Silvercrest SHK 100 B2 Operating instructions

Heat Pad SHK 100 B2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IAN 66377
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 07 / 2011 · Ident.-No.: SHK 100 B2-072011-3
3
Heat Pad
Operation and Safety Notes
Värmekudde
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Heizkissen
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lämpötyyny
Käyttö- ja turvaohjeet
Varmepude
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
3
A
1
6 5 4 3 2 1 0
90 min
STOP
B
2
3
4
Table of Contents
Introduction
Proper use ........................................................................................................................................Page 6
Description of parts .........................................................................................................................Page 7
Delivery scope .................................................................................................................................Page 7
Technical data .................................................................................................................................Page 7
Important safety instructions .....................................................................................Page 7
Safety system ..........................................................................................................................Page 8
Operation
Switching on / off / Selecting the temperature...............................................................................Page 9
Temperature levels ..........................................................................................................................Page 9
Automatic switch-off ........................................................................................................................Page 9
Cleaning and care ................................................................................................................Page 9
Storage .........................................................................................................................................Page 10
Warranty .....................................................................................................................................Page 10
Disposal ........................................................................................................................................Page 11
Notes on the EC Declaration of Conformity ...................................................Page 11
5 GB/IE
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
The textiles used in this device meet
Please read the operating instructions!
the high human ecological safety requirements of the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the TESTEX Research Institute.
V∼
Hz
W
Volt (AC)
Hertz (frequency)
Watt (effective power)
Protection class II
Observe all warnings and safety advice!
Keep children away from the device!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
For indoor use only!
Do not insert needles!
Warning – Hot surface! Danger of burns!
Do not use if folded or drawn together!
Caution – Risk of electric shock! Risk to life!
The heating pad and removable cover are machine washable. Set the washing machine on a gentle 30 °C washing program.
Do not bleach.
Do not dry the heating pad or the removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the removable cover.
Do not clean with chemicals/dry clean.
Dispose of the packaging and the heating pad in an environmentally friendly manner!
Heat Pad SHK 100 B2
Introduction
Please familiarise yourself with the heating pad before getting started and using it for
the first time. Please read the following operating instructions and the important safety instructions carefully. Use the heating pad only as described and for the stated areas of use. Keep
6 GB/IE
these instructions in a safe place and always pass on all documents together with the heating pad.
Proper use
This heating pad is designed to warm the human body. It allows you to apply heat to specific areas of the body. This heating pad is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must not be used for babies or infants, persons who are
insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use other than that described above or modification of the heating pad are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heating pad. The manufacturer assumes no liability for damage arising out of improper use. The heating pad is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Control unit (temperature setting
switch with LED indicator), see Fig. A
2
Plug-in connector for heated pad
3
Plug for control unit
4
Removable cover
Delivery scope
Please check immediately on unpacking that the delivery scope is complete and that the heating pad is in perfect condition.
1 x Heat pad 1 x Plug control unit / plug-in connector 1 x Cover 1 x Operating manual
Technical data
Power supply: 220–240 V∼ / 50 Hz Power input: 25 W (max. 100 W) Dimensions: approx. 51 x 37 cm Protection class: Electric field strength: max. 5000 V / m Magnetic field strength: max. 80 A / m Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heater surface and covering: micro-fleece (100 % polyester)
Introduction / Important safety instructions
Important safety
instructions
IMPORTANT INFORMATION! PLEASE STORE FOR FUTURE USE!
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety instruc­tions and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the heating pad. Please observe these safety instructions and pass on this operating manual together with the heating pad.
DANGER TO LIFE AND RISK OF
ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material, as it
can cause suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the heating pad if it is damp.
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the heating pad or to pull the plug out of the socket. Keep
the cable away from heat, oil, and sharp edges.
If the mains cable is damaged or severed, do not touch it, and remove the mains plug imme­diately. Damaged or tangled cables increase the risk of an electric shock.
FOR INDOOR USE ONLY!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the manufacturer of the pacemaker be-
fore using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric hea­ting pad may under certain circumstances inter­fere with the operation of cardiac pacemakers. However, the levels are far below the permissi­ble limits: details of these levels can be found in the “Technical data” chapter.
7 GB/IE
Important safety instructions / Safety system
RISK OF ELECTRIC SHOCK
AND INJURY! Before every use, check the
heating pad carefully for signs of wear and / or damage. Do not use it if you see wear and tear or damage or if the machine has been used incorrectly. In this case, return it to the dealer before using it again.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone with restricted physical, sensory or mental ca­pacities, must not use the heating pad without supervision or instruction by a person responsi­ble for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the heating pad.
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons,
infants or persons who are insensitive to heat (e.g. diabetics, people with disease­related changes to the skin or scarred skin in the area of use, or after taking pain-relieving medication or consuming alcohol).
The textiles used in this
device meet the high human ecological safety requirements of
the Öko-Tex Standard 100 as proven in tests at the TESTEX Research Institute.
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children unless the control
1
has been pre-
set by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently in how to use this heating pad safely.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek medical advice before using the heating pad if in doubt. Such inflammation, injuries and / or swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in consi­derable dangers for the user.
If the mains lead of the device is damaged, in
order to avoid causing further danger it must be replaced by the manufacturer, a manufacturer­approved repair centre or a suitably qualified person.
AVOID DAMAGE TO THE HEATING PAD!
Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with the control
1
indicated on the heating pad
(label),
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the hea­ting pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or washing basket, on the heating pad when it is switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot water bottle or similar, on the heating pad when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place
it on the heating pad when the pad is in opera-
1
to heat
1
tion. The electronic components in the control of the heating pad cause the control up slightly during operation.
Safety system
NOTE: the heating pad is equipped with a safety
system. The electronic sensor technology prevents the entire surface of the heating pad from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches the heating pad off automatically as a result of a fault, the temperature display on the control
1
will no longer be illumi-
nated when the heating pad is switched on.
8 GB/IE
Safety system / Operation / Cleaning and care
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
Operation
NOTE: the heating pad may smell of plastic the
first time you use it, but this will disappear after a short period of time.
Swit ching on / off / Selecting
the temperature
To use the device, first connect the control unit 1
to the heating pad by plugging the plug-in connector
3
Switching on:
Set the control unit 1 to a setting 1–6 to
switch on the heating pad.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heating pad off.
Selecting the temperature:
Set the highest temperature level (Level 6)
shortly before use. This heats the pad fastest.
If you are going to use the device for a number
of hours, set it to the middle temperature setting (setting 3).
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
trol
Setting 0: off Settings 1+2: minimum heat Settings 3+4: medium heat Settings 5+6: maximum heat
2
and the plug for the control unit
together (see Fig. B).
1
(see Fig. A).
Automatic switch-off
NOTE: The heating pad switches itself off automat-
ically after about 90minutes. The LED indicator on the control unit
First select position “0” and after approx.
5seconds select the required temperature level to switch the heating pad back on.
Switch the heating pad off (Level “0”) or take
the mains plug out of the socket if you do not wish to use the heating pad after automatic switch-off.
Cleaning and care
Use the heating pad with the textile cover to
prevent soiling or damage to the heating pad (particularly if using essential oils and creams).
RISK TO LIFE
pull the mains plug out of the mains socket and separate the plug-in connector plug for the control unit
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
plug-in connector
completely dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
circumstances switch the heating pad on to dry help it dry.
Do not use chemical cleaners or scouring
agents to clean the heating pad or the control unit damaged.
Never immerse the control unit 1 in water or
other liquids. Otherwise you might damage it.
Do not hang the heating pad up to dry with pegs
or similar. The heating pad may otherwise be damaged.
Use a dry, fluff-free cloth to clean and care for
the heating pad and the control unit
1
shows “A”.
FROM ELECTRIC SHOCK! Before cleaning the heating pad, always
2
from the
3
(see Fig. B).
Do not reconnect the control the heating pad until the
2
and the heating pad are
DANGER OF MATERIAL DAMAGE! Do not under any
1
. Otherwise the heating pad could be
1
1
to
.
9 GB/IE
Cleaning and care / Storage / Warranty
To remove stubborn dirt from the heating pad,
you can dampen the cloth or moisten it with a little mild liquid detergent.
First open the zip fastener on the textile cover
and take out the heating pad.
Clean the textile cover in accordance with the
cleaning symbols on the label:
The heating pad and removable
cover are machine washable. Set the washing machine on a gentle
30 °C washing program.
Do not bleach. Do not use detergents
containing bleach (such as full tem­perature range washing powders or
liquids).
Do not dry the heating pad or the
removable cover in the tumble dryer.
Do not iron the heating pad or the
removable cover.
Do not clean with chemicals / dry
clean.
Take care when replacing the heating pad in
the textile cover that the cable exits at the end of the zip. It will not otherwise be possible to close the zip.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use a mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore be washed no more than max. 10 times in a washing machine throughout its useful life.
Please note that the heating pad may not be
dry cleaned, bleached, wrung out, dried mechanically, mangled or ironed.
Storage
Allow the heating pad to cool down before
storage, otherwise material damage may occur.
If you do not intend to use the heating pad
for any length of time, store it in the original packaging in a dry environment and without weighing it down.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a war­ranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 66377
10 GB/IE
Warranty / Disposal / Notes on the EC Declaration of Conformity
IE Service Ireland Tel: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min. (peak) 0,06 EUR/Min. (off peak))
e-mail: kompernass@lidl.ie
IAN 66377
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical devices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Importer:
Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Notes on the EC Declaration
of Conformity
With regard to conformity with essential require­ments and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer.
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
11 GB/IE
12
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ...........................................................................................................Sivu 14
Osien kuvaus ....................................................................................................................................Sivu 15
Toimitukseen kuuluu .........................................................................................................................Sivu 15
Tekniset tiedot ...................................................................................................................................Sivu 15
Tärkeät turvallisuusohjeet.............................................................................................Sivu 15
Turvallisuusjärjestelmä ....................................................................................................Sivu 16
Käyttöönotto
Päälle- / poiskytkeminen / lämpötilan valinta ...............................................................................Sivu 17
Lämpötilaportaat ..............................................................................................................................Sivu 17
Poiskytkentäautomatiikka .................................................................................................................Sivu 17
Puhdistus ja hoito ..................................................................................................................Sivu 17
Säilytys ..........................................................................................................................................Sivu 18
Takuu ...............................................................................................................................................Sivu 18
Hävittäminen ............................................................................................................................Sivu 18
EY-vastaavuusvakuutusta koskevia ohjeita ..................................................Sivu 19
13 FI
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa / laitteella käytetään seuraavia piktogrammeja:
Tässä laitteessa käytetyt tekstiilit täyt­tävät ekotext standardin 100 humaa-
Lue käyttöohje!
ninekologiset korkeat vaatimukset. Tämän on vahvistanut tutkimuslaitos Forschungsinstitut TESTEX.
V∼
Hz
W
Volttia (vaihtovirta)
Hertz (taajuus)
Watt (pätöteho)
Suojausluokka II
Noudata varoitus- ja turvallisuusoh­jeita!
Pidä lapset loitolla laitteesta!
Vaurioitunut verkkojohto tai verkko­pistoke voi aiheuttaa sähköiskun ja hengenvaaran!
Soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa! Ei saa käyttää kemiallista puhdistusta.
Älä pistä neuloilla!
Varo kuumaa pintaa! Palovammavaara!
Älä käytä laskostettuna tai kokoontaitettuna!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Lämpötyyny ja irrotettava päällinen voidaan pestä koneella. Käytä kone­pesussa hienopesuohjelmaa 30 °C.
Ei saa valkaista
Älä kuivaa lämpötyynyä äläkä irro­tettavaa päällistä rumpukuivaimessa
Älä silitä lämpötyynyä äläkä irrotetta­vaa päällistä.
Hävitä pakkaus ja lämpötyyny ympäristöystävällisesti!
Lämpötyyny SHK 100 B2
Johdanto
Tutustu lämpötyynyyn ennen sen käyt-
töönottoa ja ensimmäistä käyttökertaa.
Lue tätä varten myös seuraava käyttöohje ja tärkeät turvallisuusohjeet tarkkaavaisesti läpi. Käytä lämpötyynyä vain kuvatulla tavalla ja ainoastaan ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä tämä käyt-
14 FI
töohje huolellisesti vastaisuuden varalle. Anna käyt­töohje mukaan, jos luovutat lämpötyynyn edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä lämpötyyny on tarkoitettu kehon lämmittämi­seen. Voit käyttää lämpöä tyynyllä myös kohdistetusti. Lämpötyyny ei ole tarkoitettu käytettäväksi sairaa­loissa eikä ammattimaisessa käytössä. Sillä ei missään tapauksessa saa lämmittää vauvoja, pikkulapsia,
henkilöitä, jotka eivät tunnista lämpötilaa niin herkästi, avuttomia henkilöitä eikä eläimiä. Muunlainen käyttö tai muutosten teko lämpötyynyyn on määräystenvas­taista ja voi aiheuttaa huomattavia loukkaantumisia ja / tai lämpötyynyn vahingoittumisen. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Lämpötyyny ei ole tarkoi­tettu ammattimaiseen käyttöön.
Osien kuvaus
1
Ohjausosa (lämpötilakytkin LED-näytöllä),
katso kuva A
2
Pistokytkin lämpötyyny
3
Ohjausosan pistoke
4
irrotettava päällinen
Toimitukseen kuuluu
Tarkista välittömästi toimitusta pakkauksesta purka­essasi, että toimitus on täydellinen ja lämpötyyny on moitteettomassa kunnossa.
1 x Lämpötyyny 1 x Ohjausosan pistoke / pistokytkin 1 x Tyynynpäällinen 1 x Käyttöohje
Tekniset tiedot
Jännitesyöttö: 220–240 V∼ /
50 Hz Tehonotto: 25 W (max. 100 W) Mitat: n. 51 x 37 cm Suojausluokka: Sähkökentän voimakkuus: max. 5000 V / m Magneettikentän voimakkuus: max. 80 A / m Magneettivuon tiveys: max. 0,1 milliteslaa
Materiaali:
Lämpöelementin pinta ja päällinen: mikro-fleecekuitu (100 % polyesteri)
Johdanto / Tärkeät turvallisuusohjeet
Tärkeät turvallisuusohjeet
TÄRKEITÄ OHJEITA: SÄILYTÄ OHJEET VASTAISUUDEN VARALLE!
Ellei seuraavia ohjeita noudateta, siitä voi olla seu­rauksena henkilö- tai esinevahinkoja (sähköisku, ihon palovammat, tulipalo). Seuraavat turvaohjeet ja vaaravaroitukset eivät ole tarkoitettu vain terveytesi ja muiden henkilöiden terveyden suojaksi, vaan myös lämpötyynysi suojaksi. Noudata tästä syystä turval­lisuusohjeita ja anna tämä käyttöohje mukaan, kun luovutat tuotteen edelleen.
HENGEN- JA TAPATURMA-
VAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan anna pak-
kausmateriaalia lasten käsiin ilman valvontaa.
Tukehtumisvaara.
SÄHKÖISKUVAARA! Älä
käytä lämpötyynyä kosteana.
Älä koskaan käytä verkkojohtoa
määräystenvastaisesti lämpötyynyn kantamiseen, ripustamiseen äläkä
johdon vetämiseen pistorasiasta. Pidä johto loi-
tolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista. Jos verkkojohto vioittuu tai katkeaa, älä kosketa verkkojohtoa, vaan vedä se välittömästi pistora­siasta. Vaurioitunut tai sotkeutunut johto kohottaa sähköiskuriskiä.
SOVELTUU KÄYTETTÄVÄKSI
VAIN SISÄTILOISSA!
SÄHKÖISKUVAARA! Älä pistä
lämpötyynyyn neuloja äläkä teräviä esineitä.
Neuvottele lääkärisi ja sydämentah-
distimesi valmistajan kanssa, ennen kuin otat lämpötyynyn käyttöön.
Tästä sähkölämpötyynystä säteilevät sähkö- ja
magneettiset kentät voivat määrätyissä olosuh­teissa häiritä sydämentahdistimesi toimintaa. Kenttien arvot ovat kuitenkin hyvin paljon alle raja-arvojen: Tietoja näistä arvoista löydät kap­paleesta ”Tekniset tiedot”.
SÄHKÖISKU- JA LOUK-
KAANTUMISVAARA! Tarkista lämpötyyny
15 FI
Loading...
+ 29 hidden pages