Sony HVLRLAM User Manual

0 (0)
Sony HVLRLAM User Manual

2-886-963-13(1)

Ring Light

Lampe Circulaire

Operating Instructions

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

HVL-RLAM

© 2006 Sony Corporation Printed in Japan

A

Ring Light

Lampe Circulaire 4 Lámpara anular

1

3

2

5

6

8

7

9

Shoe adaptor Adaptateur pour griffe

Daptador de patín

10

11

12

B

+

+

– + +

 

2

3

1

 

 

 

English

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

This symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

For customer in U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

NOTE

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, these is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For customer in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the countries applying EU Directives >

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

Features

Ring light for proximity shooting

Diverse lighting is possible in macro shooting.

Enables a range of presentations with varied lighting.

Uniform lighting with all lights on enables shadowless shooting.

Single-sided lighting brings out subject contrast and emphasize 3D feeling.

Caution

This unit does not have dust-proof, splash-proof or water-proof specifications.

This ring light cannot be used on video cameras.

When the ring light is used in low-temperature conditions, battery performance is reduced. For example, lighting time becomes shorter than at room temperature (about 25 °C) and charging time becomes longer. We recommend having new spare batteries available. However, batteries whose performance has dropped due to low temperature are restored when they are returned to room temperature.

Do not leave or store the ring light in temperatures exceeding 60 °C. Doing so may harm the internal structure of the ring light.

(Take particular care not to leave the ring light in a car during summer.)

A digital single lens reflex camera (referred to below as “camera”) placed on a table with the ring light attached will be unstable. Handle carefully.

Do not pick up the camera by the ring light attached. The camera may fall.

Do not pull the cable connecting the ring part and operating part. This cable is fixed.

Cleaning

Remove the ring light from camera. Clean the ring light with a dry soft cloth.

In case of stubborn stains, use a cloth lightly dampened with a mild detergent solution, then wipe the unit clean with a dry soft cloth. Never use strong solvents, such as thinner, benzine or alcohol, as these damage the surface finish.

Specifications

Illumination intensity: 150 lx or more (0.3 m Hi mode)

Recommended shooting distance: 0.1 m - 0.5 m

Recommended batteries: AA alkaline batteries (4),

AANi-MH batteries (4)

• Battery life: AA alkaline batteries

Approx. 40 minutes in Hi mode

AA Ni-MH batteries

Approx. 110 minutes in Hi mode

*At the room temperature (25 °C)

The battery life of AA alkaline batteries may shorten in low

temperature.

 

 

• Dimensions: Operating part

Approx. 64 × 78 × 79 mm (2 5/8 × 3 1/8 × 3 1/8 in.)

 

(W × H × D) (excluding the projecting parts)

Ring part

Approx. 124 × 141 × 24 mm (5 × 5 5/8 × 31/32 in.)

 

(W × H × D) (excluding the projecting parts)

Mass: Approx. 180 g (6.4 oz.) (Operating part + ring part; battery not included)

Operating temperature: 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)

Included items: Ring light (1), Adaptor ring (2), Carrying case (1), Shoe adaptor (1),

Set of printed documentation *No battery supplied.

Design and specifications are subject to change without notice.

is a trademark of Sony Corporation.

Identifying the parts (See illustration A)

1Battery cover

2Operating part

3Ring part

4Release button

5POSITION switch

6LEVEL switch

7POWER lamp

8POWER switch

9Fixed knob

10Accessory shoe

11Lock release

12Mounting foot

Installing the batteries

(See illustration B)

Use four Sony AA alkaline batteries or AA Ni-MH batteries. The ring light may not operate properly if other batteries are used.

*Do not use AA Ni-Mn dry batteries and AA Mn dry batteries.

1Open the battery cover.

2Insert the four batteries in the directions marked inside the battery case.

3Close the battery cover.

Notes

Be sure to use four batteries of the same type.

Always check the 3 # poles of the batteries before inserting the batteries. If you insert the batteries in the wrong direction, the ring light will not come on.

Do not use the exhausted AA Ni-MH batteries and the charged AA NiMH batteries together.

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Pour toute réparation, faire appel à un personnel qualifié.

Pour les clients au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.

Caractéristiques

Lampe circulaire pour les prises de vue rapprochées Diverses possibilités d’éclairage en macrophotographie.

Présentations avec couleurs vives sous divers éclairages.

Eclairage uniforme avec toutes les lampes pour des prises de vue sans ombre.

Eclairage d’un seul côté pour accentuer le contraste du sujet et l’espace tridimensionnel.

Attention

Cette unité ne dispose pas de spécifications concernant l’étanchéité à la poussière, aux éclaboussures et à l’eau.

Cette lampe circulaire ne peut pas être utilisée avec des caméscopes.

Si la lampe circulaire est utilisée à basse température, la performance des piles peut être réduite. Par exemple, l’autonomie de la lampe sera inférieure à celle d’une lampe utilisée dans une pièce dont la température est d’environ 25 ºC, et la durée de recharge sera plus longue. Nous vous recommandons d’avoir des piles de rechange à portée de main. Cependant, les piles dont les performances sont réduites à basse température retrouvent leur capacité d’origine lorsque la température remonte.

N’exposez pas ou ne rangez pas la lampe circulaire à des températures supérieures à 60 ºC. La structure interne de la lampe pourrait être endommagée.

(Par exemple, ne laissez jamais la lampe circulaire dans une voiture en plein été.)

Faites très attention lorsque vous posez un appareil photo numérique reflex à un objectif (nommé ci-après « appareil photo ») sur une table avec la lampe circulaire fixée, car celui-ci est instable et risque de tomber. Tenez-le fermement.

Ne saisissez jamais l’appareil photo par la lampe circulaire, car il risque de tomber.

Ne tirez pas sur le câble reliant la partie circulaire à la partie fonctionnelle. Ce câble est fixe.

Nettoyage

Retirez la lampe circulaire de l’appareil photo. Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon doux et sec.

Pour nettoyer les taches rebelles, utilisez un chiffon légèrement imprégné d’une solution détergente neutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux et sec.

N’utilisez jamais de solvants puissants, tels que diluants, benzine ou alcool, car ils risquent d’endommager la surface du boîtier.

Spécifications

Intensité de l’éclairage : 150 lx ou plus (mode Hi 0,3 m)

Distance recommandée pour la prise de vues : de 0,1 m à 0,5 m

Piles recommandées : Piles alcalines AA (4), Piles Ni-MH AA (4)

Autonomie des piles : Piles alcalines, environ 40 minutes en mode Hi

Piles Ni-MH AA, environ 110 minutes en mode Hi

*À température ambiante (25 ºC)

Utilisées à basse température, les piles alcalines AA peuvent avoir une durée de vie plus courte.

Dimensions : Partie fonctionnelle, environ 64 × 78 × 79 mm

(2 5/8 × 3 1/8 × 3 1/8 po.) (l × h × p) (parties saillantes non comprises) Partie circulaire, environ 124 × 141 × 24 mm

(5 × 5 5/8 × 31/32 po.) (l × h × p) (parties saillantes non comprises)

• Poids : environ 180 g (6,4 on.)

(partie fonctionnelle + partie circulaire ; piles non comprises)

Température de fonctionnement : entre 5 ºC et 40 ºC (41 ºF à 104 ºF)

Articles inclus : Lampe circulaire (1), Bague d’adaptation (2), Étui (1),

Adaptateur pour griffe (1), Jeu de documents imprimés * Piles non fournies.

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

est une marque commerciale de Sony Corporation.

Identification des éléments

(Voir l’illustration A)

1Couvercle du compartiment à piles

2Partie fonctionnelle

3Partie circulaire

4Poussoir

5Commutateur POSITION

6Commutateur LEVEL

7Témoin POWER

8Commutateur POWER

9Molette de fixation

10Griffe

11Bouton de verrouillage

12Pied de fixation

Mise en place des piles

(Voir l’illustration B)

Utilisez quatre piles alcaline AA ou quatre piles Ni-MH AA de marque Sony. La lampe circulaire peut ne pas fonctionner correctement si d’autres types de piles sont utilisés.

* N’utilisez pas des piles sèches Ni-Mn AA et Mn AA.

1Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.

2Insérez les quatre piles dans le sens indiqué dans le compartiment à piles.

3Refermez le couvercle du compartiment à piles.

Remarques

Veillez à utiliser quatre piles de même type.

Assurez-vous que les pôles 3 et # des piles sont correctement orientés. Si vous insérez les piles dans le mauvais sens, la lampe circulaire risque de ne pas fonctionner.

N’utilisez pas en même temps des piles Ni-MH AA épuisées et des piles Ni-MH AA chargées.

Español

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. Solicite cualquier reparación sólo a personal cualificado.

Para los clientes en Europa

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.

< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.

Características

Lámpara anular para realizar tomas a corta distancia.

En las tomas con macro es posible la iluminación diversificada.

Posibilidad de realización de presentaciones diversas con cambios de iluminación.

Iluminación uniforme con todas las lámparas encendidas para permitir realizar tomas sin sombras.

Iluminación unilateral para dar realce al contraste del motivo y enfatizar la sensación tridimensional.

Precaución

Esta unidad no tiene especificaciones para resistencia al polvo, salpicaduras o agua.

Esta lámpara anular no puede utilizarse con videocámaras.

Cuando utilice la lámpara anular en entornos de baja temperatura, el rendimiento de las baterías se reducirá. Por ejemplo, el tiempo de iluminación será más corto que a la temperatura ambiente de la sala (unos 25 ºC) y la carga tardará más en realizarse. Le recomendamos que lleve consigo baterías nuevas de repuesto. No obstante, las baterías cuyo rendimiento haya mermado debido a bajas temperaturas, volverán a funcionar normalmente a la temperatura ambiente de la sala.

No deje ni guarde la lámpara anular en lugares cuya temperatura sobrepase los 60 ºC. De lo contrario, podría dañar la estructura interna de la misma.

(Tenga especial cuidado de no dejar la lámpara anular en un automóvil durante el verano.)

Una cámara réflex de un solo objetivo (a partir de ahora, “cámara”) colocada en una mesa con la lámpara anular instalada no tendrá estabilidad. Sujétela con cuidado.

No tome la cámara por la lámpara anular instalada. La cámara podría caerse.

No tire del cable que conecta la parte anular con la parte de operación. Este cable es fijo.

Limpieza

Retire la lámpara anular de la cámara. Limpie la cámara anular con un paño seco y suave.

En el caso de manchas difíciles de quitar, utilice un paño humedecido en detergente poco concentrado y, después, frótela con un paño seco y suave. No utilice nunca disolventes fuertes, como disolvente de pintura, bencina o alcohol, ya que podría dañar el acabado de la superficie.

Especificaciones

Intensidad de iluminación: 150 lux o más (0,3 m; modo de alta definición)

Distancia de toma recomendada: 0,1 m – 0,5 m

Pilas/baterías recomendadas: pilas AA alcalinas (4), baterías AA de Ni-MH (4)

Duración de las pilas/baterías: pilas AA alcalinas

Aprox. 40 minutos en modo Hi baterías AA de Ni-MH

Aprox. 110 minutos en modo Hi

*A la temperatura ambiente de la sala (25 ºC) La vida útil de las pilas alcalinas AA puede acortarse a bajas temperaturas.

• Dimensiones: parte de operación

Aprox. 64 × 78 × 79 mm

 

(an × al × prf) (excluidas las piezas protectoras)

parte anular

Aprox. 124 × 141 × 24 mm

 

(an × al × prf) (excluidas las piezas protectoras)

Peso: Aprox. 180 g (parte de operación + parte anular; pilas/baterías no incluidas)

Temperatura de funcionamiento: de 5 ºC a 40 ºC

Elementos incluidos: Lámpara anular (1), Anillo adaptador (2),

Estuche de transporte (1), Adaptador de patín (1), Juego de documentación impresa

* No se suministran pilas/baterías.

El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

es una marca comercial de Sony Corporation.

Identificación de las partes

(Consulte la ilustración A)

1Tapa de las pilas/baterías

2Parte de operación

3Parte anular

4Botón de liberación

5Interruptor de posición (POSITION)

6Interruptor de nivel (LEVEL)

7Indicador de alimentación (POWER)

8Interruptor de alimentación (POWER)

9Mando fijo

10Patín accesorio

11Dispositivo de bloqueo

12Pie de montaje

Instalación de las pilas/baterías

(Consulte la ilustración B)

Utilice cuatro pilas AA alcalinas o baterías AA de Ni-MH de Sony. La lámpara anular podría no funcionar adecuadamente si utilizase otras pilas/ baterías.

* No utilice baterías secas AA de Ni-Mn ni de Mn.

1Abra la tapa de las pilas/baterías.

2Inserte las cuatro pilas/baterías en el sentido marcado en el interior del compartimento de las pilas/baterías.

3Cierre la tapa de las pilas/baterías.

Notas

Cerciórese de utilizar cuatro pilas/baterías del mismo tipo.

Confirme siempre los polos 3 y # de las pilas/baterías antes de insertarlas. Si las inserta en el sentido erróneo, la lámpara anular no emitirá luz.

No utilice baterías AA de Ni-MH agotadas junto con otras cargadas.

Loading...
+ 1 hidden pages