Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IAN 66377
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der
Informationen: 07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-4
4
Heat Pad
Operation and Safety Notes
Fűthető párna
Kezelési és biztonsági utalások
Elektrická vyhřívací dečka
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Heizkissen
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Poduszka elektryczna
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Grelna blazina
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Výhrevný vankúš
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 21
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 29
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 45
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
A
1
6
5
4
3
2
1
0
90 min
STOP
B
2
3
4
Table of Contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................................Page 6
Description of parts .........................................................................................................................Page 7
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
The textiles used in this device meet
Please read the operating instructions!
the high human ecological safety
requirements of the Öko-Tex Standard
100 as proven in tests at the TESTEX
Research Institute.
V∼
Hz
W
Volt (AC)
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety
advice!
Keep children away from the device!
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
For indoor use only!
Do not insert needles!
Warning – Hot surface!
Danger of burns!
Do not use if folded or drawn
together!
Caution – Risk of electric shock!
Risk to life!
The heating pad and removable
cover are machine washable.
Set the washing machine on
a gentle 30 °C washing program.
Do not bleach.
Do not dry the heating pad or the
removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the
removable cover.
Do not clean with chemicals/dry
clean.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly manner!
Introduction
Please familiarise yourself with the heating
pad before getting started and using it for
the first time. Please read the following
operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
these instructions in a safe place and always pass
on all documents together with the heating pad.
6 GB
Proper use
This heating pad is designed to warm the human
body. It allows you to apply heat to specific areas
of the body. This heating pad is not intended for use
in hospitals or for commercial use. In particular it must
not be used for babies or infants, persons who are
insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any
use other than that described above or modification
of the heating pad are not permissible and may lead
to injury and / or damage to the heating pad. The
manufacturer assumes no liability for damage arising
out of improper use. The heating pad is not intended
for commercial use.
Description of parts
Introduction / Important safety instructions
Important safety
instructions
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE STORE
FOR FUTURE USE!
1
Control unit (temperature setting
switch with LED indicator), see Fig. A
2
Plug-in connector for heated pad
3
Plug for control unit
4
Removable cover
Delivery scope
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
1 x Heat pad
1 x Plug control unit / plug-in connector
1 x Cover
1 x Operating manual
Technical data
Power supply: 220–240 V∼ / 50 Hz
Power input: 25 W (max. 100 W)
Dimensions: approx. 51 x 37 cm
Protection class:
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heater surface and covering: micro-fleece
(100 % polyester)
Failure to comply with the following instructions can
cause personal injury or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following safety instructions and hazard warnings are not only intended to
protect your own health and the health of others, but
also to prevent damage to the heating pad. Please
observe these safety instructions and pass on this
operating manual together with the heating pad.
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material, as it
can cause suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the heating pad if it is damp.
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the heating pad or
to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
If the mains cable is damaged or severed, do
not touch it, and remove the mains plug immediately. Damaged or tangled cables increase
the risk of an electric shock.
FOR INDOOR USE ONLY!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects
into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker be-
fore using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric heating pad may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers.
However, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found
in the “Technical data” chapter.
7 GB
Important safety instructions / Safety system
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Before every use, check the
heating pad carefully for signs of wear and / or
damage. Do not use it if you see wear and
tear or damage or if the machine has been
used incorrectly. In this case, return it to the
dealer before using it again.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental capacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must be supervised
to ensure that they do not play with the heating
pad.
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons,
infants or persons who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people with diseaserelated changes to the skin or scarred skin in
the area of use, or after taking pain-relieving
medication or consuming alcohol).
The textiles used in this
device meet the high
human ecological
safety requirements of
the Öko-Tex Standard
100 as proven in tests at the TESTEX Research
Institute.
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children
unless the control
1
has been pre-
set by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently
in how to use this heating pad safely.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in considerable dangers for the user.
If the mains lead of the device is damaged, in
order to avoid causing further danger it must
be replaced by the manufacturer, a manufacturerapproved repair centre or a suitably qualified
person.
AVOID DAMAGE TO THE
HEATING PAD!
Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control
1
indicated on the heating pad
(label),
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it
is switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot
water bottle or similar, on the heating pad
when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place
it on the heating pad when the pad is in opera-
1
to heat
1
tion. The electronic components in the control
of the heating pad cause the control
up slightly during operation.
Safety system
NOTE: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the heating pad from overheating
by automatically switching off in the event of a fault.
If the safety system switches the heating pad off
automatically as a result of a fault, the temperature
display on the control
1
will no longer be illumi-
nated when the heating pad is switched on.
8 GB
Safety system / Operation / Cleaning and care
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
Operation
NOTE: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
Swit ching on / off / Selecting
the temperature
To use the device, first connect the control unit 1
to the heating pad by plugging the plug-in
connector
3
Switching on:
Set the control unit 1 to a setting 1–6 to
switch on the heating pad.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heating pad off.
Selecting the temperature:
Set the highest temperature level (Level 6)
shortly before use. This heats the pad fastest.
If you are going to use the device for a number
of hours, set it to the middle temperature setting
(setting 3).
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
trol
Setting 0: off
Settings 1+2: minimum heat
Settings 3+4: medium heat
Settings 5+6: maximum heat
2
and the plug for the control unit
together (see Fig. B).
1
(see Fig. A).
Automatic switch-off
NOTE: The heating pad switches itself off automat-
ically after about 90minutes. The LED indicator on
the control unit
First select position “0” and after approx.
5seconds select the required temperature level
to switch the heating pad back on.
Switch the heating pad off (Level “0”) or take
the mains plug out of the socket if you do not
wish to use the heating pad after automatic
switch-off.
Cleaning and care
Use the heating pad with the textile cover to
prevent soiling or damage to the heating pad
(particularly if using essential oils and creams).
RISK TO LIFE
pull the mains plug out of the mains socket and
separate the plug-in connector
plug for the control unit
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
plug-in connector
completely dry. There is otherwise a risk of an
electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
circumstances switch the heating pad on to dry
help it dry.
Do not use chemical cleaners or scouring
agents to clean the heating pad or the control
unit
damaged.
Never immerse the control unit 1 in water or
other liquids. Otherwise you might damage it.
Do not hang the heating pad up to dry with pegs
or similar. The heating pad may otherwise be
damaged.
Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for
the heating pad and the control unit
1
shows “A”.
FROM ELECTRIC SHOCK! Before
cleaning the heating pad, always
2
from the
3
(see Fig. B).
Do not reconnect the control
the heating pad until the
2
and the heating pad are
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Do not under any
1
. Otherwise the heating pad could be
1
1
to
.
9 GB
Cleaning and care / Storage / Warranty
To remove stubborn dirt from the heating pad,
you can dampen the cloth or moisten it with
a little mild liquid detergent.
First open the zip fastener on the textile cover
and take out the heating pad.
Clean the textile cover in accordance with the
cleaning symbols on the label:
The heating pad and removable
cover are machine washable. Set
the washing machine on a gentle
30 °C washing program.
Do not bleach. Do not use detergents
containing bleach (such as full temperature range washing powders or
liquids).
Do not dry the heating pad or the
removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the
removable cover.
Do not clean with chemicals / dry
clean.
Take care when replacing the heating pad in
the textile cover that the cable exits at the end
of the zip. It will not otherwise be possible to
close the zip.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use
a mild laundry detergent according to the
manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be
washed no more than max. 10 times in a washing
machine throughout its useful life.
Please note that the heating pad may not be
dry cleaned, bleached, wrung out, dried
mechanically, mangled or ironed.
If you do not intend to use the heating pad
for any length of time, store it in the original
packaging in a dry environment and without
weighing it down.
Warranty
The warranty for this appliance is for
3years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with
care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as
proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department.
Only in this way can a post-free despatch
for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Storage
Allow the heating pad to cool down before
storage, otherwise material damage may occur.
10 GB
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66377
Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2002 / 96 / EC (covering waste electrical and
electronic equipment) and its transposition into
national legislation, worn out electrical devices
must be collected separately and taken for
environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Notes on the EC Declaration
of Conformity
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance
complies with the guidelines of the Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/EC and the
Low Voltage Directive 2006/95/EC.
Importer:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
The complete original Declaration of Conformity
can be obtained from the importer.
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Użytkowanie produktu zgodnie z przeznaczeniem ...................................................................Strona 15
Opis części .................................................................................................................................... Strona 15
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE ................................... Strona 20
13 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu zostały użyte następujące piktogramy:
Zgodnie z ekspertyzą Instytutu
Badawczego TESTEX tekstylia,
Przeczytać instrukcję obsługi!
z których jest wykonane urządzenie,
spełniają wysokie wymagania normy
Öko-Tex 100 (dotyczącej przyjazności dla środowiska i braku negatywnego wpływu na zdrowie człowieka).
V∼
Hz
W
Wolt (napięcie przemienne)
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Stopień ochrony II
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dopilnować, aby dzieci nie miały dostępu do urządzenia!
Zagrożenie życia przez porażenie elektryczne spowodowane uszkodzeniem
przewodu sieciowego lub wtyczki!
Do używania wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach!
Nie wkłuwać igieł!
Uwaga na gorącą powierzchnię!
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nie używać produktu zgiętego lub
zwiniętego!
Ostrzeżenie o możliwości porażenia
elektrycznego! Zagrożenie życia!
Poduszka elektryczna i zdejmowana
poszewka nadają się do prania w
pralce. Ustawić pralkę na program do
prania tkanin delikatnych w temperaturze 30°C.
Nie wybielać.
Nie suszyć poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki w suszarce
bębnowej.
Nie prasować poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki.
Nie czyścić chemicznie.
Zutylizować opakowanie i poduszkę
w sposób przyjazny dla środowiska!
Poduszka elektryczna SHK 100 B2
Wstęp
Zapoznaj się z poduszką elektryczną
przed uruchomieniem i użyciem jej po raz
pierwszy. Przeczytaj w tym celu uważnie
niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki
14 PL
dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj poduszkę
elektryczną wyłącznie tak, jak to opisano i tylko w
podanych obszarach zastosowania. Przechowuj
dobrze niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
poduszki elektrycznej osobom trzecim wręcz im
również całą przynależną dokumentację.
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Użytkowanie produktu
zgodnie z przeznaczeniem
Niniejsza poduszka elektryczna jest przeznaczona
do ogrzewania ciała ludzkiego. Za jej pomocą
możesz w ukierunkowany sposób używać ciepła.
Niniejsza poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do użytkowania w szpitalach ani do celów
zarobkowych. W szczególności nie wolno ogrzewać
nią niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych na
ciepło lub osób bezsilnych ani żadnych zwierząt.
Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub dokonywanie zmiany w poduszce elektrycznej jest
niedozwolone i może prowadzić do obrażeń ciała
i / lub uszkodzeń poduszki elektrycznej. Za szkody,
których przyczyną jest sprzeczne z przeznaczeniem
użytkowanie poduszki producent nie przejmuje żadnej
odpowiedzialności. Poduszka elektryczna nie jest
przeznaczona do celów zarobkowych.
Opis części
1
Pilot (przełącznik stopniowy temperatury
ze wskaźnikiem LED), patrz rys. A
2
Złącze wtykowe poduszki elektrycznej
3
Wtyczka pilota
4
Zdejmowana poszewka
Klasa ochrony:
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1 miliTesli
Materiał:
Powierzchnia grzejnika oraz pokrycia:
mikrowłόkno włochate (100 % poliester)
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI! ZACHOWAĆ W CELU
PÓŹNIEJSZEGO ZASTOSOWANIA!
Nieprzestrzeganie następujących wskazówek może
spowodować szkody osobowe lub materialne
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry,
pożar). Następujące wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i niebezpieczeństw służą nie tylko do
ochrony twojego zdrowia względnie zdrowia osób
trzecich, lecz także do ochrony poduszki elektrycznej.
Dlatego też przestrzegaj niniejszych wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa i przekaż niniejszą
instrukcję przy przekazywaniu produktu.
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu zawsze skontroluj
zakres dostawy po względem kompletności i nienagannego stanu poduszki elektrycznej.
1 x Poduszka elektryczna
1 x Wtyczka pilota / złącze wtykowe
1 x Obicie
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Zasilanie napięciowe: 220–240 V∼ / 50 Hz
Pobór mocy: 25 W (maks. 100 W)
Wymiary: około 51 x 37 cm
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY
ŻYCIA I NIESZCZĘŚLIWEGO
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI
I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci bez
nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używaj poduszki elektrycznej w stanie
wilgotnym.
Nie używaj kabla sieciowego sprzecz-
nie z jego przeznaczeniem, aby nosić
poduszkę elektryczną, zawieszać ją
lub aby wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka
sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca,
oleju, ostrych krawędzi. Jeżeli kabel sieciowy
zostanie uszkodzony lub przerwany, to nie dotykaj go, lecz natychmiast wyciągnij wtyczkę
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
sieciową z gniazdka sieciowego. Uszkodzone
lub poplątane kable powodują zwiększenie
ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE
W ZAMKNIĘTYCH POMIESZCZENIACH!
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wtykaj żadnych igieł ani
spiczastych przedmiotów do poduszki elek-
trycznej.
Zanim użyjesz niniejszej poduszki
elektrycznej zasięgnij opinii twojego
lekarza oraz producenta twojego
rozrusznika serca. Wytwarzane przez niniejszą
poduszkę elektryczną pola elektryczne i pola
magnetyczne mogą ewentualnie zakłócić funkcjonowanie twojego rozrusznika serca. Ich
wielkości leżą jednak znacznie poniżej wartości
granicznych: wskazówki co do tych wartości
znajdziesz w rozdziale „Dane techniczne“.
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM! Przed każ-
dym zastosowaniem poduszki elektrycznej należy dokonać starannej kontroli pod względem
występowania na niej śladόw zużycia oraz / lub
uszkodzeń. Nie należy jej stosować w przypadku stwierdzenia zużycia lub uszkodzeń, lub
w przypadku zastosowania urządzenia sprzecznego z przeznaczeniem. W takim przypadku
należy je zwrόcić przed ponownym zastosowaniem do placόwki handlowej.
Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub do-
świadczenia w obchodzeniu się z poduszką elektryczną lub które są ograniczone pod względem
ich zdolności fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych nie mogą użytkować poduszki
elektrycznej bez nadzoru lub instruktażu osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
poduszką elektryczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie używaj niniejszej
poduszki elektrycznej w przypadku
osób bezsilnych, małych dzieci lub osób nie-
wrażliwych na ciepło (na przykład cukrzyków,
osób o spowodowanych chorobą zmianach
skórnych lub osób o zabliźnionych obszarach
skóry w obszarze zastosowania poduszki, po
zażyciu lekarstw uśmierzających ból lub po
spożyciu alkoholu).
Zgodnie z ekspertyzą
Instytutu Badawczego
TESTEX tekstylia, z których jest wykonane
urządzenie, spełniają
wysokie wymagania normy Öko-Tex 100 (dotyczącej przyjazności dla środowiska i braku
negatywnego wpływu na zdrowie człowieka).
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA SIĘ! Niniejsza poduszka
elektryczna nie może być użytkowa-
na przez dzieci, chyba że część obsługowa
została uprzednio nastawiona przez rodzica
lub osobę nadzorującą lub w przypadku, gdy
dziecko zostało wystarczająco poinstruowane,
jak bezpiecznie użytkować niniejszą poduszkę
elektryczną.
OSTROŻNIE! Zwracaj uwagę na
to, żeby nie zasnąć, gdy poduszka
elektryczna jest włączona do eksplo-
atacji. Zbyt długie użytkowanie poduszki może
prowadzić do oparzeń skóry.
Nie przykładaj poduszki elektrycznej do partii
ciała, które są zaognione, skaleczone lub spuchnięte. W razie wątpliwości zasięgnij porady
lekarskiej. W przeciwnym razie zaognienia,
skaleczenia i / lub opuchlizny mogą ulec zaostrzeniu.
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez fachowców lub autoryzowany przez
producenta warsztat naprawczy, ponieważ
potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
Wskutek niewłaściwego wykonania napraw
mogą powstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika.
1
Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód
sieciowy urządzenia musi być wymieniony
przez producenta, autoryzowany serwis lub
inną osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
16 PL
Ważne wskazówki … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
UNIKAJ USZKODZENIA
PODUSZKI ELEKTRYCZNEJ!
Pamiętaj o tym, żeby:
· podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie
do napięcia podanego na poduszce elektrycznej (etykietka),
· użytkować poduszkę elektryczną wyłącznie
w połączeniu z częścią obsługową
daną na poduszce elektrycznej (etykietka),
·
· nie zaginać poduszki elektrycznej ostro,
· nie kłaść żadnych przedmiotów, takich jak
· nie kłaść żadnych źródeł ciepła, takich jak
W przeciwnym razie poduszka elektryczna
może zostać uszkodzona.
Nie zakrywaj części obsługowej 1 i nie kładź
jej na poduszce elektrycznej, gdy jest ona eksploatowana. Elektroniczne części konstrukcyjne w części obsługowej
elektrycznej powodują w trakcie użytkowania
lekkie nagrzanie części obsługowej
nie włączać poduszki elektrycz-
nej w stanie sfałdowanym lub
zsuniętym,
na przykład walizka lub kosz na bieliznę na
poduszkę elektryczną w czasie, gdy jest
ona włączona,
na przykład termofor lub podobne na poduszce elektrycznej w czasie, gdy jest ona
włączona.
1
poduszki
1
po-
1
.
System bezpieczeństwa
WSKAZÓWKA: Poduszka elektryczna jest
wyposażona w system bezpieczeństwa. Jego elektroniczna technika sensorowa zapobiega przegrzaniu
poduszki elektrycznej na jej całej powierzchni
poprzez automatyczne wyłączenie w przypadku
wystąpienia błędu.
Jeżeli wskutek wystąpienia błędu nastąpi automatyczne wyłączenie poduszki elektrycznej przez
system bezpieczeństwa, to wskaźnik stopnia temperaturowego na części obsługowej
już więcej również w stanie włączonym poduszki
elektrycznej.
1
nie pali się
Pamiętaj o tym, że poduszki elektrycznej po
wystąpieniu błędu nie wolno ze względów
bezpieczeństwa już więcej eksploatować i że
musi ona zostać wysłana po podany adres
serwisowy.
Uruchomienie
WSKAZÓWKA: Przy użyciu poduszki elektrycznej po raz pierwszy może ona wydzielać woń tworzywa sztucznego, która jednak po krótkim zanika.
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
W celu uruchomienia podłączyć najpierw pilota
1
do
poduszki elektrycznej przez połączenie
złącza wtykowego
(patrz rys. B).
Włączanie:
Ustawić na pilocie 1 poziom 1–6 w celu
włączenia poduszki.
Wyłączanie:
Nastaw na części obsługowej 1 stopień 0,
aby wyłączyć poduszkę elektryczną.
Wybór temperatury:
Na krótko przed użyciem nastaw najwyższy
stopień temperaturowy (stopień 6). W ten
sposób osiągniesz szybkie nagrzewanie.
W celu używania kilka godzin ustawić średni
poziom temperatury (poziom 3).
Stopnie temperaturowe
Za pomocą części obsługowej 1 nastaw
żądany stopień temperaturowy (zobacz Rysunek A).
2
i wtyczki pilota 3
17 PL
Uruchomienie / Czyszczenie i pielęgnacja
Stopień 0: wyłączona
Stopień 1+2: ciepło minimalne
Stopień 3+4: ciepło średnie
Stopień 5+6: ciepło maksymalne
Automatyczne wyłączanie
UWAGA: Poduszka elektryczna jest automatycz-
nie wyłączana po około 90minutach. Na wskaźniku LED pilota
Wybierz najpierw położenie „0“, a po około
5 sekundach żądany stopień temperaturowy,
aby znowu włączyć poduszkę elektryczną.
Wyłącz poduszkę elektryczną (stopień „0“)
albo wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka
sieciowego, jeżeli po wyłączeniu poduszki
elektrycznej wskutek upływu czasu już więcej
nie będziesz jej używać.
Czyszczenie i pielęgnacja
Używaj poduszki elektrycznej z obiciem tek-
stylnym, aby uniknąć zanieczyszczenia lub
uszkodzenia poduszki elektrycznej (zwłaszcza
w przypadku używania olejków eterycznych
i maści).
ZAGROŻE-
GO! Przed każdym czyszczeniem wyjąć
wtyczkę sieciową poduszki z gniazda i odłączyć złącze wtykowe
(patrz rys. B).
obsługową
wtedy, gdy złącze wtykowe
tryczna będą całkowicie suche. W przeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym.
padku nie włączaj poduszki elektrycznej w
celu jej wysuszenia.
Nie używać do czyszczenia poduszki elek-
trycznej i pilota
1
chemicznych środków
czyszczących ani środków szorujących. Grozi
uszkodzeniem poduszki.
Nie zanurzać pilota 1 w wodzie ani w in-
nych płynach. Grozi uszkodzeniem.
Nie mocuj poduszki elektrycznej w celu susze-
nia klamerkami do bielizny ani podobnymi elementami. W przeciwnym razie poduszka
elektryczna może zostać uszkodzona.
Do czyszczenia i pielęgnacji poduszki i pilota
1
używać suchej, niestrzępiącej się szmatki.
W razie silnych zabrudzeń zwilżyć szmatkę
wodą z odrobiną delikatnego środka myjącego w płynie.
Najpierw otworzyć zamek na poszewce tek-
stylnej i wyjąć poduszkę.
Oczyścić poszewkę tekstylną z uwzględnieniem
symboli dotyczących czyszczenia umieszczonych na etykiecie.
Poduszka elektryczna i zdejmowana
poszewka nadają się do prania w
pralce. Ustawić pralkę na program
do prania tkanin delikatnych w temperaturze
30 °C.
Nie wybielać. Nie używać również
proszków zawierających środki wy-
bielające (takich jak uniwersalne
proszki do prania).
Nie suszyć poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki w suszarce
bębnowej.
Nie prasować poduszki elektrycznej
i zdejmowanej poszewki.
Nie czyścić chemicznie.
Przy ponownym wkładaniu poduszki grzewczej
do powłoki pamiętać, aby na zakończeniu zamka błyskawicznego wyprowadzić przewód.
W przeciwnym wypadku nie można będzie
zasunąć zamka błyskawicznego.
18 PL
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Gwarancja / Utylizacja
Ze względów ekologicznych pierz poduszkę
elektryczną wyłąznie razem z innymi tekstyliami.
Używaj delikatnego środka piorącego i dozuj
go stosowanie do zaleceń producenta.
Pamiętaj o tym, że wskutek zbyt częstego pra-
nia poduszka elektryczna ulega narażeniu. Z
tego względu poduszka elektryczna w trakcie
jej całkowitej żywotności powinna być prana
w pralce maksimum 10 razy.
Należy mieć na uwadze, że niniejsza podusz-
ka elektryczna nie może być czyszczona chemicznie, chlorowana, wyżymana, maszynowo
suszona, maglowana lub prasowana.
Przechowywanie
Przed przechowaniem poduszki elektrycznej
pozwól, żeby ochłodziła się. W przeciwnym
razie może to skutkować szkodami materialnymi.
Przechowuj poduszkę elektryczną w oryginal-
nym opakowaniu w suchym otoczeniu i bez obciążenia, jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz
jej używał.
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
e-mail: kompernass@lidl.pl
IAN 66377
Utylizacja
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu.
Nie należy wrzucać urządzeń
elektrycznych do śmieci
bytowo-gospodarczych!
Zgodnie z unijną Dyrektywą 2002 / 96 / EG
odnoszącą się do zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych i jej implementacji w prawie
krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą
być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu
wtórnemu wykorzystaniu.
O możliwościach utylizacji zużytych urządzeń można się dowiedzieć w urzędzie gminy lub miasta.
19 PL
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Wskazówki dotyczące
deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie zostało przetestowane pod
względem zgodności z podstawowymi wymogami
i pozostałymi ważnymi przepisami dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) 2004 / 108 / EC i dyrektywy niskonapięciowej 2006 / 95 / EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny u importera.
Importer:
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
Zmiany techniczne związane z dalszym rozwojem
produktu zastrzeżone.
20 PL
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.