o sétimo disco, o ponto memorizado para o primeiro disco será apagado.
1 Durante a reprodução de um disco, pressione x para parar a reprodução.
“RESUME” aparece no visor do painel frontal.
2 Pressione H.
O reprodutor inicia a reprodução a partir do ponto onde a reprodução do disco foi interrompida no Passo 1.
z Informação adicional
Para reproduzir a partir do início do disco, pressione x duas vezes, depois pressione H.
Notas
•“RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE PERSONALIZADO” deve ser ajustado em “ATIVADO” (ajuste de fábrica) para esta função operar (página 62).
•O ponto de retomada da reprodução do disco atual será apagado quando:
–mudar o modo de reprodução.
–mudar os ajustes no Visor de Ajustes.
•Para DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR, CDs, DATA CDs e DATA DVDs, o reprodutor memoriza o ponto de retomada da reprodução do disco atual.
O ponto de retomada é apagado quando:
–abrir a gaveta de disco.
–desconectar o cabo de alimentação CA.
–o reprodutor entrar no modo de espera (somente para DATA CD/DATA DVD).
•A retomada da reprodução não funciona durante a reprodução aleatória e na reprodução programada.
•É possível que não se possa utilizar esta função em alguns discos.
•Se “RETOMA VÁRIOS DISCOS” em “AJUSTE PERSONALIZADO” estiver ajustado para “ATIVADO” e reproduzir um disco gravado, como um DVD-RW, o reprodutor pode reproduzir outros discos gravados a partir do
mesmo ponto de retomada de reprodução. Para reproduzir a partir do início, pressione x duas vezes e depois pressione H.
•Quando utilizar a função de Retomada de um CD Graphics, a reprodução será iniciada a partir do início da faixa.
24
3 Pressione X/x para selecionar o ajuste.
•PLAY LIST: Reproduz os títulos criados a partir do “ORIGINAL” para edição.
•ORIGINAL: Reproduz os títulos gravados originalmente.
4 Pressione ENTER.
Reproduzindo VIDEO CD com funções PBC
(Reprodução PBC)
As funções PBC (Controle de Reprodução) permitem a reprodução interativa de VIDEO CDs seguindo o menu na tela do TV.
Teclas numéricas
ENTER
RETURN
1 Inicie a reprodução de um VIDEO CD com funções PBC.
O menu de seleção é exibido.
2 Selecione o número do item desejado pressionando as teclas numéricas.
3 Pressione ENTER.
4 Siga as instruções do menu para realizar as operações interativas.
Veja as instruções que acompanham o disco, pois os procedimentos de operação podem variar conforme o VIDEO CD.
Para retornar ao menu
Pressione O RETURN.
26
Utilizando o Menu do DVD
O DVD é dividido em seções longas de um filme ou uma atração musical chamados “títulos”. Quando reproduzir um DVD que contém vários títulos, você poderá selecionar o título desejado utilizando a tecla TOP MENU.
Ao reproduzir DVDs que permitem selecionar itens como o idioma para as legendas e o idioma para o som, selecione estes itens utilizando a tecla MENU.
Teclas numéricas
TOP MENU |
MENU |
|
ENTER |
Selecionando “ORIGINAL” ou “PLAY LIST” no disco DVD-RW/ DVD-R
Alguns discos DVD-RWs/DVD-Rs no modo VR (gravação de vídeo) possuem dois tipos de títulos para reprodução: os títulos gravados originalmente (ORIGINAL) e os títulos que podem ser criados nos gravadores de DVD para edição (PLAY LIST - lista de reprodução). Você pode selecionar o tipo de título a ser reproduzido.
ENTER
DISPLAY
discos Reproduzindo
1 Pressione TOP MENU ou MENU. |
1 Pressione DISPLAY no modo de |
|
O menu do disco aparece na tela do TV. |
||
O conteúdo do menu varia de disco para |
parada. |
|
disco. |
O Menu de Controle aparece. |
|
2 Pressione C/X/x/c ou as teclas |
||
2 Pressione X/x para selecionar |
||
numéricas para selecionar o item |
(ORIGINAL/PLAY LIST), |
|
que deseja reproduzir ou mudar. |
||
depois pressione ENTER. |
||
|
Se pressionar as teclas numéricas, a tela a |
As opções de “ORIGINAL/PLAY LIST” |
|
||
seguir aparecerá. |
|
|||
aparecem. |
|
|
||
Pressione a tecla numérica para |
|
|
||
|
|
|
|
|
selecionar o item desejado. |
1 2 |
( 2 7 ) |
|
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD-VR |
|
|
1 |
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
|
PLAY LIST |
|
|
||
|
PLAY LIST |
|
|
|
|
ORIGINAL |
|
|
|
3 Pressione ENTER. |
|
|
|
|
|
|
|
,continua |
25 |
z Informação adicional
Para reproduzir sem utilizar a reprodução PBC, pressione ./> ou as teclas numéricas enquanto o reprodutor estiver no modo de parada para selecionar uma faixa, depois pressione H ou ENTER.
A mensagem “Reprodução sem PBC?” aparece na tela do TV e o reprodutor inicia a reprodução contínua. Não é possível reproduzir imagens congeladas como a tela de menu.
Para retornar à reprodução PBC, pressione x duas vezes e depois pressione H.
Nota
Dependendo do VIDEO CD, a mensagem “Pressione ENTER” do Passo 3 poderá aparecer como “Pressione SELECT” nas instruções fornecidas com o disco. Neste caso, pressione H.
Funções do modo de
reprodução (Reprodução
Programada, Reprodução Aleatória,
Repodução Repetida, A-B Repetição)
Você poderá utilizar os seguintes modos de reprodução:
•Reprodução Programada (página 27)
•Reprodução Aleatória (página 29)
•Reprodução Repetida (página 30)
•A-B Repetição (página 31)
discos Reproduzindo
CLEAR |
ENTER |
|
DISPLAY
Nota
O modo de reprodução será cancelado quando:
–a gaveta de disco for aberta.
–o reprodutor entrar no modo de espera ao pressionar [/1.
Criando seu próprio programa (Reprodução Programada)
Você pode reproduzir os conteúdos do disco na ordem desejada, organizados na ordem de títulos, capítulos ou faixas do disco, criando assim o seu próprio programa. Você pode programar até 99 títulos, capítulos e faixas.
1 Pressione DISPLAY.
O Menu de Controle aparece.
,continua 27
2 Pressione X/x para selecionar
(PROGRAMADA), depois pressione ENTER.
As opções de “PROGRAMADA” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
PLAY |
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
DESAT. |
|
|
DESAT. |
|
|
INSTAL. |
|
|
ATIVADO |
|
3 Pressione X/x para selecionar “INSTAL. t”, depois pressione
ENTER.
“FAIXA” aparece quando reproduzir um VIDEO CD ou CD.
PROGRAMADA
|
|
T |
LIMPAR TUDO |
|
|
1. TÍTULO |
|
– – |
2. TÍTULO – – |
|
01 |
3. TÍTULO – – |
02 |
|
4. TÍTULO – – |
03 |
|
5. TÍTULO – – |
04 |
|
6. TÍTULO – – |
05 |
7. TÍTULO – –
Títulos ou faixas gravadas em um disco
4 Pressione c.
O cursor se move para a linha “T” do título ou faixa (neste caso, “01”).
PROGRAMADA |
|
T |
C |
|
LIMPAR TUDO |
|
|||
|
|
|
|
|
1. TÍTULO – – |
|
– – |
|
ALL |
2. TÍTULO – – |
|
01 |
|
01 |
3. TÍTULO – – |
|
02 |
|
02 |
4. TÍTULO – – |
|
03 |
|
03 |
5. TÍTULO – – |
|
04 |
|
04 |
6. TÍTULO – – |
|
05 |
|
05 |
7. TÍTULO – – |
|
|
|
06 |
Capítulos gravados em um disco
5 Selecione o título, capítulo ou faixa que deseja programar.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
Por exemplo, selecione o capítulo “03” do título “02.”
Pressione X/x para selecionar “02” em “T”, depois pressione ENTER.
PROGRAMADA |
|
T |
C |
|
LIMPAR TUDO |
|
|||
|
|
|
|
|
1. TÍTULO – – |
|
– – |
|
+ + |
2. TÍTULO – – |
|
01 |
|
01 |
3. TÍTULO – – |
|
02 |
|
02 |
4. TÍTULO – – |
|
03 |
|
03 |
5. TÍTULO – – |
|
04 |
|
04 |
6. TÍTULO – – |
|
05 |
|
05 |
7. TÍTULO – – |
|
|
|
06 |
A seguir, pressione X/x para selecionar “03” em “C”, depois pressione ENTER.
PROGRAMADA |
|
T |
LIMPAR TUDO |
|
|
1. TÍTULO 0 2 – 0 3 |
|
– – |
2. TÍTULO – – |
|
01 |
3. TÍTULO – – |
|
02 |
4. TÍTULO – – |
|
03 |
5. TÍTULO – – |
|
04 |
6. TÍTULO – – |
|
05 |
7. TÍTULO – – |
|
|
Título e capítulo selecionados
Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
Por exemplo, selecione a faixa “02.” Pressione X/x para selecionar “02” em “T”, depois presione ENTER.
Faixa selecionada
|
PROGRAMADA |
|
0:15:30 |
||
|
|
|
|
T |
|
|
LIMPAR TUDO |
|
|
|
|
|
1. FAIXA |
0 2 |
|
– – |
|
|
2. FAIXA |
– – |
|
01 |
|
|
3. FAIXA |
– – |
|
02 |
|
|
4. FAIXA |
– – |
|
03 |
|
|
5. FAIXA |
– – |
|
04 |
|
|
6. FAIXA |
– – |
|
05 |
|
|
7. FAIXA |
– – |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tempo total das faixas programadas
6 Para programar outros títulos, capítulos ou faixas, repita os Passos 4 e 5.
Os títulos, capítulos e faixas programados são exibidos na ordem selecionada.
7 Pressione H para iniciar a
Reprodução Programada.
A Reprodução Programada se inicia. Ao término do programa, pode-se iniciar novamente o mesmo programa pressionando-se H.
28
z Informações adicionais
•Você pode ajustar a Reprodução Aleatória durante o modo de parada do reprodutor. Após
selecionar a opção “ALEATÓRIA”, pressione H. A Reprodução Aleatória se inicia.
•Até 200 capítulos de um disco podem ser reproduzidos em ordem aleatória quando “CAPITULO” estiver selecionado.
Nota
Esta função não pode ser utilizada com
VIDEO CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
Reproduzindo repetidamente (Reprodução Repetida)
Você pode reproduzir repetidamente todos os títulos ou faixas de um disco ou um único título, capítulo ou faixa.
Você pode utilizar uma combinação dos modos de Reprodução Aleatória ou Programada.
1 Pressione DISPLAY durante a reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(REPETIÇÃO), depois pressione ENTER.
As opções de “REPETIÇÃO” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
DESAT. |
|
|
DESAT. |
|
|
DISCO |
|
|
TÍTULO |
|
|
CAPÍTULO |
|
3 Pressione X/x para selecionar o item que deseja repetir.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
• DISCO: repete todos os títulos.
• TÍTULO: repete o título atual de um disco.
• CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
Quando reproduzir um DVD no modo VR
•DISCO: repete todos os títulos do tipo selecionado.
30
•TÍTULO: repete o título atual de um disco.
•CAPÍTULO: repete o capítulo atual.
Quando reproduzir um VIDEO CD ou
CD
•DISCO: repete todas as faixas.
•FAIXA: repete a faixa atual.
Quando reproduzir um DATA CD ou
DATA DVD com faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
•DISCO: repete todos os álbuns.
•ÁLBUM: repete o álbum atual.
•FAIXA (somente para faixas de áudio MP3): repete a faixa atual.
Quando a Reprodução Programada ou
Aleatória estiver ativada
•ATIVADO: repete a Reprodução Programada ou a Reprodução Aleatória.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Repetida se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
z Informação adicional
Você pode ajustar a Reprodução Repetida durante o modo de parada do reprodutor. Após selecionar a opção “REPETIÇÃO”, pressione H. A Reprodução Repetida se inicia.
Notas
•Esta função não pode ser utilizada com VIDEO CDs ou Super VCD com reprodução PBC.
•Durante a reprodução repetida de um DATA CD/ DATA DVD que contém faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG com tempos de reprodução diferentes, o áudio não coincide com o arquivo de imagem quando este é repetido.
•Quando “MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em “IMAGEM (JPEG)” (página 51), não é possível selecionar “FAIXA”.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 2. Para reproduzir o mesmo programa novamente, selecione “ATIVADO” no Passo 3 e pressione ENTER.
Para mudar ou cancelar um programa
1Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu próprio programa (Reprodução Programada).”
2Selecione o número do programa do
título, capítulo ou faixa que deseja mudar ou cancelar utilizando X/x e pressione c. Se desejar apagar o título, capítulo ou a faixa do programa, pressione CLEAR.
3Siga o Passo 5 para uma nova programação. Para cancelar um programa, selecione “--” em “T”, depois pressione ENTER.
Para cancelar todos os títulos, capítulos ou faixas na ordem programada
1Siga os Passos de 1 a 3 de “Criando seu próprio programa (Reprodução Programada).”
2Pressione X e selecione “LIMPAR TUDO”.
3Pressione ENTER.
z Informação adicional
Você pode executar a reprodução repetida ou aleatória dos títulos, capítulos ou faixas programadas.
Durante a reprodução programada, siga os passos da reprodução repetida (página 30) ou aleatória (página 29).
Notas
•Quando programar faixas em um disco Super VCD, o tempo total de reprodução não aparecerá.
•Esta função não pode ser utilizada com VIDEO CDs ou Super VCDs com reprodução PBC.
Reproduzindo em ordem aleatória (Reprodução Aleatória)
Você pode reproduzir aleatoriamente os “títulos”, “capítulos” ou “faixas”. Cada Reprodução Aleatória produzirá uma ordem diferente de reprodução.
1 Pressione DISPLAY durante a |
Reproduzindo |
||||
|
|||||
reprodução. |
|
|
|
||
O Menu de Controle aparece. |
|
||||
2 Pressione X/x para selecionar |
discos |
||||
|
|
(ALEATÓRIA), depois |
|||
pressione ENTER. |
|
|
|
||
As opções de “ALEATÓRIA” aparecem. |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1 2 ( 2 7 ) |
PLAY |
|
|
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
|
T1 : 3 2 : 5 5
DESAT. |
DESAT. |
TÍTULO |
CAPÍTULO |
3 Pressione X/x para selecionar o item a ser reproduzido aleatoriamente.
Quando reproduzir um DVD VIDEO
• TÍTULO
• CAPÍTULO
Quando reproduzir um VIDEO CD ou CD
• FAIXA
Quando a Reprodução Programada estiver ativa
•ATIVADO: reproduz aleatoriamente os títulos, capítulos ou faixas selecionadas na Reprodução Programada.
4 Pressione ENTER.
A Reprodução Aleatória se inicia.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
,continua 29
Repetindo um trecho específico (A-B Repetição)
Você pode reproduzir repetidamente um trecho específico de um título, capítulo ou faixa (esta função é útil quando se deseja memorizar a letra de alguma canção, etc.).
1 Pressione DISPLAY durante a reprodução.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(A-B REPETIÇÃO), depois pressione ENTER.
As opções de “A-B REPETIÇÃO” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
|
PLAY |
|
1 8 ( 3 4 ) |
|
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
|
DESAT.
INSTAL.
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar “INSTAL. t”, depois pressione
ENTER.
A barra de ajustes de
“A-B REPETIÇÃO” aparece.
A 18 - 1:32:30 B
4 Durante a reprodução, pressione ENTER quando encontrar o início (ponto A) do trecho que será reproduzido repetidamente.
O ponto inicial (ponto A) será ajustado.
A 18 - 1:32:55 B 18 - 1:33:05
5 Quando alcançar o final (ponto B), pressione novamente ENTER.
Os pontos ajustados são exibidos e o reprodutor inicia a repetição deste trecho específico.
Para retornar à reprodução normal
Pressione CLEAR ou selecione “DESAT.” no Passo 3.
Notas
•Quando ajustar a função A-B Repetição, os ajustes das Reproduções Aleatórias, Programada e Repetida serão cancelados.
•A função A-B Repetição não funciona com vários títulos.
•A função A-B Repetição não funciona em CD Graphics.
•Pode não ser possível ajustar a função A-B Repetição em conteúdos de um DVD-RW/DVD- R (no modo VR) que contenham imagens congeladas.
discos Reproduzindo
31
Procurando uma cena
Procurando por um ponto específico de um disco
(Procura, Scan, Reprodução em
Câmera Lenta, Quadro Congelado)
Você pode localizar rapidamente um ponto específico de um disco monitorando a imagem ou reproduzindo-a em câmera lenta.
Localizando um ponto rapidamente utilizando as teclas PREV (anterior)/NEXT (próximo) (Procura)
Você pode localizar pelo capítulo, faixa ou cena anterior ou próxima, utilizando as teclas
./> do reprodutor.
Durante a reprodução, pressione brevemente > ou . uma vez para ir à cena, faixa ou capítulo anterior ou próxima. Também podese manter pressionada a tecla > ou . para procurar para frente ou para trás e soltála quando encontrar o ponto desejado e retornar à reprodução normal (Procura).
STEP STEP
Notas
•Dependendo do disco não é possível realizar algumas das operações descritas.
•Para DATA CDs/DATA DVDs, a procura do ponto específico é possível somente na faixa de áudio MP3.
Localizando rapidamente um ponto durante a reprodução de um disco com avanço ou retrocesso rápido (Scan)
Pressione m ou M durante a reprodução de um disco. Quando encontrar o ponto desejado, pressione H para retornar à velocidade normal. Cada vez que pressionar m ou M durante a procura, a velocidade de reprodução mudará. Se pressionar repetidamente, a indicação mudará como mostrado a seguir. A velocidade real pode variar dependendo do disco.
Direção de reprodução
× 2B t 1M t 2M t 3M
3M (somente DVD VIDEO/DVD modo VR/VIDEO CD)
× 2B (somente DVD VIDEO/CD)
Direção oposta
× 2b t 1m t 2m t 3m
3m (somente DVD VIDEO/DVD modo VR/VIDEO CD)
× 2b (somente DVD VIDEO)
A velocidade de reprodução “ × 2B”/ “× 2b” é aproximadamente o dobro da velocidade normal.
32
Selecione “HORA/TEXTO” para procurar o ponto inicial colocando-se o código de tempo (time code).
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou Super VCD sem reprodução PBC
FAIXA
INDEXAÇÃO
Durante a reprodução de um VIDEO CD ou Super VCD com reprodução PBC
CENA
Durante a reprodução de um CD
FAIXA
Durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD
ÁLBUM
FAIXA (somente faixas de áudio MP3)
ARQUIVO (somente arquivo de imagens JPEG)
Por exemplo: quando selecionar CAPITULO selecione “** (**)” (** sendo ** um número).
O número entre parênteses indica o número total de títulos, capítulos, faixas, indexações, cenas, álbuns ou arquivos.
|
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
PLAY |
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
|
|
DVD VIDEO |
|
|
T |
1 : 3 |
2 : 5 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Linha selecionada
3 Pressione ENTER.
“** (**)” muda para “-- (**).”
|
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
PLAY |
||
|
|
|
( 3 4 ) |
|
|
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 |
2 : 5 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Selecione o número do título, capítulo, faixa, indexação, cena, etc., desejado pressionando as teclas numéricas para selecionar o dígito.
Se errar o ajuste
Cancele o número pressionando CLEAR, depois selecione outro número.
5 Pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução a partir do número selecionado.
Para procurar uma cena utilizando o código de tempo (somente DVD VIDEO/ DVD modo VR)
1No Passo 2, selecione HORA/ TEXTO.
“T **:**:**” (tempo de reprodução do título atual) é selecionado.
2Pressione ENTER.
“T **:**:**” muda para “T --:--:--.”
3Coloque o código de tempo utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Por exemplo, para encontrar uma cena a 2 horas, 10 minutos e 20 segundos após o início, basta introduzir “2:10:20.”
z Informações adicionais
•Quando o visor do menu de controle estiver desligado, você poderá buscar pelo capítulo (DVD VIDEO/DVD modo VR) ou faixa (CD/ DATA CD/DATA DVD) pressionando as teclas numéricas e ENTER.
•Você poderá visualizar a primeira cena de títulos, capítulos ou faixas gravados no disco em uma tela dividida em 9 seções. Você poderá iniciar diretamente a reprodução selecionando uma das cenas. Para mais detalhes, veja “Procurando pela cena (NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)” (página 35).
Notas
•O número do título, capítulo ou faixa exibido na tela é o mesmo número gravado no disco.
•Não é possível procurar por uma cena em um DVD+RW/DVD+R utilizando o código de tempo.
34
A velocidade de reprodução “3 M”/“3m” é maior do que “2M”/“2m” e a velocidade de reprodução “2 M”/“2m” é maior que “1M”/“1m.”
Nota
A função Scan não funciona somente para CD Graphics.
Assistindo quadro-a-quadro (Reprodução em câmera lenta)
Pressione m ou M quando o reprodutor estiver no modo de pausa. Para retornar à velocidade normal, pressione H. Cada vez que pressionar m ou M durante a reprodução em câmera lenta, a velocidade de reprodução muda. Existem duas velocidades disponíveis. Cada vez que pressionar a tecla, a indicação mudará conforme a seguir:
Direção de reprodução
2 y 1
Direção oposta (somente DVD/DVD modo
VR)
2 y 1
A velocidade de reprodução “2 y”/“2” é mais lenta que “1 y”/“1 .”
Reproduzindo um quadro de cada vez (Quadro Congelado)
Quando o reprodutor estiver no modo de pausa, pressione STEP para passar para o próximo quadro. Pressione STEP para voltar para o quadro anterior (somente DVD/DVD modo VR). Para retornar à reprodução normal, pressione H.
Nota
Não é possível procurar por uma imagem estática em um DVD-RW/DVD-R no modo VR.
Procura pelo título/ capítulo/faixa/cena, etc.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Você pode realizar buscas no DVD por título |
|
|||||||||||
ou capítulo, e buscas em um VIDEO CD/CD/ |
|
|||||||||||
DATA CD/DATA DVD por faixa, |
|
|||||||||||
indexação, arquivo ou cena. Como os títulos |
Procurando |
|||||||||||
desejado através de seus números ou você |
||||||||||||
e as faixas possuem um número individual em |
|
|||||||||||
um disco, pode-se selecionar o título ou faixa |
|
|||||||||||
pode buscar pela cena utilizando o código de |
uma |
|||||||||||
tempo (time code). |
||||||||||||
cena |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Teclas numéricas
CLEAR
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY (quando reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagem JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar o método de busca.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO/
DVD modo VR
TÍTULO
CAPÍTULO HORA/TEXTO
,continua 33
Procurando pela cena
(NAVEGAÇÃO PELAS IMAGENS)
Você pode dividir a tela em 9 subtelas e encontrar rapidamente a cena desejada.
PICTURE
NAVI
ENTER RETURN DISPLAY
1 Pressione PICTURE NAVI durante a reprodução.
O visor a seguir aparece.
ENTER |
2 Pressione PICTURE NAVI repetidamente para selecionar um item.
•VISOR DE CAPÍTULOS (somente DVD VIDEO): mostra a primeira cena de cada capítulo.
•VISOR DE TÍTULOS (somente DVD VIDEO): mostra a primeira cena de cada título.
•VISOR DE FAIXAS (somente VIDEO CD/Super VCD): mostra a primeira cena de cada faixa.
3 Pressione ENTER.
A primeira cena de cada capítulo, título ou faixa aparece conforme a seguir.
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
|
|
|
|
|
7 |
8 |
9 |
|
4 |
selecionar um capítulo, título ou |
Procurando |
Pressione C/X/x/c para |
|
|
|
faixa e pressione ENTER. |
uma |
|
A reprodução da cena selecionada se |
cena |
|
|
inicia.
Para retornar à reprodução normal durante o ajuste
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
z Informação adicional
Se houver mais de 9 capítulos, títulos ou faixas, a indicação “ V” será visualizada na parte inferior direita da tela.
Para visualizar os capítulos, títulos ou faixas adicionais, selecione a cena que fica na parte inferior e pressione x. Para retornar para a cena anterior, selecione a cena na parte superior e pressione X.
Nota
Dependendo do disco, não será possível selecionar alguns itens.
35
Verificando as informações do disco
Verificando o tempo de reprodução e o tempo restante
Você pode verificar o tempo de reprodução e o tempo restante do título, capítulo ou faixa atual. Também é possível verificar o texto ou nome da faixa do DVD/CD (áudio MP3) gravado no disco.
TIME/TEXT
Durante a reprodução de um DVD
VIDEO ou um DVD modo VR
•T *:*:* (horas: minutos: segundos) Tempo de reprodução do título atual
•T–*:*:*
Tempo restante do título atual
•C *:*:*
Tempo de reprodução do capítulo atual
•C–*:*:*
Tempo restante do capítulo atual
Durante a reprodução de um VIDEO
CD ou Super VCD (com funções PBC)
•*:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da cena atual
Durante a reprodução de um VIDEO
CD (sem funções PBC) ou um CD
•T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
•T–*:*
Tempo restante da faixa atual
•D *:*
Tempo de reprodução do disco atual
•D –*:*
Tempo restante do disco atual
Durante a reprodução de um Super
VCD (sem funções PBC)
•T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
Durante a reprodução de um DATA CD ou DATA DVD (áudio MP3)
• T *:* (minutos: segundos)
Tempo de reprodução da faixa atual
1 Pressione TIME/TEXT durante a reprodução.
O visor a seguir aparece.
T |
1:01:57 |
|
Informação |
|
de tempo |
2 Pressione TIME/TEXT repetidamente para mudar a informação de tempo.
A informação do tempo disponível depende do tipo de disco que está sendo reproduzido.
36
Durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD (áudio MP3)
Tempo de reprodução e número da faixa atual
Nome da faixa
Álbum atual e número da faixa
(volta automaticamente para o início)
Durante a reprodução de um VIDEO CD (sem funções PBC ou um CD
Tempo de reprodução e número da faixa atual
Tempo restante da faixa atual
z Informações adicionais
•Durante a reprodução de VIDEO CDs sem funções PBC, os números da faixa e de indexação são exibidos depois do texto.
•Durante a reprodução de VIDEO CDs com funções PBC, o número da cena e o tempo de reprodução são exibidos.
•Textos longos que não cabem em uma linha rolarão pelo visor do painel frontal para que sejam visualizados.
•Pode-se verificar a informação de tempo e do texto utilizando o Menu de Controle (página 11).
Notas
•Dependendo do tipo de disco que estiver sendo reproduzido, o texto ou o nome da faixa do DVD/ CD não será exibido.
•O reprodutor pode exibir somente o primeiro nível do texto do DVD/CD, como o nome ou título do disco.
•O tempo de reprodução das faixas de áudio MP3 pode não aparecer corretamente.
•Se reproduzir um disco contendo somente arquivos de imagem JPEG, a mensagem “NO AUDIO DATA” (sem dados de áudio) aparecerá quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “AUTO”, e “JPEG” aparecerá quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “IMAGEM (JPEG)” no visor do painel frontal.
Tempo de reprodução do disco
Tempo restante do disco
Texto
38
Verificando as informações de reprodução do disco
Para verificar o texto do DVD/CD
Pressione TIME/TEXT repetidamente no Passo 2 para visualizar o texto gravado no DVD/CD.
O texto do DVD/CD aparece somente quando o texto estiver gravado no disco. Não é possível mudar o texto. Se o disco não possuir texto gravado, aparecerá a mensagem “NO TEXT” (sem texto).
BRAHMS SYMPHONY
Para verificar o nome do álbum, etc., de um DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
Ao presionar TIME/TEXT durante a reprodução das faixas de áudio MP3 de um DATA CD/DATA DVD, os nomes do álbum ou da faixa e a velocidade de bits de áudio (a quantidade de dados por segundo da faixa de áudio atual) aparecem na tela do televisor.
Velocidade de bits
T |
17:30 |
128k |
JAZZ |
|
|
RIVER SIDE |
|
Nome do álbum |
Nome da faixa |
Verificando as informações no visor do painel frontal
Pode-se visualizar as informações do tempo e do texto exibidos na tela do TV no visor do painel frontal.
As informações do visor do painel frontal mudam conforme abaixo quando as informações de tempo forem alteradas na tela do TV.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO ou um DVD modo VR
Tempo de reprodução do título atual
Tempo restante do título atual
Tempo de reprodução do capítulo atual
Tempo restante do capítulo atual
Texto
Número do título e capítulo atuais
(volta automaticamente para o início)
disco do informações as Verificando
,continua 37
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Durante a reprodução de um DVD VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dependendo do DVD VIDEO, a escolha |
Ajustes do som |
do idioma é diferente. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Quando 4 algarismos são exibidos, estes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
indicam o código do idioma. Veja a “Lista |
Mudando o som |
|
|
|
||||||||
|
|
|
de códigos de idiomas” na página 70 para |
||||||||
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ver qual idioma o código representa. Quando |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
o mesmo idioma é mostrado duas vezes ou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mais, o DVD VIDEO está gravado no |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
formato de áudio múltiplo. |
Ao reproduzir um DVD VIDEO gravado em múltiplos formatos de áudio (PCM, Dolby Digital, ou DTS), é possível mudar o formato do áudio. Se o DVD VIDEO estiver gravado com faixas em vários idiomas, o idioma também poderá ser mudado.
Com CDs, DATA CDs, DATA DVDs ou VIDEO CDs, pode-se selecionar o som do canal direito ou do esquerdo e ouvir o som do canal selecionado através de ambas as caixas acústicas. Por exemplo, ao reproduzir um disco que contém uma música com a parte vocal no canal direito e a parte instrumental no canal esquerdo, pode-se ouvir o som instrumental de ambas as caixas acústicas selecionando o canal esquerdo.
AUDIO
1 Pressione AUDIO durante a reprodução.
Durante a reprodução de um DVD modo VR
O tipo de trilhas sonoras gravadas no disco é exibido. O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
Por exemplo:
•1: PRINCIPAL (som principal)
•1: SECUNDARIO (som secundário)
•1: PRINCIPAL+SECUNDARIO (som principal e secundário)
Durante a reprodução de um VIDEO CD,
CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3)
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•ESTEREO: O som estéreo padrão
•1/L: O som do canal esquerdo (mono)
•2/R: O som do canal direito (mono)
Durante a reprodução de um Super VCD
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•1:ESTEREO: O som estéreo da faixa de áudio 1
•1:1/E: O som do canal esquerdo da faixa de áudio 1 (mono)
•1:2/D: O som do canal direito da faixa de áudio 1 (mono)
•2:ESTEREO: O som estéreo da faixa de áudio 2
•2:1/E: O som do canal esquerdo da faixa de áudio 2 (mono)
•2:2/D: O som do canal direito da faixa de áudio 2 (mono)
som do Ajustes
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS DOLBY DIGITAL 3/2.1
2 Pressione repetidamente AUDIO para selecionar o sinal de áudio desejado.
Notas
•Durante a reprodução de um Super VCD no qual não estão gravadas 2 trilhas de áudio, nenhum som será emitido se for selecionado “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D”.
•Quando reproduzir um DVD-RW/DVD-R no modo VR: Se conectar um receiver (amplificador de AV) utilizando a tomada DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVPNS53P)) e desejar mudar entre as faixas de som, ajuste “DOLBY DIGITAL” em “D-PCM” em “CONFIGURAR ÁUDIO”.
,continua 39
Verificando o formato do sinal de áudio
Pode-se verificar o formato do sinal de áudio pressionando repetidamente AUDIO durante a reprodução. O formato do sinal de áudio atual (Dolby Digital, DTS, PCM, etc.) aparece conforme abaixo.
Por exemplo:
Dolby Digital de 5.1 canais
Traseira (esquerdo/direito)
1:ENGLISH DOLBY DIGITAL 3 / 2 .1
Frontal (esquerdo/ |
|
LFE (efeito de |
direito) + central |
|
baixa freqüência) |
Por exemplo:
Dolby Digital de 3 canais
2:SPANISH DOLBY DIGITAL 2 / 1
Frontal |
|
Traseira |
(esquerdo/direito) |
|
(mono) |
|
|
|
Sobre os sinais de áudio
Os sinais de áudio gravados no disco contém os componentes de som (canais) mostrados abaixo. Cada canal é transmitido a partir de uma caixa acústica separada.
•Frontal (L (esquerdo))
•Frontal (R (direito))
•Central
•Traseiro (L (esquerdo))
•Traseiro (R (direito))
•Traseiro (mono): Este sinal pode ser os sinais processados Dolby Surround ou os sinais de áudio traseiros mono Dolby Digital.
•Sinal LFE (efeito de baixa freqüência)
Nota
Se “DTS” estiver ajustado em “DESAT.” em “CONFIGURAR AUDIO” (página 63), a opção de seleção da faixa DTS não aparecerá na tela, mesmo que o disco contenha faixas DTS.
Ajuste do TV Virtual Surround (TVS)
Ao se conectar um TV estéreo ou 2 caixas acústicas frontais, o TVS (TV Virtual Surround) permite que se aprecie os efeitos do som surround usando um som imaginário para criar caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L: esquerda, R: direita), sem realmente usar as caixas acústicas traseiras. O TVS foi desenvolvido pela Sony para produzir o som surrond para uso doméstico, utilizando-se somente um TV estéreo.
Esta opção funciona somente durante a reprodução de uma trilha sonora de áudio Dolby multicanal. Além disso, se o reprodutor estiver ajustado para emitir sinais a partir do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)), o efeito surround será ouvido somente quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” em “CONFIGURAR ÁUDIO” (página 63).
SUR
1Pressione SUR durante a reprodução.
O visor a seguir aparece na tela do TV.
TVS CINEMA DINÂMICO
2Pressione SUR repetidamente para selecionar um dos sons TVS.
Veja a seguir a explicação de cada item.
•TVS CINEMA DINÂMICO
•TVS DINÂMICO
•TVS ENVOLVENTE
•TVS NOTURNO
•TVS PADRÃO
40
Assistindo a um filme
Mudando os ângulos
Se uma cena estiver gravada com vários ângulos em um DVD VIDEO, a indicação “” aparecerá no visor do painel frontal.
Isto significa que você pode mudar o ângulo de visualização.
Visualizando as legendas
Se as legendas estiverem gravadas no disco, você poderá mudar o idioma das legendas, bem como ativá-las ou desativá-las quando desejar durante a reprodução do DVD.
ANGLE
1 Pressione ANGLE durante a reprodução.
O número do ângulo aparece no visor.
2
2 Pressione ANGLE repetidamente para selecionar o número do ângulo.
A cena muda para o ângulo selecionado.
Nota
Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser possível mudar os ângulos, mesmo que existam vários ângulos gravados no DVD VIDEO.
42
SUBTITLE
1 Pressione SUBTITLE durante a reprodução.
O visor a seguir aparece.
1:PORTUGUÊS
2 Pressione SUBTITLE repetidamente para selecionar um ajuste.
Durante a reprodução de um DVD VIDEO
Selecione o idioma.
Dependendo do DVD VIDEO, a escolha do idioma varia.
Quando 4 algarismos são visualizados, eles representam o código do idioma. Veja a “Lista de códigos de idiomas” na página 70 para verificar o código de cada idioma.
Durante a reprodução de um DVD modo VR
Selecione “ATIVADO”.
Para ocultar a legenda
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
Para cancelar o ajuste
Selecione “DESAT.” no Passo 2.
TVS CINEMA DINÂMICO
Cria um conjunto de GRANDES caixas acústicas traseiras e subwoofer virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem utilizar realmente as caixas acústicas traseiras (como é mostrado a seguir).
Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais esquerda e direita é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
Sub woofer
TVS DINÂMICO
Cria caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo.
TV
TVS ENVOLVENTE
Cria conjuntos de cinco caixas acústicas traseiras virtuais através do som das caixas acústicas frontais (L, R) sem realmente utilizar as caixas acústicas traseiras (mostrado abaixo).
Este modo é apropriado quando a distância entre as caixas acústicas frontais L e R é pequena, como a das caixas acústicas internas de um TV estéreo
TV
TVS NOTURNO |
|
|
Os sons com volume alto, como explosões, |
|
|
são atenuados, sem que os sons com volume |
|
|
baixo sejam afetados. Este recurso é útil |
|
|
quando se desejar ouvir os diálogos e apreciar |
|
|
os efeitos do som surround do modo “TVS |
|
|
ENVOLVENTE” em volume baixo. |
|
|
TVS PADRÃO |
|
|
Ajustes |
||
traseiras virtuais através do som das caixas |
||
Cria três conjuntos de caixas acústicas |
|
|
acústicas frontais (L, R) sem realmente |
do |
|
utilizar as caixas acústicas traseiras |
som |
|
(mostrado abaixo). Utilize este modo quando |
|
|
desejar utilizar o TVS com 2 caixas acústicas |
|
|
separadas. |
|
LR
L: Caixa acústica frontal (esquerda)
R: Caixa acústica frontal (direita)
: Caixa acústica virtual
Notas
•Quando o sinal de reprodução não possuir um sinal para as caixas acústicas traseiras, o efeito surround será difícil de ser ouvido.
•Quando selecionar um dos modos TVS, desative o ajuste surround do TV ou receiver (amplificador de AV) conectado.
•Certifique-se de que a sua posição de escuta está a uma distância igual à das caixas acústicas e que as caixas acústicas estão localizadas numa posição semelhante.
•Nem todos os discos respondem da mesma forma à função “TVS NOTURNO”.
•Os efeitos TVS não funcionam quando utilizar as funções de Reprodução Rápida ou Reprodução Lenta, mesmo que você possa mudar de um modo TVS para outro.
41
Notas
•Dependendo do DVD VIDEO, pode não ser possível mudar as legendas, mesmo que legendas de vários idiomas estejam gravadas no DVD VIDEO. Você também não poderá ocultá-las.
•Durante a reprodução de um disco com legendas, é possível que elas desapareçam ao pressionar a tecla FAST PLAY ou SLOW PLAY.
Ajuste personalizado da imagem da reprodução
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO)
Pode-se ajustar o sinal de vídeo do DVD, VIDEO CD ou DATA CD/DATA DVD no formato JPEG emitido pelo reprodutor para obter a qualidade de imagem desejada. Escolha o ajuste mais adequado para o programa que estiver assistindo. Selecionando “MEMORIA”, você poderá realizar outros ajustes de cada item da imagem (cor, brilho, etc.).
|
ENTER |
filme um a Assistindo |
RETURN |
DISPLAY |
|
1 Pressione DISPLAY durante a reprodução (se reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagens JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO), depois pressione ENTER.
As opções para “MODO DE IMAGEM PERSONALIZADO” aparecem.
,continua 43
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
PADRÃO |
|
|
PADRÃO |
|
|
DINÂMICO 1 |
|
3 Pressione X/x para selecionar o ajuste desejado.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•PADRÃO: mostra a imagem padrão.
•DINÂMICO 1: produz uma imagem dinâmica forte, aumentando o contraste e a intensidade da cor.
•DINÂMICO 2: produz uma imagem mais dinâmica que DINÂMICO 1 aumentando ainda mais o contraste e a intensidade da cor.
•CINEMA 1: realça os detalhes nas áreas escuras, elevando o nível de preto.
•CINEMA 2: a cor branca torna-se mais brilhante e a cor preta mais rica, aumentando o contraste das cores.
•MEMÓRIA: ajusta a imagem com maior precisão.
4 Pressione ENTER.
O ajuste selecionado será ativado.
z Informação adicional
Para assistir a filmes, recomendamos o “CINEMA 1” ou “CINEMA 2”.
Ajuste dos itens de uma imagen em “MEMÓRIA”
Pode-se ajustar os itens de uma imagem de forma individual.
•IMAGEM: muda o contraste
•BRILHO: muda o brilho geral
•COR: torna as cores mais profundas ou suaves
•MATIZ: muda o balanço da cor
1 No Passo 3 de “Ajuste personalizado da imagem da reprodução”, selecione “MEMÓRIA” e pressione ENTER.
A barra de ajuste “IMAGEM” aparece.
IMAGEM |
|
|
0 |
2 Pressione C/c para ajustar o contraste da imagem.
Para ir para a imagem próxima ou anterior sem salvar os ajustes atuais, pressione X/x.
3 Pressione ENTER.
O ajuste será salvo e a barra de ajuste “BRILHO” aparecerá.
4 Repita os Passos 2 e 3 para ajustar “BRILHO”, “COR” e “TONALIDADE”.
Para apagar o visor
Pressione O RETURN ou DISPLAY.
Nota
Para CDs, a imagem de reprodução somente pode ser ajustada em CD Graphics.
44
7
Apreciando o áudio MP3 e imagens JPEG
Sobre as faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG
MP3 é uma tecnologia de compressão de áudio que cumpre as normas ISO/IEC MPEG. JPEG é uma tecnologia de compressão de imagem.
Você pode reproduzir DATA CDs/DATA DVDs que incluem faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagens JPEG.
DATA CDs/DATA DVDs que podem ser reproduzidos neste reprodutor
Você pode reproduzir DATA CDs (CD- ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/DVD+Rs/DVD- RWs/DVD-Rs) gravados no formato MP3 (MPEG-1 Áudio de camada III) e arquivos no formato JPEG.
Porém, este reprodutor reproduz somente DATA CDs cujo formato lógico corresponda ao nível 1/nível 2 ou Joliet da norma ISO 9660 e DATA DVDs com formato UDF (Universal Disk Format).
Consulte as instruções fornecidas com o disco e o software de gravação (não fornecido) para obter mais informações sobre o formato de gravação.
Nota
Alguns discos DATA CDs/DATA DVDs criados no formato Packet Write, podem não ser reproduzidos.
Faixa de áudio MP3 ou arquivo de imagem JPEG que o aparelho pode reproduzir
O reprodutor pode reproduzir faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG a seguir:
–Faixas de áudio MP3 com a extensão “.MP3”.
–Arquivos de imagem JPEG com a extensão “.JPEG” ou “.JPG”.
–Arquivos de imagem JPEG compatíveis com o formato do arquivo de imagem
DCF*.
*“Design rule for Camera File system”: Padrões de imagem para câmeras digitais regulamentado pela JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Notas
•O aparelho reproduzirá quaisquer dados com a extensão “.MP3”, “.JPG” ou “.JPEG”, mesmo que eles não estejam no formato MP3 ou JPEG. A reprodução destes dados pode gerar ruídos altos que podem danificar o seu sistema de caixas acústicas.
•O reprodutor não é compatível com o áudio no formato mp3PRO.
•Alguns arquivos JPEG não podem ser reproduzidos.
46
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Pressione X/x para selecionar um |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Realçando o contorno de |
nível. |
||||||||||
uma imagem (NITIDEZ) |
• 1: realça o contorno. |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
• 2: realça o contorno mais do que 1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pressione ENTER. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esta função realça os contornos das imagens para produzir imagens nítidas.
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY durante a reprodução (se reproduzir um DATA CD ou DATA DVD com arquivos de imagem JPEG, pressione duas vezes).
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(NITIDEZ), depois pressione ENTER.
As opções de “NITIDEZ” aparecem.
A imagem é reproduzida com o efeito selecionado.
Para cancelar a função “NITIDEZ”
Selecione “DESAT.” no Passo 3.
Nota
Para CDs, somente as imagens de um CD Graphics podem ser realçadas.
filme um a Assistindo
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
|
T |
1 : 3 2 : 5 5 |
|
DESAT. |
|
|
1 |
|
|
2 |
|
|
DESAT. |
|
45
Sobre a seqüência de reprodução de álbuns, faixas e arquivos
Os álbuns são reproduzidos na seguinte ordem:
Estrutura do conteúdo do disco
Á rvore 1 Á rvore 2 Á rvore 3 Á rvore 4 Á rvore 5
ROOT
Álbum |
Faixa ou arquivo |
|
|
Ao inserir um DATA CD/DATA DVD e pressionar H, as faixas (ou arquivos) numeradas são reproduzidas seqüencialmente de 1 a 7. Qualquer álbum/faixa (ou arquivo) secundário contido no álbum selecionado tem prioridade sobre o próximo álbum da mesma árvore. (Exemplo: C contém D, portanto 4 é reproduzido antes do 5.)
Quando você pressionar MENU e aparece a lista dos nomes dos álbuns (página 49), os
nomes são organizados na seguinte ordem:
A t B t C t D t F t G. Os álbuns que não contém faixas (ou arquivos) (como no caso do álbum E) não aparecem na lista.
z Informações adicionais
•Se acrescentar números (01, 02, 03, etc.) na frente dos nomes das faixas/arquivos quando for armazená-los em um disco, as faixas e arquivos serão reproduzidos na seqüência dos números.
•Como a reprodução de um disco com muitas árvores demora para iniciar, recomenda-se a criação de álbuns com não mais que duas árvores.
Notas
•Dependendo do software que estiver utilizando para criar o DATA CD/DATA DVD, a seqüência de reprodução pode ser diferente da ilustração anterior.
•A seqüência de reprodução ilustrada anteriormente pode não ser aplicável se houver mais de 200 álbuns e 300 arquivos em cada álbum.
•O reprodutor pode reconhecer até 200 álbuns (o reprodutor contará somente os álbuns, inclusive álbuns que não contenham faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG). O reprodutor não reproduzirá além dos primeiros 200 álbuns.
•O reprodutor pode demorar para reproduzir quando avançar para o álbum seguinte ou pular para outro álbum.
,continua
JPEG imagens e MP3 áudio o Apreciando
47
Reproduzindo faixas de áudio MP3 ou arquivos de imagem JPEG
Você pode reproduzir faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG gravados em DATA CDs (CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs) ou DATA DVDs (DVD-ROMs/DVD+RWs/ DVD+Rs/DVD-RWs/DVD-Rs).
|
PICTURE |
CLEAR |
NAVI |
|
MENU |
|
ENTER |
RETURN |
|
ZOOM |
|
z Informação adicional
Você pode visualizar a informação do disco enquanto reproduz faixas de áudio MP3 (página 36).
Notas
•Os DATA CD gravados no formato KODAK Picture CD iniciam a reprodução automaticamente, ao serem inseridos.
•Se nenhuma faixa de áudio MP3 ou arquivo de imagem JPEG foi gravada no DATA CD/DATA DVD, a mensagem “Sem dados de áudio” ou “Sem dados de imagem” aparecerá na tela.
Selecionando um álbum
1 Pressione MENU.
A lista de álbum do disco aparece. Quando reproduzir um álbum, o título será sombreado.
1 ( 3 0 ) |
R O C K B E S T H I T |
K A R A O K E |
J A Z Z |
R & B |
M Y F A V O R I T E S O N G S |
C L A S S I C A L |
S A L S A O F C U B A |
B O S S A N O V A |
2 Pressione X/x para selecionar o
álbum desejado.
3 Pressione H.
A reprodução se inicia a partir do álbum selecionado.
Para selecionar as faixas de áudio MP3, veja “Selecionando uma faixa de áudio MP3” (página 49).
Para selecionar arquivos de imagem JPEG, veja “Selecionando um arquivo de imagem JPEG” (página 49).
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para ativar ou desativar a visualização
Pressione MENU repetidamente.
z Informação adicional
No álbum selecionado, você pode escolher entre reproduzir somente as faixas de áudio MP3, os arquivos de imagem JPEG ou ambos. Para isto, utilize a opção “MODO (MP3, JPEG)” (página 51).
48
Para retornar à visualização normal, pressione CLEAR. Você também poderá voltar à visualização normal se pressionar C/ c para passar para a imagem seguinte ou anterior.
Por exemplo: quando pressionar X uma vez.
Direção da rotação |
Para ampliar uma imagem JPEG (ZOOM)
Pressione ZOOM enquanto visualiza a imagem. Você pode ampliar a imagem em até quatro vezes o seu tamanho original e movimentá-la utilizando C/X/x/c.
Para retornar à visualização normal, pressione CLEAR.
Quando pressionado uma vez (x2)
Amplia em duas vezes o tamanho original.
Quando pressionado duas vezes (x4)
Amplia em quatro vezes o tamanho original.
Para parar a visualização da imagem JPEG
Pressione x.
z Informações adicionais
•Quando visualizar arquivos de imagem JPEG, você pode ajustar opções como “INTERVALO” (página 52), “EFEITO” (página 53) e “NITIDEZ” (página 45).
•Pode-se visualizar arquivos de imagem JPEG sem áudio MP3 ajustando “MODO (MP3, JPEG)” em “IMAGEM (JPEG)” (página 51).
•A data em que a imagem foi capturada aparece junto a “DATA” no Menu de Controle (página 11). É possível que a data não apareça, dependendo da câmera digital.
Nota
PICTURE NAVI não funciona se “ÁUDIO (MP3)” estiver selecionado em “MODO (MP3, JPEG)” (página 51).
Reproduzindo as imagens JPEG como uma apresentação de slides
Você pode reproduzir arquivos de imagem JPEG de um DATA CD ou DATA DVD sucessivamente, como uma apresentação de slides.
MENU
ENTER
DISPLAY
1 Pressione MENU.
A lista de álbuns no DATA CD/DATA DVD aparece.
1 ( 3 0 ) |
R O C K B E S T H I T |
K A R A O K E |
J A Z Z |
R & B |
M Y F A V O R I T E S O N G S |
C L A S S I C A L |
S A L S A O F C U B A |
B O S S A N O V A |
2 Pressione X/x para selecionar um
álbum.
3 Pressione H.
As imagens JPEG do álbum selecionado serão reproduzidas como uma apresentação de slides.
Para parar a reprodução
Pressione x.
50
Selecionando uma faixa de áudio MP3
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um álbum”, pressione ENTER.
A lista de faixas do álbum aparece.
|
J A Z Z |
|
1 ( 9 0 ) |
0 1 S H E I S S P E C I A L |
|
0 2 A L L Y O U N E E D I S . . . |
|
0 3 S P I C Y L I F E |
|
0 4 H A P P Y H O U R |
|
0 5 R I V E R S I D E |
|
0 6 |
5 |
0 7 T A K E T I M E , T A K E T I M E |
2 Pressione X/x para selecionar uma faixa e pressione ENTER.
Selecionando um arquivo de imagem JPEG
1 Após o Passo 2 de “Selecionando um álbum”, pressione PICTURE NAVI.
Os arquivos de imagem do álbum aparecem em 16 subtelas. Uma barra de rolagem aparece à direita.
1 |
2 |
3 |
4 |
|
|
||||
5 |
6 |
7 |
8 |
|
9 |
10 |
11 |
12 |
|
13 |
14 |
15 |
16 |
|
A reprodução inicia-se a partir da faixa selecionada.
Para parar a reprodução
Pressione x.
Para ir para a próxima página ou anterior
Pressione c ou C.
Para retornar à visualização anterior
Pressione O RETURN.
Para reproduzir a faixa de áudio MP3 anterior ou seguinte
Pressione > ou . durante a reprodução. Você pode selecionar a primera faixa do próximo álbum pressionando > durante a reprodução da última faixa do álbum atual. Lembre-se que você não pode retornar para o álbum anterior utilizando . e que é necessário selecionar o álbum anterior na lista de álbuns.
Para visualizar a imagem adicional, selecione as imagens na parte inferior e pressione x. Para retornar para a imagem anterior, selecione as imagens na parte superior e pressione X.
2 Pressione C/X/x/c para selecionar a imagem que deseja ver e pressione ENTER.
A imagem selecionada aparece. Por exemplo:
Para visualizar o arquivo de imagem JPEG anterior ou seguinte
Pressione C ou c durante a reprodução. Você pode selecionar o primeiro arquivo do próximo álbum pressionando c durante a reprodução do último arquivo do álbum atual. Lembre-se de que você não poderá retornar ao álbum anterior com C e que é necessário selecionar o álbum anterior na lista de álbuns.
Para girar uma imagem JPEG
Pressione X/x enquanto visualiza a imagem. Cada vez que presionar X, a imagen irá girar 90 graus no sentido anti-horário.
Notas
•A apresentação de slides é interrompida quando pressionar X/x ou ZOOM. Para reiniciar a apresentação de slides, pressione H.
•Esta função não funciona se “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “ÁUDIO (MP3)” (página 51).
Visualizando uma apresentação de slides com som (MODO (MP3, JPEG))
Quando no mesmo álbum existirem arquivos de imagem JPEG e faixas de áudio MP3, você pode visualizar uma apresentação de slides com som.
1 Pressione DISPLAY durante o modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(MODO (MP3, JPEG)) e pressione ENTER.
As opções de “MODO (MP3, JPEG)” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
|
|
|
1 8 ( 3 4 ) |
|
DATA CD MP3 |
|
T |
3 2 |
: 5 5 |
|
AUTO |
|
|
|
AUTO |
|
|
|
ÁUDIO (MP3) |
|
|
|
IMAGEM (JPEG) |
|
3 Pressione X/x para selecionar“AUTO”
(padrão) e pressione ENTER.
•AUTO: reproduz tanto os arquivos de imagem JPEG como as faixas de áudio MP3 do mesmo álbum como apresentação de slides.
•ÁUDIO (MP3): reproduz somente as faixas de áudio MP3 continuamente.
•IMAGEM (JPEG): reproduz somente os arquivos de imagem JPEG continuamente.
4 Pressione MENU.
A lista de álbuns do DATA CD/DATA DVD aparece.
1 ( 3 0 ) |
R O C K B E S T H I T |
K A R A O K E |
J A Z Z |
R & B |
M Y F A V O R I T E S O N G S |
C L A S S I C A L |
S A L S A O F C U B A |
B O S S A N O V A |
JPEG imagens e MP3 áudio o Apreciando
49
JPEG imagens e MP3 áudio o Apreciando
51
5 Pressione X/x para selecionar o
álbum que contém as faixas de áudio MP3 e as imagens JPEG que deseja reproduzir.
6 Pressione H.
A apresentação de slides com som inicia-se.
z Informações adicionais
•Para repetir as faixas de áudio MP3 e arquivos de imagem JPEG em um único álbum, repita a mesma faixa de áudio MP3 ou álbum quando “MODO (MP3, JPEG)” estiver ajustado em “AUTO”. Veja “Reproduzindo repetidamente (Reprodução repetida)” (página 30) para repetir a faixa ou o álbum.
•O reprodutor reconhece um máximo de 200 álbuns, independente do modo selecionado. De cada álbum, o reprodutor reconhece até 300 faixas de áudio MP3 e 300 arquivos de imagem JPEG quando “AUTO” está selecionado, 600 faixas de áudio MP3 com “ÁUDIO (MP3)” está selecionado e 600 arquivos de imagem JPEG com “IMAGEM (JPEG)” está selecionado.
Notas
•Esta função não funciona se as faixas de áudio MP3 e os arquivos de imagem JPEG não estiverem no mesmo álbum.
•Se o tempo de reprodução da imagem JPEG ou áudio MP3 forem diferentes, o maior continuará sem som ou imagem.
•Se reproduzir uma grande quantidade de dados de faixas de MP3 e dados de imagem JPEG ao mesmo tempo, o som pode saltar. Recomendamos que ajuste a taxa de bit do MP3 para 128 kbps ou menos, ao criar um arquivo. Se o som continuar pulando, reduza o tamanho do arquivo JPEG.
Ajustando o intervalo da apresentação de slides (INTERVALO)
É possível ajustar o tempo de visualização dos slides na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes enquanto visualiza uma imagem JPEG ou quando o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(INTERVALO), depois pressione ENTER.
As opções para “INTERVALO” aparecem.
3 ( |
1 2) |
|
|
1( |
4) |
DATA CD JPEG |
1 0 / 2 9 / 2 0 0 6 NORMAL
NORMAL
RÁPIDO
LENTO 1
LENTO 2
3 Pressione X/x para selecionar um ajuste.
O ajuste de fábrica aparece sublinhado.
•NORMAL: Ajusta a duração entre 6 e 9 segundos.
•RÁPIDO: Ajusta uma duração menor que do NORMAL.
•LENTO 1: Ajusta uma duração maior que NORMAL.
•LENTO 2: Ajusta uma duração maior que LENTO 1.
4 Pressione ENTER.
Nota
Alguns arquivos em JPEG podem demorar mais do que os outros arquivos para serem exibidos, o que faz a duração parecer mais longa do que aquela selecionada, especialmente quando forem arquivos JPEG progressivos ou com 3.000.000 pixels ou mais.
52
Utilizando as funções adicionais
Bloqueando os discos
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
PERSONALIZADA, RESTRIÇÃO DE
REPRODUÇÃO)
Você pode ajustar dois tipos de restrição de reprodução para o disco desejado.
•Restrição de Reprodução Personalizada Você pode ativar a restrição de reprodução de forma que o aparelho não reproduza discos impróprios.
•Restrição de Reprodução
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré-determinado, como a idade dos usuários. As cenas podem ser bloqueadas
ou substituídas por outras.
A mesma senha é utilizada para Restrição de Reprodução e Restrição de Reprodução Personalizada.
Teclas numéricas
ENTER
DISPLAY
Restrição de reprodução personalizada
Você pode ajustar a mesma senha da Restrição de Reprodução Personalizada para até 40 discos. Ao ajustar o 41º disco, o primeiro será cancelado.
2 Pressione DISPLAY enquanto o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
3 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
STOP |
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
T1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO
REPRODUTOR
SENHA
DESAT.
4 Pressione X/x para selecionar “ATIVADO t,” depois pressione
ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
Nova senha de acesso. Digite um número de 4 algarismos e pressione ENTER .
Coloque uma senha de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A tela para a confirmação da senha aparece.
Quando já tiver registrado a senha
A tela para colocar a senha aparece.
5 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A mensagem “Restrição de reprodução personalizada ativada” aparece e depois a tela retorna para o Menu de Controle.
1 Insira o disco que deseja bloquear.
Se o disco estiver em reprodução, pressione x para interromper a reprodução.
54
Selecionando um efeito para os arquivos de imagem na apresentação de slides (EFEITO)
Você pode selecionar a forma que os slides são mostrados na tela.
1 Pressione DISPLAY duas vezes enquanto visualiza uma imagem JPEG ou quando o reprodutor estiver no modo de parada.
2 Pressione X/x para selecionar
(EFEITO), depois pressione ENTER.
A opção para “EFEITO” aparecem.
3 ( |
1 2) |
|
|
|
1( |
4) |
DATA CD JPEG |
|
|
10 / 2 9 / 2 0 0 6 |
|
|
||
MODO 1 |
|
|
|
|
MODO 1 |
|
|
|
|
MODO 2 |
|
|
|
|
MODO 3 |
|
|
|
|
MODO 4 |
|
|
oApreciando |
|
3 Pressione X/x para selecionar um |
||||
MODO 5 |
|
|
|
|
DESAT. |
|
|
|
|
ajuste. |
|
|
áudio |
|
O ajuste de fábrica aparece sublinhado. |
||||
• MODO 1: A imagem passa da parte |
MP3 |
|||
superior para a inferior. |
|
e |
||
• MODO 2: A imagem passa da esquerda |
||||
imagens |
||||
para a direita. |
|
|||
|
|
|||
• MODO 3: A imagem se estende por |
|
|||
toda a tela a partir do centro. |
JPEG |
|||
• MODO 4: Todos os efeitos são |
||||
aplicados aleatoriamente nas imagens. |
|
|||
• MODO 5: A imagem seguinte é |
|
|||
sobreposto à imagem anterior. |
|
|||
• DESAT.: Desativa esta função. |
|
4 Pressione ENTER.
53
Para desligar a função de Restrição de Reprodução Personalizada
1Realize os Passos de 1 a 3 de “Restrição de reprodução personalizada”.
2Pressione X/x para selecionar “DESAT. t”, depois pressione ENTER.
3Coloque a senha de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Para reproduzir um disco bloqueado com a Restrição de reprodução personalizada
1Insira o disco bloqueado com a restrição de reprodução personalizada.
A tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.” aparece.
RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.
Restrição de reprodução personalizada já ativada. Introduza a senha e pressione ENTER .
2Coloque a senha de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
O reprodutor está pronto para a reprodução.
z Informação adicional
Se esquecer sua senha, coloque o número de
6 algarismos “199703” com as teclas numéricas quando a tela “RESTR. DE REPRODUÇÃO PERSON.” solicitar a senha, depois pressione ENTER. A tela pedirá a introdução de uma nova senha de 4 algarismos.
Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças)
A reprodução de alguns DVD VIDEOs pode ser limitada de acordo com um nível pré-determinado como a idade dos usuários. A função “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” permite ajustar um nível de limitação de reprodução.
1 Pressione DISPLAY enquanto o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO) e pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
1 2 ( 2 7 ) |
STOP |
1 8 ( 3 4 ) |
DVD VIDEO |
T1 : 3 2 : 5 5
ATIVADO
REPRODUTOR
SENHA
DESAT.
3 Pressione X/x para selecionar “REPRODUTOR t”, depois pressione ENTER.
Se a senha não tiver sido escolhida
A tela para registro de uma nova senha aparece.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Coloque uma senha de 4 algarismos |
funções |
||||||||||
pressione ENTER. |
|||||||||||
usando as teclas numéricas, depois |
adicionais |
||||||||||
A tela para confirmação da senha |
|||||||||||
aparece. |
|
||||||||||
Quando já tiver registrado a senha |
|
||||||||||
A tela para colocar a senha aparece. |
|
||||||||||
|
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO |
|
|||||||||
|
Nova senha de acesso. Digite um |
|
|||||||||
|
número de 4 algarismos e |
Utilizandoas |
|||||||||
|
pressione ENTER . |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 Coloque ou recoloque a senha de
4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
A tela para ajuste do nível de limitação de reprodução aparece.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: |
DESAT. |
PADRÃO: |
EUA |
5 Pressione X/x para selecionar
“PADRÃO”, depois pressione ENTER.
,continua 55
Os itens de seleção para “PADRÃO” são exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: |
DESAT. |
PADRÃO: |
EUA |
|
EUA |
|
OUTROS |
6 Pressione X/x para selecionar uma
área geográfica para determinar o nível de limitação de reprodução, depois pressione ENTER.
A área é selecionada.
Quando selecionar “OUTROS t”, selecione e insira um código padrão da tabela da página 70 utilizando as teclas numéricas.
7 Pressione X/x para selecionar
“NÍVEL”, depois pressione ENTER.
Os itens de seleção para “NÍVEL” são exibidos.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO |
||
NÍVEL: |
DESAT. |
|
PADRÃO: |
DESAT. |
|
8: |
||
NC17 |
||
7: |
||
6: |
R |
|
5: |
|
8 Selecione o nível desejado utilizando X/x, depois pressione ENTER.
O ajuste de Restrição de Reprodução é finalizado.
RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO
NÍVEL: |
4: PG13 |
|
PADRÃO: |
EUA |
|
Quanto menor o valor, maior será a restrição.
Para desligar a função Restrição de Reprodução
Ajuste “NÍVEL” para “DESAT.” no Passo 8.
56
Para reproduzir um disco bloqueado com a Restrição de Reprodução
1Insira o disco e pressione H.
A tela para colocar a senha aparece.
2Coloque a senha de 4 algarismos utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
O reprodutor inicia a reprodução.
z Informação adicional
Se você esquecer a senha, retire o disco e repita os Passos de 1 a 3 de “Restrição de Reprodução (limitando a reprodução para crianças).” Quando a senha for solicitada, coloque “199703” utilizando as teclas numéricas, depois pressione ENTER. A tela pedirá a introdução de uma nova senha de
4 algarismos. Após introduzir a senha nova, insira novamente o disco no reprodutor e pressione H. Quando a tela para introduzir a senha aparecer, coloque a senha nova.
Notas
•Quando reproduzir discos que não possuem a função Restrição de Reprodução, a reprodução não poderá ser limitada neste reprodutor.
•Dependendo do disco, poderá ser solicitada a mudança de nível da Restrição de Reprodução durante a reprodução do disco. Neste caso, introduza a senha e mude o nível. Se o modo Retomada de Reprodução for cancelado, o nível retornará ao nível anterior.
Mudando a senha
1 Pressione DISPLAY enquanto o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO), depois pressione ENTER.
As opções de “RESTRIÇÃO DE REPRODUÇÃO” aparecem.
3 Pressione X/x para selecionar “SENHA t”, depois pressione
ENTER.
A tela para colocar a senha aparece.
4 Introduza a senha de 4 algarismos com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Configurações e Ajustes
Utilizando o visor de ajustes
Utilizando o visor de ajustes, você pode realizar diversos ajustes em itens como a imagem e o som. Você também pode ajustar o idioma para as legendas e o visor de ajustes entre outras coisas.
Para mais detalhes sobre cada item do visor de ajustes, veja as páginas entre 59 a 63.
Nota
Os ajustes de reprodução armazenados no disco têm prioridade sobre os ajustes do visor de ajustes e pode ser que nem todas as funções descritas operem corretamente.
ENTER
DISPLAY
1 Pressione DISPLAY quando o reprodutor estiver no modo de parada.
O Menu de Controle aparece.
2 Pressione X/x para selecionar
(CONFIGURAR), depois pressione ENTER.
As opções de “CONFIGURAR” aparecem.
( 47 ) |
STOP |
|
|
|
DVD VIDEO |
||
|
|
|
|
RÁPIDO
PERSONALIZADO
REINICIAR
RÁPIDO
3 Pressione X/x para selecionar
“PERSONALIZADO”, depois pressione ENTER.
O visor de ajustes aparece.
SELEÇÃO IDIOMA
|
|
OPÇÕES MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
ÁUDIO: |
ORIGINAL |
|
|
LEGENDA: |
PORTUGUÊS |
|
|
|
|
4 Pressione X/x para selecionar o item de ajuste da lista exibida: “SELEÇÃO IDIOMA”, “CONFIGURAR TELA”, “AJUSTE PERSONALIZADO” ou “CONFIGURAR ÁUDIO”. Depois pressione ENTER.
O item de ajuste é selecionado. Exemplo: “CONFIGURAR TELA”
Item selecionado
CONFIGURAR TELA
|
|
TIPO DE TV : |
4:3 LETTER BOX |
|
|
PROTEÇÃO DE TELA: |
ON |
|
|
FUNDO: |
IMAGEM DE CAPA |
|
|
NÍVEL DE PRETO: |
ATIVADO |
|
|
NÍVEL DE PRETO(COMPONENT OUT): DESAT. |
|
|
|
SAÍDA 4:3: |
TELA INTEIRA |
|
|
|
|
Itens de ajuste
5 Pressione X/x para selecionar um item, depois pressione ENTER.
As opções para o item selecionado aparecem.
Exemplo: “TIPO DE TV”
58
5 Introduza a nova senha de
4 algarismos com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
6 Para confirmar a senha, reinsira-a com as teclas numéricas, depois pressione ENTER.
Se cometer um engano ao colocar a senha
Pressione C antes de pressionar ENTER e introduza o número correto.
Controlando seu TV com o controle remoto fornecido
Você pode controlar o nível de som, fonte de entrada e a chave de alimentação do seu TV Sony com o controle remoto fornecido.
TV
Teclas |
VOL +/– |
|
numéricas |
||
|
TV/VIDEO
Controle o seu TV utilizando as teclas abaixo.
Pressionando |
Você pode |
TV [/1 |
Ligar ou desligar o TV |
|
|
VOL +/– |
Ajustar o volume do TV |
|
|
TV/VIDEO |
Alternar a fonte de entrada do |
|
TV entre o TV e outras fontes |
|
de entrada. |
|
|
Nota
Dependendo do aparelho conectado, pode ser possível controlar o TV através de algumas ou de todas as teclas do controle remoto fornecido.
Controlando outros TVs com o controle remoto
Pode-se controlar também o nível de som, a fonte de entrada e a alimentação de um TV que não seja Sony.
Se o fabricante do seu TV estiver na lista abaixo, ajuste o código apropriado do fabricante.
1 Enquanto mantém pressionada
TV [/1, pressione as teclas numéricas para selecionar o código do fabricante do TV (veja a tabela abaixo).
2 Solte a tecla TV [/1.
Código dos televisores que podem ser controlados
Se houver mais de um código listado para o fabricante, tente introduzir um código de cada vez até encontrar um que funcione com o seu TV.
Fabricante |
Código |
|
Utilizando |
|
|
|
|
Daewoo |
04, 22 |
|
|
Sony |
01 (ajuste de fábrica) |
|
|
|
|
|
as |
Hitachi |
02, 04 |
|
|
|
funções |
||
|
|
|
|
JVC |
09 |
|
|
|
|
|
|
LG/Goldstar |
04 |
|
adicionais |
|
|
|
|
MGA/Mitsubishi |
04, 13 |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Panasonic |
19 |
|
|
|
|
|
|
Philips |
21 |
|
|
|
|
|
|
RCA |
04, 10 |
|
|
|
|
|
|
Samsung |
04, 20 |
|
|
|
|
|
|
Sharp |
18 |
|
|
|
|
|
|
Toshiba |
07, 18 |
|
|
|
|
|
|
Notas
•Ao substituir as pilhas do controle remoto, o código ajustado pode retornar ao ajuste de fábrica. Ajuste novamente o código apropriado.
•Dependendo do aparelho conectado, pode não ser possível controlar o TV através de todas ou algumas teclas do controle remoto.
57
|
CONFIGURAR TELA |
|
|
|
|
TIPO DE TV : |
4:3 LETTER BOX |
|
|
PROTEÇÃO DE TELA: |
4:3 LETTER BOX |
|
|
FUNDO: |
4:3 PAN SCAN |
|
|
NÍVEL DE PRETO: |
16.9 |
|
|
NÍVEL DE PRETO(SAÍDA COMPONENTE): DESAT. |
|
|
|
SAÍDA 4:3: |
TELA INTEIRA |
|
|
|
Opções |
|
|
|
|
6 Pressione X/x para selecionar um ajuste, depois pressione ENTER.
O ajuste é selecionado e a configuração concluída.
Exemplo: “16:9”
Ajuste selecionado
CONFIGURAR TELA
|
|
TIPO DE TV: |
16:9 |
|
|
PROTEÇÃO DE TELA: |
ATIVADO |
|
|
FUNDO: |
IMAGEM DE CAPA |
|
|
NÍVEL DE PRETO: |
ATIVADO |
|
|
NÍVEL DE PRETO(SAÍDA COMPONENTE): DESAT. |
|
|
|
SAÍDA 4:3: |
TELA INTEIRA |
|
|
|
|
Para acessar o modo Ajuste Rápido
Selecione RÁPIDO” no Passo 3. Siga a partir do Passo 5 de Ajuste Rápido para realizar os ajustes básicos (página 20).
Para restaurar todos os ajustes de “CONFIGURAR”
1Selecione “REINICIAR” no Passo 3 e pressione ENTER.
2Selecione “ATIVADO” utilizando X/x. Você também pode sair do processo e retornar ao Menu de Controle selecionando “DESAT.”.
3Pressione ENTER.
Todos os ajustes explicados nas páginas
59 a 63 retornam para o ajuste de fábrica. Não pressione [/1 enquanto estiver reajustando o reprodutor, pois ele demora alguns segundos para se completar.
Ajustando o idioma das mensagens na tela ou da trilha sonora (SELEÇÃO
IDIOMA)
“SELEÇÃO IDIOMA” permite que você ajuste idiomas diferentes para as mensagens da tela ou da trilha sonora.
Selecione “SELEÇÃO IDIOMA” no visor de ajuste. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58).
SELEÇÃO IDIOMA
|
|
OPÇÕES MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
MENU: |
PORTUGUÊS |
|
|
ÁUDIO: |
ORIGINAL |
|
|
LEGENDA: |
PORTUGUÊS |
|
|
|
|
OPÇÕES MENU (visor de ajustes)
Altera o idioma das mensagens na tela.
MENU (somente DVD VIDEO)
Pode-se selecionar o idioma desejado para o menu do disco.
AUDIO (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da trilha sonora.
Quando selecionar “ORIGINAL”, o idioma com prioridade no disco será selecionado.
LEGENDA (somente DVD VIDEO)
Altera o idioma da legenda gravada no DVD VIDEO.
Quando selecionar “CONFORME ÁUDIO”, o idioma das legendas mudará de acordo com o idioma selecionado para a trilha sonora.
z Informação adicional
Se selecionar “OUTROS t” em “MENU”, “LEGENDA” ou “ÁUDIO”, selecione e coloque o código de idioma da “Lista de códigos de idiomas” na página 70 utilizando as teclas numéricas.
Nota
Quando selecionar um idioma em “MENU”, “LEGENDA” ou “ÁUDIO” que não tenha sido gravado no DVD VIDEO, um dos idiomas gravados será automaticamente selecionado.
Ajustes e Configurações
59
Ajustando a tela de visualização (CONFIGURAR
TELA)
Selecione os ajustes de acordo com o TV que será conectado.
Selecione “CONFIGURAR TELA” no visor de ajustes. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58).
Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
|
CONFIGURAR TELA |
4:3 LETTER BOX |
|
TIPO DE TV: |
|
|
PROTEÇÃO DE TELA: |
ATIVADO |
|
FUNDO: |
IMAGEM DE CAPA |
NÍVEL DE PRETO: |
ATIVADO |
NÍVEL DE PRETO(COMPONENT OUT): DESAT. |
|
SAÍDA 4:3: |
TELA INTEIRA |
TIPO DE TV
Seleciona o formato de tela do TV conectado (padrão 4:3 ou panorâmico).
4:3 |
Selecione esta opção quando |
LETTER |
conectar um TV padrão 4:3. |
BOX |
Uma imagem panorâmica com |
|
faixas nas partes superior e |
|
inferior é exibida na tela. |
|
|
4:3 |
Selecione esta opção quando |
PAN SCAN |
conectar um TV padrão 4:3. A |
|
imagem panorâmica é exibida |
|
automaticamente em toda a tela, |
|
cortando as partes que não cabem. |
|
|
16:9 |
Selecione esta opção quando |
|
conectar o reprodutor a um TV de |
|
tela panorâmica ou a um TV com |
|
a função de modo panorâmico. |
|
|
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
Nota
Dependendo do DVD, a opção “4:3 LETTER BOX” pode ser selecionada automaticamente no lugar do “4:3 PAN SCAN” ou vice-versa.
PROTEÇÃO DE TELA
A imagem do protetor de tela aparece quando você deixar o reprodutor no modo de pausa ou parada por mais de 15 minutos, ou quando reproduzir um CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3) por mais de 15 minutos. O protetor de tela é útil para evitar que a tela seja danificada (surgimento de fantasmas). Pressione H para desligar o protetor de tela.
ATIVADO |
Ativa o protetor de tela. |
|
|
DESAT. |
Desativa o protetor de tela. |
|
|
FUNDO
Seleciona a cor de fundo ou a imagem da tela do TV no modo de parada ou quando estiver reproduzindo um CD ou DATA CD/DATA DVD (áudio MP3).
IMAGEM |
A imagem de capa (imagem |
DE CAPA |
estática) aparece, mas somente |
|
se a imagem de capa estiver |
|
gravada no disco (CD-Extra, |
|
etc.). Se o disco não possuir |
|
nenhuma imagem de capa |
|
gravada, aparecerá a imagem |
|
“GRÁFICOS”. |
|
|
GRÁFICOS |
A imagem armazenada na |
|
memória do reprodutor aparece. |
|
|
AZUL |
A cor do fundo é azul. |
|
|
PRETO |
A cor do fundo é preta. |
|
|
NÍVEL DE PRETO
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste) para os sinais de vídeo emitidos pelos conectores que não sejam COMPONENT VIDEO OUT.
ATIVADO Aumenta o nível de preto do sinal de saída para o nível padrão.
DESAT. Reduz o nível de preto padrão. Utilize esta opção quando a imagem ficar muito branca.
60
SELEÇÃO DE FAIXA (somente DVD
VIDEO)
A trilha sonora que possuir o maior número de canais terá prioridade durante a reprodução de um DVD VIDEO onde estiverem gravados formatos de áudio múltiplo (formato PCM, DTS ou Dolby Digital).
DESAT. Sem prioridade.
AUTO Com prioridade.
Notas
•Quando ajustar o item para “AUTO”, o idioma pode mudar. O ajuste de “SELEÇÃO DE FAIXA” terá prioridade sobre os ajustes de “AUDIO” em “SELEÇÃO DE IDIOMA” (página 59).
•Se ajustar “DTS” para “DESAT.” (página 63), a trilha sonora de DTS não será reproduzida, mesmo que tenha ajustado “SELEÇÃO DE FAIXA” em “AUTO.”
•Se as trilhas sonoras PCM, DTS e Dolby Digital possuírem o mesmo número de canais, o reprodutor selecionará seqüencialmente as trilhas sonoras de PCM, DTS e Dolby Digital.
RETOMA VÁRIOS DISCOS (somente
DVD VIDEO/VIDEO CD)
Ajuste Retoma Vários Discos em ATIVADO ou DESAT. O ponto de retomada da reprodução pode ser memorizado para até
6 diferentes discos de DVD VIDEOs/VIDEO CDs (página 24).
ATIVADO Armazena na memória os ajustes da retomada da reprodução para até 6 discos.
DESAT. Não armazena na memória os ajustes da retomada da reprodução. A reprodução inicia a partir do ponto da retomada da reprodução somente para o disco em reprodução.
Nota
Se ativar o Ajuste rápido, os ajustes para a retomada da reprodução para vários discos armazenados na memória retornarão para o ajuste de fábrica.
62
Ajustes do som (CONFIGURAR
ÁUDIO)
“CONFIGURAR ÁUDIO” permite o ajuste do som de acordo com as condições de conexão e de reprodução.
Selecione “CONFIGURAR ÁUDIO” no visor de ajustes. Mais detalhes de como utilizar o visor, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58).
Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
CONFIGURAR ÁUDIO
|
|
AUDIO DRC: |
|
PADRÃO |
|
|
DOWN MIX: |
DOLBY SURROUND |
|
|
|
SAÍDA DIGITAL: |
|
ATIVADO |
|
|
DOLBY DIGITAL: |
|
D-PCM |
|
|
DTS: |
|
DESAT. |
|
|
48kHz/96kHz PCM: |
48kHz/16bit |
|
|
|
|
|
|
ÁUDIO DRC (Dynamic Range Control -
Controle de Faixa Dinâmica) (somente DVD VIDEO/DVD modo VR)
Produz um som puro quando o volume é reduzido durante a reprodução de um DVD compatível com a função “ÁUDIO DRC”. Esta função afeta a saída dos seguintes conectores:
–Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
–Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)) somente quando “DOLBY DIGITAL” estiver ajustado em “D-PCM” (página 63).
PADRÃO |
Normalmente selecione esta |
|
posição. |
|
|
TV |
Deixa os sons baixos claros, |
|
mesmo que você abaixe o |
|
volume. |
|
|
GAMA |
Este modo lhe proporciona a |
ALARGADA |
sensação de estar assistindo a |
|
uma apresentação ao vivo. |
|
|
DOWN MIX (somente DVD VIDEO/DVD modo VR)
Ajusta o método para mixagem de 2 canais durante a reprodução de um DVD que possui elementos de som traseiro (canais) ou esteja gravado no formato Dolby Digital. Para mais detalhes sobre os componentes de sinal traseiro, veja “Verificando o formato do sinal
NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT)
Seleciona o nível de preto (nível de ajuste) para os sinais de vídeo emitidos através dos conectores COMPONENT VIDEO OUT. Não é possível selecionar esta opção quando o reprodutor emitir sinais progressivos (página 16).
DESAT. Ajusta o sinal de saída a um nível de preto padrão. Esta é a opção que deve ser selecionada normalmente.
ATIVADO Aumenta o nível de preto padrão. Utilize esta opção quando a imagem ficar muito preta.
SAÍDA 4:3
Este ajuste somente é ativado quando “TIPO DE TV” de “CONFIGURAR TELA” estiver ajustado para “16:9.”
Ajuste esta opção para ver sinais progressivos do formato 4:3. Pode-se mudar o formato do TV compatível com formato progressivo (480p), mude o ajuste no TV e não no reprodutor. Este ajuste somente será ativado quando selecionar “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal.
TELA |
Selecione este ajuste quando for |
||||
INTEIRA |
possível alterar o formato do |
||||
|
|
|
TV. |
||
|
|
|
|
|
|
NORMAL |
Selecione este ajuste quando não |
||||
|
|
|
puder alterar o formato do TV. |
||
|
|
|
Mostra um sinal de formato 16:9 |
||
|
|
|
com faixas pretas nas laterais |
||
|
|
|
esquerda e direita da imagem. |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TV com formato 16:9
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilize esta função para ajustar reproduções e outros ajustes.
Selecione “AJUSTE PERSONALIZADO” no visor de ajustes. Mais detalhes, veja “Utilizando o visor de ajustes” (página 58). Os ajustes de fábrica aparecem sublinhados.
|
|
AJUSTE PERSONALIZADO |
DESAT. |
|
|
AUTODESLIGAR: |
|
|
|
AUTO REPRODUÇÃO: |
DESAT. |
|
|
LUMINOSIDADE: |
CLARO |
|
|
MODO DE PAUSA: |
AUTO |
|
|
SELEÇÃO DE FAIXA: |
DESAT. |
|
|
RETOMA VÁRIOS DISCOS: |
ATIVADO |
|
|
|
|
AUTODESLIGAR
Ajusta o Desligamento Automático em ATIVADO ou DESAT.
DESAT. Desativa esta função.
ATIVADO O reprodutor entra no modo de espera quando deixado no modo de parada por mais de
30minutos.
AUTO REPRODUÇÃO
Ajusta a Reprodução automática em ATIVADO ou DESAT. Esta função é útil quando o reprodutor estiver conectado a um temporizador (não fornecido).
DESAT. |
Desativa esta função. |
|
|
|
|
|
|
ATIVADO |
Inicia automaticamente a |
|
|
|
reprodução quando o reprodutor |
|
|
|
é ligado por um temporizador |
|
|
|
(não fornecido). |
|
Configurações |
|
|
|
|
frontal. |
|
|
|
LUMINOSIDADE |
|
||
Ajusta a luminosidade do visor do painel |
|
||
|
|
|
e |
CLARO |
Aumenta a luminosidade do |
|
Ajustes |
|
visor. |
|
|
|
|
|
|
ESCURO |
Diminui a luminosidade do |
|
|
|
visor. |
|
|
|
|
|
|
MODO DE PAUSA (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
Seleciona a imagem no modo de pausa.
AUTO A imagem, incluindo objetos que se movem dinamicamente, é reproduzida sem flutuações. Normalmente, selecione esta opção.
QUADRO A imagem, incluindo objetos que não se movem dinamicamente, é reproduzida em alta resolução.
,continua 61
de áudio” (pagina 40). Esta função afeta a saída dos seguintes conectores:
–Conectores LINE OUT L/R (AUDIO)
–Conectores DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)) quando ajustar “DOLBY DIGITAL” em “D-PCM” (página 63).
DOLBY Normalmente selecione esta SUR- posição. Sinais de áudio ROUND multicanal são emitidos em dois
canais para que o som surround seja apreciado.
NORMAL Sinais de áudio multicanal são mixados em dois canais para se utilizar com um aparelho de som estéreo.
SAÍDA DIGITAL
Seleciona-se este ajuste se o sinal de áudio estiver sendo enviado através do conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)).
ATIVADO Normalmente selecione esta opção. Quando selecionar “ATIVADO”, veja “Ajustando o sinal de saída digital” para realizar outros ajustes.
DESAT. A influência de circuito digital sobre o circuito analógico é mínima.
Ajustando o sinal de saída digital
Ajusta o método de saída dos sinais de áudio ao conectar componentes como receiver (amplificador de AV) ou aparelho de MD, que dispõe de uma entrada digital.
Mais detalhes sobre a conexão, veja a página 18.
Selecione “DOLBY DIGITAL”, “DTS” e “48kHz/96kHz PCM” após ajustar “SAÍDA DIGITAL” em “ATIVADO”.
Se conectar um equipamento que não estiver de acordo com o sinal de áudio selecionado, um ruído alto (ou nenhum som) sairá através dos alto-falantes, podendo afetar os seus ouvidos ou danificar os alto-falantes.
DOLBY DIGITAL (somente DVD VIDEO/
DVD modo VR)
Seleciona o tipo de sinal Dolby Digital.
D-PCM |
Selecione este modo quando o |
|
reprodutor estiver conectado a |
|
um aparelho de áudio que não |
|
possui um decodificador Dolby |
|
Digital interno. Você pode |
|
selecionar o D-PCM |
|
independentemente do sinal ser |
|
compatível ou não com o Dolby |
|
Surround (Pro Logic), |
|
realizando os ajustes no item |
|
“DOWN MIX” em |
|
“CONFIGURAR ÁUDIO” |
|
(página 62). |
|
|
DOLBY |
Selecione quando o reprodutor |
DIGITAL |
estiver conectado a um |
|
aparelho de áudio com um |
|
decodificador Dolby Digital |
|
interno. |
|
|
DTS
Seleciona-se para que o sinal DTS seja transmitido ou não através do conector.
DESAT. |
Selecione quando o reprodutor |
|
|
|
estiver conectado a um aparelho |
|
|
|
de áudio que não possua um |
|
|
|
decodificador DTS interno. |
|
|
|
|
|
|
ATIVADO |
Selecione quando o reprodutor |
|
|
|
estiver conectado a um aparelho |
|
|
|
de áudio que possua um |
|
Configurações |
|
decodificador DTS interno. |
|
|
|
|
|
|
Seleciona a freqüência de amostragem do |
|||
48kHz/96kHz PCM (somente DVD VIDEO) |
|
||
sinal de áudio. |
|
|
e |
|
|
Ajustes |
|
48kHz/16bit |
VIDEOs são sempre |
|
|
Os sinais de áudio dos DVD |
|
|
|
|
convertidos para 48kHz/16bit. |
|
|
|
|
|
|
96kHz/24bit |
Todos os tipos de sinais, |
|
|
|
inclusive 96 kHz/24 bit, são |
|
|
|
enviados nos seus formatos |
|
|
|
originais. Entretanto, se o sinal |
|
|
|
estiver criptografado para |
|
|
|
proteção dos direitos autorais, o |
|
|
|
sinal será enviado somente |
|
|
|
como 48kHz/16bit. |
|
|
|
|
|
|
Nota
Os sinais de áudio analógicos enviados a partir dos conectores LINE OUT L/R (AUDIO) não são afetados por este ajuste e mantém o seu nível de freqüência de amostragem original.
63
Informações adicionais
Guia para solução de problemas
Caso ocorra algum problema durante a utilização do reprodutor, consulte este guia para tentar solucioná-lo. Se o problema persistir, procure um Serviço Autorizado Sony.
Alimentação
O aparelho não liga.
,Verifique se o cabo de alimentação CA está conectado firmemente.
sinais de formato progressivo 525p/625p, a imagem poderá ser afetada quando ajustar o reprodutor para o formato progressivo.
Neste caso, selecione “NORMAL (INTERLACE)” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal para apagar o indicador PROGRESSIVE e o reprodutor seja ajustado no formato normal.
,Se o seu reprodutor estiver conectado aos conectores LINE OUT ou S VIDEO OUT e não aparecer nenhuma imagem, pressione repetidamente a tecla PROGRESSIVE até que a imagem apareça.
Mesmo que se tenha ajustado o formato de tela em “TIPO DE TV” em “CONFIGURAR TELA”, a imagem não preenche a tela.
, O formato de tela está fixado no seu DVD.
Imagem
Não há imagem/aparece ruído na imagem.
, Reconecte os cabos de conexão firmemente. , Os cabos de conexão estão danificados.
Troque-os.
, Verifique a conexão para o seu TV (página 15) e ajuste o seletor de entrada do seu TV de modo que você possa ver as imagens do reprodutor na tela do TV.
, O disco está sujo ou com defeito.
, Se a saída de imagem do reprodutor passa através do videocassete para o televisor ou se estiver conectado em uma combinação de TV com videocassete, os sinais de proteção de direitos autorais colocados em alguns programas de DVD poderão afetar a qualidade da imagem. Se o problema persistir após conectar o reprodutor diretamente ao TV, tente conectar o reprodutor de TV através da entrada
S VIDEO do TV (página 15).
, Se o seu reprodutor estiver conectado aos conectores COMPONENT VIDEO OUT, e você selecionou “PROGRESSIVE AUTO” ou “PROGRESSIVE VIDEO” com a tecla PROGRESSIVE do painel frontal (o indicador PROGRESSIVE acende), embora o seu TV não aceite sinais progessivos. Neste caso, selecione “NORMAL (INTERLACE)” para apagar o indicador PROGRESSIVE.
, Mesmo que o reprodutor esteja conectado aos conectores COMPONENT VIDEO
OUT e o seu TV seja compatível com os
64
Som
Nenhum som é emitido.
,Reconecte os cabos de conexão firmemente.
,Os cabos de conexão estão danificados.
,O reprodutor está conectado à entrada errada do receiver (amplificador de AV) (página 18).
,A entrada do receiver (amplificador de AV) não está ajustada corretamente.
,O reprodutor está no modo de pausa ou em Reprodução em Câmera Lenta.
,O reprodutor está no modo de avanço rápido ou em retrocesso.
,Se o sinal de áudio não for emitido pelo conector DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL (somente para DVP-NS53P)), verifique os ajustes de áudio (página 63).
,Durante a reprodução de um Super VCD no qual a faixa de áudio 2 não está gravada, não sairá nenhum som quando selecionar “2:ESTÉREO”, “2:1/E” ou “2:2/D.”
O volume do som é baixo.
,O volume de som é baixo em alguns DVDs. O volume do som melhorará se ajustar “AUDIO DRC” de “CONFIGURAR AUDIO” em “TV” (página 62).
Operação
O controle remoto não funciona.
,Troque as pilhas do controle remoto por pilhas novas, se elas estiverem fracas.
,Remova os obstáculos entre o controle remoto e o reprodutor.
Não é possível efetuar algumas funções de Parada, Procura, Reprodução Rápida, Câmera Lenta, Reprodução Repetida, Reprodução Aleatória ou Reprodução Programada.
,Dependendo do disco, você não conseguirá realizar algumas das operações acima. Veja o Manual de Instruções que acompanha o disco.
Não é possível mudar o idioma da trilha sonora.
,Tente utilizar o menu do DVD em vez de selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
,Faixas com vários idiomas não estão gravadas no DVD em reprodução.
,A alteração do idioma para a trilha sonora está proibida no DVD.
Não é possível mudar ou desativar o idioma da legenda.
,Tente utilizar o menu do DVD em vez de selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
,Legendas de vários idiomas não estão gravadas no DVD em reprodução.
,A alteração do idioma para a legenda está proibida no DVD.
Não é possível mudar os ângulos.
,Tente utilizar o menu do DVD em vez de selecionar diretamente pela tecla de seleção do controle remoto (página 25).
,Cenas de diferentes ângulos não estão gravadas no DVD em reprodução.
,O ângulo poderá ser mudado somente
quando o indicador “ ” acender no visor do painel frontal (página 9).
,A mudança de ângulo está proibida no DVD.
O reprodutor não opera corretamente.
,Eletrostática e outros fatores podem afetar a operação do reprodutor. Neste caso, desconecte o cabo de alimentação CA e conecte-o novamente.
5 números ou letras são exibidos na tela e no visor do painel frontal.
,A função de autodiagnóstico está ativada. (Veja a tabela na página 67.)
O disco não é ejetado e “LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
,A trava de segurança está ativada (página 23).
A gaveta de disco não abre e “TRAY LOCKED” aparece no visor do painel frontal.
,Entre em contato com o Serviço Autorizado Sony.
“Erro de dados” aparece na tela do TV durante a reprodução de um DATA CD/ DATA DVD.
,O arquivo JPEG ou a faixa de áudio MP3 que deseja reproduzir está danificado.
,Os dados não são um arquivo MPEG-1 Camada de Áudio III.
,O arquivo de imagem de formato JPEG não é compatível com DCF (página 46).
,O arquivo de imagem JPEG possui a extensão “.JPG” ou “.JPEG”, mas não está no formato JPEG.
66
,O controle remoto está muito distante do sensor remoto do reprodutor.
,Aponte o controle remoto para o sensor remoto do reprodutor.
O disco não é reproduzido.
,Insira o disco na gaveta de disco corretamente, com o lado a ser reproduzido voltado para baixo.
,O disco está mal posicionado.
,O reprodutor não pode reproduzir certos tipos de discos (página 6).
,O código de região do DVD não é compatível com o reprodutor.
,Ocorreu condensação de umidade no interior do reprodutor (página 3).
,O reprodutor não pode reproduzir discos gravados que não tenham sido finalizados (página 7).
As faixas de áudio MP3 não podem ser reproduzidos (página 48).
,O DATA CD não foi gravado no formato MP3 compatível com ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet.
,O DATA DVD não foi gravado no formato MP3 compatível com UDF (Universal Disk Format).
,A faixa de áudio MP3 não possui a extensão “.MP3.”
,Os dados não foram formatados em MP3, mesmo que possuam a extensão “.MP3.”
,Os dados não são um arquivo MPEG-1 Camada de Áudio III.
,O reprodutor não pode reproduzir faixas de áudio no formato mp3PRO.
,O ajuste “MODO (MP3, JPEG)” foi ajustado para “IMAGEM (JPEG)” (página 51).
Os arquivos de imagem JPEG não podem ser reproduzidos (página 48).
,O DATA CD não foi gravado no formato JPEG compatível com ISO 9660 Nível 1/ Nível 2 ou Joliet.
,O DATA DVD não foi gravado no formato JPEG compatível com UDF (Universal Disk Format).
,Possui uma extensão diferente de “.JPEG” ou “.JPG.”
,É maior do que 3072 (largura) × 2048 (altura) no modo Normal ou maior que 3.300.000 pixels em JPEG Progressivo (Alguns arquivos JPEG progressivos não podem ser visualizados, mesmo que tenham
um tamanho compatível).
,As imagens não se encaixam na tela (essas imagens são reduzidas).
,“MODO (MP3, JPEG)” foi ajustado em “ÁUDIO (MP3)” (página 51).
As faixas de áudio MP3 e os arquivos de imagem JPEG iniciam a reprodução simultaneamente.
,“MODO (MP3, JPEG)” está ajustado em “AUTO” (página 51).
Os nomes do álbum, faixa ou arquivo não aparecem corretamente.
,O reprodutor pode exibir somente números e letras do alfabeto. Outros caracteres são exibidos como asteriscos “*”.
O aparelho não reproduz o disco a partir de seu início.
,Foi selecionada Reprodução Programada, Reprodução Aleatória, Reprodução Repetida ou A-B Repetição (página 27).
,Retomada de reprodução está atuando (página 24).
O reprodutor inicia automaticamente a reprodução do disco.
, O disco possui a função de reprodução |
|
automática. |
|
, “AUTO REPRODUÇÃO” em “AJUSTE |
Informações |
PERSONALIZADO” está ajustado em |
|
“ATIVADO” (página 61). |
|
Ao reproduzir um disco DVD modo VR |
adicionais |
, As imagens captadas por emissões digitais, |
|
aparece a mensagem “Copyright lock” e a |
|
tela fica azul. |
|
etc., podem conter sinais de proteção contra |
|
cópias, como sinais de proteção completa |
|
contra cópias, sinais de cópia individual e |
|
sinais sem restrições. Ao reproduzir |
|
imagens que contenham sinais de proteção |
|
contra cópias, é possível que apareça uma |
|
tela azul no lugar das imagens. A busca de |
|
imagens para reproduzir, pode demorar um |
|
pouco. |
|
A reprodução pára automáticamente.
,Durante a reprodução do disco contendo um sinal de pausa automática, o reprodutor pára a reprodução neste sinal.
,continua 65
Função Autodiagnóstico
(Quando letras/números aparecem no
visor do painel frontal)
Quando a função autodiagnóstico estiver ativada para prevenir que o reprodutor funcione de maneira inadequada, um número de serviço de 5 caracteres com combinação de letras e números (ex.: C 13 50) aparecerá na tela e no visor do painel frontal. Neste caso, verifique a tabela a seguir.
|
C:13:50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 primeiros |
Causa e/ou solução |
||
caracteres do |
|
|
|
número de |
|
|
|
serviço |
|
|
|
|
|
|
|
C 13 |
O disco está sujo ou foi |
||
|
|
gravado com um formato que |
|
|
|
não é compatível com este |
|
|
|
reprodutor (página 6). |
|
|
|
,Limpe o disco com um |
|
|
|
pano macio ou verifique o |
|
|
|
formato (página 2). |
|
|
|
|
|
C 31 |
O disco não está inserido |
||
|
|
corretamente. |
|
|
|
,Reinsira o disco |
|
|
|
corretamente. |
|
|
|
|
|
E XX |
Para prevenir mau |
||
(xx é um número) |
funcionamento, o reprodutor |
||
|
|
ativou a função |
autodiagnóstico.
,Entre em contato com o Serviço Autorizado Sony e informe o número de serviço de 5 caracteres. Exemplo: E 61 10
Glossário
Álbum (página 47, 48)
Unidade na qual se armazenam os arquivos de imagem JPEG ou faixas de áudio MP3 em um DATA CD/DATA DVD (“Álbum” é uma definição exclusiva deste reprodutor).
Capítulo (página 9)
Seções de um filme ou trecho de uma música que são menores do que títulos. Um título é composto por vários capítulos. Dependendo do disco, pode não haver nenhum capítulo gravado.
Dolby Digital (página 19, 63)
Tecnologia de compressão de áudio digital |
|
||
desenvolvida pela Dolby Laboratories. Esta |
|
||
tecnologia é compatível com som surround de |
|
||
multicanais. O canal traseiro é estéreo e há |
|
||
um canal independente de subwoofer neste |
|
||
formato. Dolby Digital proporciona os |
|
||
mesmos canais independentes de alta |
|
||
qualidade de áudio digital encontrados nos |
|
||
sistemas de áudio surround “Dolby Digital” |
|
||
de cinema. Obtém-se uma ótima separação de |
|
||
canais porque todos os dados de canais são |
|
||
gravados separadamente e ocorre pouca |
|
||
deterioração porque todos os dados de canais |
|
||
são processados digitalmente. |
Informações |
||
|
|
||
Tecnologia de compressão de áudio digital |
|||
DTS (página 19, 63) |
adicionais |
||
desenvolvida pela Digital Theater Systems, |
|||
|
|||
Inc. Esta tecnologia é compatível com som |
|
||
surround multicanais. O canal traseiro é |
|
||
estéreo e existe um canal independente de |
|
||
subwoofer neste formato. O DTS proporciona |
|
||
os mesmos canais independentes de alta |
|
||
qualidade de áudio digital. Obtém-se uma |
|
||
ótima separação de canais porque os dados de |
|
||
canais são gravados separadamente e ocorre |
|
||
pouca deterioração porque todos os dados de |
|
||
canais são processados digitalmente. |
|
,continua 67
DVD VIDEO (página 5)
Um disco que pode conter até 8 horas de imagem em movimento, embora o diâmetro seja igual ao de um CD.
A capacidade de armazenamento de dados de um DVD de uma camada e um lado é de
4,7 GB (Giga Byte), que é 7 vezes a capacidade de um CD. A capacidade de armazenamento de dados de um DVD de dupla camada e um lado é de 8,5 GB; de um DVD de uma camada e dois lados é de 9,4 GB e de um DVD de dupla camada e dois lados é de 17 GB.
Os dados da imagem utilizam o formato MPEG 2, um dos padrões mundiais em tecnologia de compressão digital. Os dados da imagem são comprimidos em aproximadamente 1/40 do seu tamanho original. O DVD também utiliza a tecnologia de codificação de índice variável que muda os dados a serem distribuídos de acordo com a condição da imagem. Os dados de áudio são gravados no formato multicanal, como o Dolby Digital, permitindo que se aprecie uma presença de áudio mais real.
Além disso, várias funções avançadas como seleção de ângulos, seleção de idiomas e a função Restrição de Reprodução estão disponíveis com o DVD.
DVD-RW (página 5)
Um DVD-RW é um disco gravável e regravável que possui o mesmo tamanho de um DVD VIDEO. O DVD-RW possui dois modos diferentes: o modo VR e o modo Vídeo. O DVD-RW criado no modo Vídeo possui o mesmo formato de um DVD VIDEO, enquanto o disco criado no modo VR (gravação de vídeo) permite a programação ou edição de dados.
DVD+RW (página 5)
Um DVD+RW (mais RW) é um disco gravável e regravável. O DVD+RW utiliza um formato de gravação que pode ser comparado com o formato DVD VIDEO.
Arquivo (página 47, 49)
Uma imagem JPEG gravada em um DATA CD/DATA DVD (“Arquivo” é uma definição exclusiva para este reprodutor). Um arquivo simples é constituído por uma única imagem.
68
Programas baseados em filmes, programas baseados em vídeo (página 16)
Os DVDs podem ser classificados como programas baseados em Filmes ou Vídeo. DVDs baseados em filmes contém as mesmas imagens (24 quadros por segundo) mostradas em cinemas. E os DVDs baseados em vídeos, como novelas e seriados cômicos de televisão, mostram imagens com 30 quadros/60 campos por segundo.
Formato normal (Entrelaçado) (página 16)
O formato Normal (Entrelaçado) exibe linha sim linha não de uma imagem como um campo unitário e é o método padrão para exibir imagens na televisão. O campo de número par mostra as linhas de número par de uma imagem e o campo de número ímpar mostra as linhas de número ímpar de uma imagem.
Formato progressivo (página 16)
Comparado ao formato Normal (Entrelaçado), que mostra alternadamente linha sim linha não de uma imagem (campo) para criar um quadro, o formato Progressivo mostra toda a imagem de uma vez como um único quadro. Isto significa que enquanto o formato Entrelaçado mostra 30 quadros/60 campos por segundo, o formato Progressivo pode mostrar 60 quadros por segundo. A qualidade geral da imagem melhora e as imagens estáticas, textos e as linhas horizontais aparecem mais nítidas. Este reprodutor é compatível com o formato progressivo 480.
JPEG Progressivo
Os JPEGs Progressivos são utilizados geralmente na internet. Eles são diferentes de outros JPEGs, pois eles aparecem gradualmente (“fade in”), em vez de serem desenhados de cima para baixo quando exibido em um navegador. Este recurso permite que você visualize a imagem enquanto ela é carregada.
Título (página 9)
A seção mais longa de uma imagem ou atração musical de um DVD, filme, etc., no software de vídeo ou o álbum inteiro de um software de áudio.
Especificações técnicas
Sistema
Laser: Laser semicondutor
Sistema de formato de sinal: NTSC
Características de Áudio
Resposta de freqüência: DVD VIDEO (PCM 48 kHz): de 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)/CD: de 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal/ruído (relação S/N): 115 dB (somente nos conectores LINE OUT L/R (AUDIO))
Distorção harmônica: 0,01 %
Faixa dinâmica: DVD VIDEO: 85 dB/
Geral
Alimentação:
110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo: 9 W
Dimensões (aprox.):
430 × 43 × 208 mm (L × A × P) incluindo as partes salientes
Peso (aprox.): 1,72 kg
Temperatura de operação: 5 ° C a 35 ° C Umidade de operação: 25 % a 80 %
Acessórios fornecidos
Veja a página 14.
CD: 85 dB
Wow e flutter: Menor do que o valor detectado (±0,001% W PEAK)
Saídas
(Nome do conector: Tipo de conector/Nível de Saída/Impedância de carga)
LINE OUT (AUDIO): RCA/2 Vrms/ 10 kilohms
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL(somente para DVPNS53P)): RCA/0,5 Vp-p/75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT(Y, PB, PR):
RCA/Y: 1,0 Vp-p/PB, PR:
entrelaçado*1 = 0,648 Vp-p, progressivo ou
entrelaçado*2 = 0,7 Vp-p/75 ohms
*1 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT) ATIVADO
*2 NÍVEL DE PRETO (COMPONENT OUT) DESAT. (desativado)
LINE OUT (VIDEO): RCA/1,0 Vp-p/ 75 ohms
Projeto e especificações técnicas sujeitos a alterações sem prévio aviso.
adicionais Informações
S VIDEO OUT: Mini DIN/Y de 4 pinos: 1,0 Vp-p, C: 0,286 Vp-p/75 ohms
69
DVP-NS43P/NS53P
NOTAS DE SERVIÇO
1. PROCEDIMENTO DA REMOÇÃO DO DISCO (aparelho desligado)
1)Insira uma pequena chave na abertura do lado inferior do aparelho, e desloque a alavanca " chuck cam" na direção da seta A. (Ver Fig. 1)
2)Arraste a bandeja na direção da seta B, e remova o disco. (Ver Fig. 1)
3)Após remover o disco, enpurre a bandeja em direção á seta C até fecha-la.
4)Desloque a alavanca " chuck cam" no sentido da seta D.
Alavanca chuck cam |
abertura inferior |
B
C
Bandeja
A
D
Fig. 1.
––22 –
DVP-NS43P/NS53P
SEÇÃO 2
Nota: Proceda a desmontagem de acordo com a sequencia indicada.
4 dois parafusos Tapping
3 tampa bandeja
5 dois parafusosTapping
1 Chassis por baixo
2
8 Painel Frontal Montado
5 trava
4 trava
3 trava
2 trava
e |
1 trava |
e |
|
|
7 tres parafusos |
|
+BVTP2.6 (3CR) |
6 FSW-001 CaboFlat Flexivel
(CN001, 7P)
9 Placa SW-468
23
DVP-NS53P
24
|
|
DVP-NS43P/NS53P |
2-4. |
BLOCO OTICO |
Nota: |
|
(UNIDADE ÓTICA KHM-313CAA/C2N P) |
|
|
Solde a proteção antes de remover |
|
|
|
|
|
|
o flat cable FMO-009 |
|
|
. |
|
|
Proteção |
|
6 dois isoladores |
3 Bloco Otico |
5 Flat cable FMO-009 (CN101, 24P) |
(KHM-313CAA/C2NP) |
|
6 dois isoladores
4 Cabo MD-111 (CN201, 6P)
1 4 parafusos
2 FFC Holder
Ponto de atenção no Diodo Laser:
O diodo laser é muito sensivel a descarga eletrostática
ElectroStatic Discharge (ESD):
Apos remover o flat cable FMO-009 do CN101 da placa MV-4 execute o curto circuito no flat cable usando um clipe metalico conforme ilustrado.
25
DVP-NS43P/NS53P
2-5. PAINEL TRASEIRO, PLACA MV E PLACA IF |
Nota: |
|
|
|
Ponto de atenção na placa |
|
IF-144 |
|
Ao manusear a placa IF-144 evite encostar no |
|
metal cortante localizado na parte superior do |
|
Display Fluorescent (ND401). |
|
|
6 flat cable FMO-009 |
|
7 Cabo PM-127 |
|
(CN101, 24P) |
a |
||
(CN501, 10P) |
|||
|
|||
|
|
8 cinco parafusos |
|
5 Cabo MD-111 |
|
+BV3 (3-CR) |
|
(CN201, 6P) |
|
|
4 Flat cable FMS-010 (CN202, 5P)
9 Placa MV-47
a |
|
1 Parafuso Tapping |
|
|
2 tres parafusos |
|
l |
+BV3 (3-CR) |
|
|
|
|
|
3 Painel traseiro |
|
|
o |
q; tres parafusos |
qa Flat cable FSW-002 |
+BV3 (3-CR) |
(CN403, 9P) |
qa flat cable FSW-001
(CN403, 7P)
qs Placa IF-144
26
DVP-NS43P/NS53P
|
2 dois parafusos |
1 Conector |
+BV3 (3-CR) |
|
|
cabo (PM-127 |
|
CN201, 10P) |
|
3 Placa Power
27