Silvercrest SDM 1500 D2 Assembly, Operating And Safety Instructions

STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER SDM 1500 D2
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER
Assembly, operating and safety instructions
GŐZÖLŐS FELMOSÓ ÉS KÉZI GŐZTISZTÍTÓ
PARNI ČISTILNIK IN ROČNI PARNI ČISTILNIK
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
IAN 309533
PARNÍ MOP A RUČNÍ PARNÍ ČISTIČ
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
PARNÝ MOP A RUČNÝ PARNÝ ČISTIČ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DAMPFMOPP UND HANDDAMPFREINIGER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 5 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 14 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 23 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 33 SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 42 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 51
25
1
2
4
3
5
6
24
23
20
17
22 21
19
18
7
8
9
10
11
12
13
16
15
14
A
5136 7 9
11
Warnings and symbols used ............................................. Page 6
Introduction ................................................................ Page 6
Intended use.................................................................. Page 6
Scope of delivery.............................................................. Page 7
Description of parts ............................................................ Page 7
Technical data ................................................................Page 7
Safety instructions......................................................... Page 7
Before first use .............................................................Page 10
Assembly ................................................................... Page 10
Unfolding/folding the handle .................................................... Page 10
Attaching the steam foot ........................................................ Page 10
Using as a handheld steamer .................................................... Page 11
Operation................................................................... Page 11
Filling the water tank ........................................................... Page 11
Turning on/off ................................................................Page 11
Adjusting the steam power....................................................... Page 12
Pump safety shutdown .......................................................... Page 12
Cleaning and care ......................................................... Page 12
Storage ..................................................................... Page 13
Disposal..................................................................... Page 13
Warranty ................................................................... Page 13
5 GB
Warnings and symbols used
IPX4
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
Voltage (alternating current)
DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
WARNING! This symbol in combination with the signal word “Warning” marks a medium-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury.
CAUTION! This symbol in combination with the signal word “Caution” marks a low-risk hazard that if not prevented could result in minor or moderate injury.
Warning– danger of scalding!
Do not use bleach. Do not tumble dry.
Do not iron. Professional cleaning
Hertz (supply frequency)
Watts
Protected against splashing water from all directions.
NOTE: This symbol in combination with “Note” provides additional useful information.
Danger– risk of electric shock!
Washable at 60°C
STEAM MOP & HANDHELD STEAM CLEANER
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
6 GB
 Intended use
This product is designed for cleaning indoor surfaces. Do not use it for any other purpose.
This product is only intended for private household use, not for commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
 Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1x Steam Mop & Handheld Steam Cleaner 1x Steam foot 1x Funnel 1x Filling cup 1x Microfiber cover 2x Microfiber cloth 1x Carpet glider 1x Large round brush 1x Small round brush 1x Elongated brush 1x Angle nozzle 1x Scraper 1x Upholstery attachment 1x Squeegee attachment 1x Extension nozzle 1x Extension hose
 Description of parts
1
Handle
2
Extension hose
3
Funnel
4
Filling cup
5
Angle nozzle
6
Scraper
7
Elongated brush
8
Microfiber cover
9
Large round brush
10
Upholstery attachment
11
Small round brush
12
Squeegee attachment
13
Extension nozzle
14
Microfiber cloth
15
Carpet glider
16
Steam foot
17
Release lever
18
Water tank/water tank cover
19
Light indicator
20
Hanging hook (for power cable)
21
Power knob/steam level regulator
22
Handheld unit
23
Power cord with power plug
24
Eject button (handheld unit)
25
Folding button
 Technical data
Input voltage: 220–240V~, 50/60Hz Power consumption: 1500W Water tank capacity: 350ml Protection class: I Ingress protection class: IPX4 (splash proof)
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Children and persons with disabilities
m WARNING! RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging material.
7 GB
The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Always keep children away from the packaging material.
 This product can be used by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
 Children shall not play with the
product.
 Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
 Keep the product and its cord
out of reach of children when it is energized or cooling down.
Intended use
m WARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product solely in accordance with these instructions.
Do not attempt to modify the
product in any way.
Electrical safety
m DANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to repair
the product yourself.
In case of malfunction, repairs
are to be conducted by qualified personnel only.
m WARNING! Risk of electric
shock! Do not immerse the
product’s electrical components in water or other liquids. Never hold the product under running water.
m WARNING! Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product from the power supply and contact your retailer if it is damaged.
m WARNING! Risk of injury!
The product has to be unplugged after use and before cleaning or maintaining the product.
 Connect the product only to an
earthed wall socket.
 Always make sure that the power
plug is correctly inserted into the wall socket.
8 GB
 The product is not to be used if
it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking.
 Before connecting the product
to the power supply, check that the voltage and current rating corresponds with the power supply details shown on the product’s rating label.
 Regularly check the power plug
and the supply cord for damages. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
 Protect the power cord against
damages. Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it. Keep the power cord away from hot surfaces and open flames and ensure that nobody can pull on or trip over it unintentionally.
 The product must not be left
unattended while it is connected to the supply mains.
 The liquid or steam must not
be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.
 The filling aperture must not be
open during use.
Burn hazards
m DANGER! Risk of burns!
Do not touch hot surfaces and beware of escaping steam. Hold the product by its handle only.
 Steam is very hot. Never put your
hands in front of the steam jet.
Operation
 Only use the product in dry
indoor rooms.
 The plug must be removed from
the wall socket before the water tank is filled with water.
 The use of extension cords is not
recommended. If the use of an extension cord is necessary, it must be designed for a current flow of at least 10A. Lay cords in such a way that they may not be tripped over or otherwise damaged.
9 GB
 Do not operate the product with
wet hands or while standing on a wet floor. Do not touch the power plug with wet hands.
 Stop using the product if the anti-
kink protection on the power cord is damaged!
Cleaning and storage
 Always turn off the product
before disconnecting it from the power supply.
 Do not pull the power plug out
of the wall socket by the power cord. Do not wrap the power cord around the product.
 Protect the product, its power
cord and power plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water.
 Store the product in a cool, dry
place, protected from moisture and out of the reach of children.
 Protect the product against heat.
Do not place the product close to open flames or heat sources such as stoves or heating appliances.
 Before first use
 Remove all packaging materials. Check if all
parts are complete.
 Assembly
 Unfolding/folding the handle
Handle
Unfolding
Folding
Unfold the handle until it clicks in place.
Press the folding button 25. Then, fold the handle downwards.
 Attaching the steam foot
 Align the locking hole of the steam foot
the release lever 17.
 Push in the steam foot
NOTE:
 The angle of the steam foot
Steam foot
Release steam foot
Lock steam foot
 Do not force the steam foot
unit. Always use both hands while connecting the parts.
Microfiber cloth installation (for cleaning floors)
 Place the microfiber cloth
foot 16. Align the hook-and-loop straps of the microfiber cloth with the hooks on the steam foot.
Carpet glider installation (for cleaning carpets)
 Attach the microfiber cloth 14. Place the carpet
glider place.
Gently step on the steam foot. Pull the main body backwards.
Pull the main body forward until the steam foot locks in place.
onto the steam foot
15
16
until it locks in place.
16
16
14
on the steam
16
16
can be adjusted:
onto the main
until it locks in
with
1
16
10 GB
 Using as a handheld steamer
 Press the eject button 24. Pull out the handheld
22
unit
.
Extension hose installation The extension hose 2 is useful for hard-to-reach areas.
 Installing the extension hose 2: Align the locking
hole with the release lever 17 of the handheld unit 22.
 Push in the extension hose 2 until it locks in
place.
Extension nozzle installation
 Align the locking hole of the extension nozzle
13
with the release lever
unit 22/extension hose 2.
 Push in the extension nozzle 13 until it locks in
place.
 Choose the desired accessory:
Accessories for: Extension nozzle
Angle nozzle Scraper
Elongated brush Large round brush
Small round brush
NOTE: The small round brush 11 is made of
copper alloy. Be careful during use not to leave scratches on the cleaning surface.
 Put the extension nozzle 13 into the selected
accessory 5, 6, 7, 9, 11: Place the smaller protrusion on the extension nozzle into the arrow on the accessory. Hold the extension nozzle firmly. Turn the accessory anti-clockwise until the arrows on extension nozzle and accessory are aligned (fig.A).
17
of the handheld
Suggested place
13
of use
5
Hard-to-reach areas Removing residues from
6
hobs and ovens
7
Grout lines
9
Ovens, hobs, showers, refrigerators, etc.
11
Upholstery attachment installation
 Align the locking hole of the upholstery
attachment 10 with the release lever 17 of the handheld unit
 Push in the upholstery attachment 10 until it locks
in place.
 Choose the desired accessory:
Accessories for: Upholstery attachment
Microfiber cover
Squeegee attachment
22
/extension hose 2.
Suggested place of use
10
8
Sofas, tablecloths, garments
12
Shower screens, mirrors, glass
 Operation
 Filling the water tank
mDANGER! Risk of electric shock! Always
disconnect the power plug 23 from the wall socket before filling the water tank 18.
mCAUTION! Fill the water tank
or distilled water without any additives. If your tap water is hard, use distilled water. Where the water is moderately hard, mix distilled water and tap water (ratio of 1:1).
NOTES:
 Checking the water hardness: Use a test strip or
ask the water supplier.
 Do not exceed the water tank's 18 maximum
capacity of 350ml.
 Open the water tank cover 18.  Use the filling cup
water tank 18.
 Close the water tank 18.
 Turning on/off
 Connect the power plug
socket.
4
and the funnel 3 to fill the
18
with tap water
23
with a suitable wall
11 GB
Power knob
Turn in clockwise direction Turn the product on.
Turn in counter-clockwise direction to “0” position.
NOTES:
 The product needs around 30seconds to
preheat. After preheating, the pump starts operating. The steam runs continuously until the water tank 18 is empty.
 When the product is powered on, it should not be
pointed towards equipments containing electrical components (such as the interior of ovens).
 The product has to be unplugged
after use,before cleaning andbefore maintaining
the product.
21
On/off
The light indicator turns green.
Turn the product off. The light indicator goes off.
19
19
mWARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids. Never hold the product under running water.
 Wipe down the product with a slightly damp
cloth.
 Do not let any water or other liquids enter the
product interior.
 Do not use any abrasive, aggressive cleaners or
hard brushes to clean the product.
 After cleaning: Let all parts dry completely.
Cleaning the accessories
 Clean the accessories in warm, soapy water.  After cleaning: Let all accessories dry completely.
Cleaning the microfiber cloths and microfiber cover
The microfiber cloths 14 and the microfiber cover 8 can be cleaned in a washing machine and in a dry cleaner.
 Adjusting the steam power
Power knob
Turn in clockwise direction Increase steam power Turn in counter-clockwise
direction
21
Steam power
Decrease steam power
 Pump safety shutdown
 When the water tank 18 is empty, the pump
keeps operating for about 1minute. Then, it shuts down.
 The light indicator
green to flashing red colour.
 Turn off the product. Refill the water tank 18 to
proceed with the operation.
19
changes from continuous
 Cleaning and care
Cleaning the main unit
mDANGER! Risk of electric shock!
Disconnect the power plug 23 from the wall socket before cleaning the product.
 Clean the microfiber cloths 14 and the microfiber
cover
 After cleaning: Let all parts dry completely.
Removing limescale
 If the steam power reduces drastically, it may
be needed to remove the limescale from the product/accessories:
 Switch off the product. Fill the water tank 18 with
a mixture of tap water and vinegar (ratio of 2:1).
 Install the accessory you wish to remove the
limescale from (if any).
 Secure the position of the product to ensure that
the steam is aimed away from the surrounding objects and surfaces.
with a mild setting, up to 60°C.
8
12 GB
 Turn on the product. Operate the product until all
the mixture is used up.
 Storage
 Store the product in the original packaging when
it is not in use.
 Store the product at a dry location out of the
reach of children.
 Store the product with an emptied water tank 18
only.
 Evenly roll up the power cord 23 on the hanging
20
hooks
.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/ 20–22: paper and fibreboard/ 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3years from the date of purchase, we will repair or replace it– at our choice– free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
13 GB
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok..................Oldal 15
Bevezető ....................................................................Oldal 15
Rendeltetésszerű használat ......................................................Oldal 15
A csomagolás tartalma .........................................................Oldal 16
Az alkatrészek leírása ..........................................................Oldal 16
Műszaki adatok ...............................................................Oldal 16
Biztonsági utasítások .....................................................Oldal 16
Mielőtt először használná ................................................Oldal 19
Felszerelés..................................................................Oldal 19
A fogó ki- és behajtása .........................................................Oldal 19
A gőzölőtalp felhelyezése .......................................................Oldal 19
Kézi gőzölő ..................................................................Oldal 20
Kezelés......................................................................Oldal 20
A víztartály feltöltése ...........................................................Oldal 20
Be- és kikapcsolás .............................................................Oldal 20
A gőz erősségének beállítása ....................................................Oldal 21
A szivattyú biztonsági leállítása...................................................Oldal 21
Tisztítás és ápolás .........................................................Oldal 21
Tárolás ......................................................................Oldal 22
Mentesítés ..................................................................Oldal 22
Garancia ....................................................................Oldal 22
14 HU
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok
IPX4
Ebben a használati útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat:
Feszültség (váltóáram) VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet.
FIGYELEM! Ez a szimbólum a „FIGYELEM” szó mellett közepes kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy akár halálesethez is vezethet.
VIGYÁZAT! Ez a szimbólum a „VIGYÁZAT” szó mellett alacsony kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem kerülnek el, az kisebb vagy mérsékelt sérülésekhez vezethet.
Hertz (hálózati frekvencia)
Watt
Védelem a ráfröccsenő víz ellen minden
irányból.
MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a
„Megjegyzés” szó mellett hasznos
információkra hívja fel a figyelmet.
Veszély– Áramütésveszély!
Figyelem– Leforrázás veszélye!
Fehéríteni tilos Szárítógépben nem szárítható
Ne vasalja. Professzionális textilápolás
GŐZÖLŐS FELMOSÓ ÉS KÉZI GŐZTISZTÍTÓ
 Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
Mosás 60°C
A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
 Rendeltetésszerű használat
A termék beltéren, felületek tisztítására használható. Más célra ne használja.
A termék kizárólag háztartási használatra alkalmas, üzleti célra nem használható.
A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból adódó károkért.
15 HU
 A csomagolás tartalma
A termék kicsomagolása után ellenőrizze a csomagolás teljességét és az alkatrészek megfelelő állapotát. A használat előtt távolítson el minden csomagolóanyagot. 1db. Gőzölős felmosó és kézi gőztisztító 1db. Gőzölőtalp 1db. Tölcsér 1db. Betöltőpohár 1db. Mikroszálas huzat 2db. Mikroszálas kendő 1db. Szőnyegtisztító 1db. Nagy körkefe 1db. Kis körkefe 1db. Hosszú kefe 1db. Saroktisztító fej 1db. Kaparó 1db. Kárpittisztító fej 1db. Ablaktisztító fej 1db. Hosszabbító fej 1db. Hosszabbítócső
 Az alkatrészek leírása
Fogó
1
Hosszabbítócső
2
Tölcsér
3
Betöltőpohár
4
Saroktisztító fej
5
Kaparó
6
Hosszú kefe
7
Mikroszálas huzat
8
Nagy körkefe
9
Kárpittisztító fej
10
Kis körkefe
11
Ablaktisztító fej
12
Hosszabbító fej
13
Mikroszálas kendő
14
Szőnyegtisztító
15
Gőzölőtalp
16
Kioldókar (gőzölőtalp)
17
Víztartály/A víztartály fedele
18
Jelzőfény
19
Vezetéktartó (az elektromos vezetékhez)
20
Teljesítmény-szabályozó/Gőzszabályozó
21
Kézi egység
22
Elektromos vezeték csatlakozóval
23
Kioldógomb (a kézi egységhez)
24
Összecsukógomb
25
 Műszaki adatok
Bemeneti feszültség: 220–240V~, 50/60Hz Bemenő teljesítmény: 1500W A víztartály űrtartalma: 350ml Védelmi osztály: I IP védelmi osztály: IPX4 (védelem ráfröccsenő
víz ellen)
Biztonsági utasítások
A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJEN MEG A BIZTONSÁGI ÉS A KEZELÉSI UTASÍTÁSOKKAL! HA A TERMÉKET TOVÁBBADJA, ADJA MELLÉ EZEKET A DOKUMENTUMOKAT IS!
A jelen használati útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyásából adódó károk esetén a garancia érvényét veszti! A közvetett károkért nem vállalunk felelősséget! A szakszerűtlen használat vagy a biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása következtében történő anyagi károkért és személyi sérülésekért nem vállalunk felelősséget!
Gyermekek és fogyatékkal élők
m FIGYELEM! ÉLETVESZÉLY
GYERMEKEK, KISGYERME­KEK SZÁMÁRA!
Ne hagyja a gyermekeket a
csomagolóanyagokkal felügyelet nélkül.
16 HU
A csomagolóanyagok fulladást
okozhatnak. A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol.
 A terméket akkor használhatják
csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó veszélyeket.
 A gyermekek nem játszhatnak a
készülékkel.
 A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
 A terméket és az elektromos
vezetékét a termék bekapcsolt állapotában és amíg lehűl tartsa gyermekek számára nem elérhető helyen.
Rendeltetésszerű használat
m FIGYELEM! A szakszerűtlen
kezelés sérülésekhez vezethet. A terméket kizárólag ezen használati útmutatónak megfelelően használja.
Ne próbálja meg a terméket bár­milyen módon módosítani.
Elektromos biztonság
m VESZÉLY!
Áramütésveszély! Ne
próbálja meg saját kezűleg megjavítani a készüléket.
Hibás működés esetén a termék
javítási munkáit bízza képzett szakemberre.
m FIGYELEM!
Áramütésveszély! A termék
elektromos részeit ne merítse vízbe vagy más folyadékokba. Soha ne tartsa a terméket folyó víz alá.
m FIGYELEM!
Áramütésveszély! Ne
használja a terméket, ha sérült. Ha a termék megsérült, válassza le a hálózati áramról és forduljon az eladójához.
m FIGYELEM! Sérülésveszély!
Használat után, illetve tisztítás és karbantartás előtt szüntesse meg a termék hálózati csatlakozását.
 A terméket csak földelt
konnektorba csatlakoztassa.
 Mindig ellenőrizze, hogy a
termék csatlakozója megfelelően van-e a konnektorba dugva.
17 HU
 Ne használja a terméket, ha az
leesett, azon látható sérüléseket észlel, vagy ha szivárog.
 Mielőtt a terméket a hálózati
áramra csatlakoztatná ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége és áramerőssége megfelel-e a termék adattábláján feltüntetettnek.
 Ha a termék elektromos
vezetéke megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, annak az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie.
 Hogy az elektromos vezeték ne
sérüljön, azt ne nyomja össze, ne hajlítsa meg és ne vezesse át éles sarkokon. Tartsa forró felületektől és nyílt lángoktól is távol. Az elektromos vezetéket úgy vezesse, hogy azt senki se tudja megrántani, és hogy abban senki ne tudjon elbotlani.
 Ne hagyja a terméket felügyelet
nélkül, amíg az az elektromos hálózatra csatlakozik.
 Folyadékot vagy gőzt
ne irányítson elektromos alkatrészeket tartalmazó készülékekre (pl. sütő belsejébe).
 A betöltőnyílás a használat
közben ne legyen nyitva.
Égési sérülés veszélye
m VESZÉLY! Égési sérülés
veszélye! Ne érjen a forró
felületekhez. Figyeljen a kifújódó gőzre. A termékhez csak a fogónál érjen.
 A gőz nagyon forró. Soha ne
tartsa a kezeit a gőzáram elé.
Kezelés
 A terméket csak száraz
helyiségekben, beltéren használja.
 Húzza ki az elektromos
csatlakozót a konnektorból, mielőtt a tartályba vizet töltene.
 Hosszabbítókábel használata
nem ajánlott. Amennyiben mégis hosszabbítóra lenne szükség, annak alkalmasnak kell lennie legalább 10 A áram továbbítására. A vezetékeket helyezze el úgy, hogy azokban senki ne tudjon elbotlani, és semmiben ne eshessen kár.
18 HU
Loading...
+ 42 hidden pages