Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 17
SI Navodila za uporabo Stran 35
CZ Návod k obsluze Strana 53
SK Návod na obsluhu Strana 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions.
Use the product only as described and for the specified areas of application.
Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is intended exclusively for cleaning indoor floors. The appliance is
not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The
appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use
of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
■ 2 │ GB
SDM 1500 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying
a mains power voltage of 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power
socket.
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the
socket, do not pull the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable
so that it cannot be stepped on or tripped over.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
► Make sure that the power cable does not become wet or
damp during use. Route the cable in such a way that it
cannot be crushed or damaged.
► To prevent risks, stop using the appliance immediately if it
is damaged.
► Disconnect the appliance from the mains power socket before
filling it with water, changing accessories or cleaning it.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
► Never submerse the appliance in water or other liquids!
► Never aim the steam jet directly at electrical appliances or
equipment which contains electrical components, such as
the interior of ovens.
SDM 1500 B2
GB
│
3■
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Operate the appliance only with dry hands and never without
shoes (i.e. not barefoot). This will help reduce the effect of
an electric shock in the event of a malfunction.
► Never aim the appliance at moisture-sensitive objects.
► This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks. Children must not use the appliance as a
plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be
carried out by children unless they are supervised.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Some parts of the appliance may become hot during use!
There is a risk of scalding!
► Allow the accessories used to cool down before dismantling
them.
► Use only the original accessory parts for this appliance.
Other accessories may not meet the safety requirements.
► The appliance may not be used if it has been dropped, if there
are any obvious signs of physical damage or if it is leaking.
► The appliance must be kept out of the reach of children if it
is switched on or is cooling down.
► Never direct the steam at people or animals. Hot steam can
cause serious injuries!
► Always pull the plug out of the power socket during each
break in use, as well as after use and before any cleaning.
■ 4 │ GB
SDM 1500 B2
RISK OF BURNS!
Caution! Hot surface!
This symbol warns you about escaping steam.
Please follow the safety instructions!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Use the appliance only on floors made of marble, stone, tile,
parquet flooring or hardwood that have been treated and
are impervious to water.
► Never use the appliance ...
– ... on untreated or permeable floors,– ... on glass surfaces,– ... on soft plastic surfaces,– ... on floors that have been treated with wax.
► Use the appliance only on parquet floors if they have been
hard-sealed.
► Do not leave the appliance standing on wooden floors for
any length of time while it is switched on. This might cause
the wood to swell.
► Do not operate the appliance with an empty water tank.
Otherwise, the pump could run dry and overheat.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Do not use the appliance outdoors.
SDM 1500 B2
GB
│
5■
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with heat sources such as hotplates or
naked flames.
Operating components
Figure A:
“Handle” release button
Carrying handle
Main unit
Connection nozzle
Steam foot
Pad
Filter
Water tank
“Water tank” release button
POWER control lamp
- Red control lamp “high steam level”
3 Green control lamp “low steam level”
! MODE button
. “Steam” button
WARNING
During the first use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard (see foldout page):
● Main unit
● Steam foot
● Carpet cleaning ring
● 2 pads
● Operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the service hotline (see section
Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging materials and any films and labels.
SDM 1500 B2
GB
│
7■
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment
in the event of a warranty claim.
Assembling the appliance
♦ Push the main unit onto the connection nozzle on the steam foot and
press the main unit down until the round catch clicks into place.
♦ Attach a pad from below onto the steam foot .
NOTE
► If you intend to clean carpets with the steam mop, place the steam mop
onto the carpet ring ,. This will allow the pad to slide over the carpet.
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
Filling with water
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
1) Push the “Water tank” release button and simultaneously pull the water
tank forward and off the appliance with a tilt movement.
2) Turn the water tank and unscrew the cap.
3) Fill the water tank with tap water up to the MAX mark.
■ 8 │ GB
SDM 1500 B2
NOTE
4) Attach and hand-tighten the clamp.
5) Turn the water tank around again and place it back onto the main unit :
Operation
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the mains water in your location is rated as hard, it is recommended that
you mix the mains water with some distilled water. Otherwise, the jets for
the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely.
To extend the optimal steam blast function, mix mains water with
distilled water according to the table:
Water hardnessRatio of distilled
water to
tap water
very soft/soft0
medium1:1
hard2:1
very hard3:1
The water hardness level can be queried at your local water works.
First fit the lower part into the main unit and then flip the top part into the
device. Push it firmly into place so that the water tank audibly clicks into
place and sits firmly on the main unit .
► If you are not sure whether the floor is suitable for cleaning, please carry
out a tolerance test using a concealed part of the floor.
► Never use the appliance without a pad on the steam foot .
Otherwise the floor could get scratched!
► Never operate the appliance without water in the water tank !
The pump could overheat and be damaged!
NOTE
► Before you clean the floor with the steam mop, we recommend that you
Once the appliance is assembled and filled with water:
1) If not already done: Completely unwind the power cable from the cable
SDM 1500 B2
vacuum the floor to remove any loose particles of dirt.
hooks 6/%. To facilitate the unwinding of the cable, you can flip down the
upper cable hook 6 by pulling it out a little and simultaneously turning it.
│
GB
9■
2) Press the “Handle” release button and flip the handle upwards so that it
clicks into place.
3) Run the cable through the notch 0 on the rear of the handle so that the
cable does not hang down into the working area.
4) Insert the plug into the mains power socket.
5) Set the on/off switch 1 to “I”. The on/off switch 1 lights up, the red
POWER control lamp flashes.
6) Use the MODE button ! to select the desired level of steam generation:
– Press 1 x: low steam level, green control lamp 3 lights up.– Press 2 x: high steam level, red control lamp - lights up.– Press 3 x: no steam, standby, POWER control lamp lights up.
NOTE
► We recommend the high steam level especially for moisture- and heat-
resistant floor coverings, such as tiles.
► We recommend the low steam level especially for moisture- and heat-
sensitive floor coverings, such as parquet flooring.
7) Wait around 30 seconds while the appliance heats up.
8) Press the “Steam” button .. The appliance starts generating steam and,
after a short time, steam is emitted through the pad .
9) Wipe over the desired area.
If the water tank becomes empty during use:
■ 10 │ GB
NOTE
► Once the water tank has been pumped empty, the pump will continue
running a little while until the empty water tank is indicated by the simultaneous flashing of the red control lamp “high steam level” -, the green
control lamp “low steam level” 3 and POWER control lamp .
– Press the “Steam” button. again to stop steam production.– Set the on/off switch 1 to “O”.– Remove the water tank , fill it and replace the water tank as
described in the section “Filling with water”.
– Set the on/off switch 1 to “I”.– Select the desired steam level as described above and press the
“Steam” button ..
SDM 1500 B2
10) When you are finished treating all of the surfaces, press the “Steam”
button . to stop steam production.
11) Set the on/off switch 1to “O”. The POWER control lamp goes out.
12) Remove the power plug from the mains power socket.
NOTE
► If you see streaks on the floor after cleaning with the appliance, this may
be due to the previously used cleaning fluids. Simply clean the floor again
using the steam mop. The smears should now be gone.
After use
1) Allow the appliance to cool down.
2) Remove the pad .
3) Remove the water tank from the appliance and empty it.
4) Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards.
Wind the cable back around the two cable hooks 6/%.
Fix the end of the power cable using the cable clip located on the cable.
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always remove the mains power plug before cleaning the appliance!
WARNING – RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
► When cleaning the surfaces use neither abrasive or chemical cleaners,
■ Empty the water tank after every use.
■ After each use, remove the pad from the steam foot and wash it out.
SDM 1500 B2
nor sharp or scratchy objects.
GB
│
11■
■ Note the following washing instructions when you wash the pad in the
washing machine:
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
■ If necessary, wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn soiling use
a mild detergent on the cloth.
Maintenance/changing the filter
After 4–6 months or approximately 100 cleaning cycles (one cycle corresponds
to one water tank filling), you will need to change the filter . Please contact
our Service Department for replacement filters.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Before changing the filter , always pull out the mains plug!
1) To remove the filter , first remove the water tank from the appliance.
2) Pull the filter upwards out of the appliance.
3) Insert the new filter .
4) Replace the water tank .
Do not iron
■ 12 │ GB
SDM 1500 B2
Troubleshooting
ProgrammePossible causesPossible solutions
The appliance is
not working.
The appliance
produces no steam.
The pump mak
unusually loud
noises.
A whitish edge
forms on the floor
when the appliance
stops briefly during
operation.
es
The plug is not connected.
The "Steam" button . has
not been pressed.
There is no water in the
water tank .
The filter is blocked.Change the filter .
No s
team setting has
been selected.
There is no water in the
water tank .
Lime has collected.
Connect the appliance to a
mains power socket.
Press the "Steam" button ..
Fill the water tank with
tap water.
Use the MODE button ! to
select the desired level of steam.
Fill t
he water tank with
tap water.
Wipe the limescale away with a
damp cloth. If necessar
little descaler onto the cloth.
y, add a
SDM 1500 B2
GB
│
13■
Storage
■ Fold the handle by pressing the “Handle” release button .
■
Pull the upper cable hook 6 out a little and turn it back upwards.
Wind the cable back around the two cable hooks 6/%.
■ Carry the appliance using the carrying handle .
■ Store the appliance in a dry and dust-free location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Voltage supply220 - 240 V ~| 50 / 60 Hz
Power consumption1370 - 1630 W
Protection ratingIPX4
■ 14 │ GB
Information on the pads /+
Material composition100% polyester
Wash at max. 60°C
Do not tumble dry
Do not iron
SDM 1500 B2
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a ter-
mék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi
használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
az ábrák megjelentetése, még módosított formában is, csak a gyártó írásos
engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag padlótisztításra szolgál. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy
ipari használatra.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából
eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül
az üzemeltető viseli.
■ 18 │ HU
SDM 1500 B2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket kizárólag az előírásoknak megfelelően telepített,
és 220 - 240 V ~, 50/60 Hz hálózati feszültségű csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
► Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
► A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha ne
a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
► Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy
igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel
benne.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlako-
zót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki erre felhatalmazott
szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Ügyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne
legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az
ne szoruljon be, vagy más módon se sérülhessen meg.
► Ne használjon sérült készüléket, mert veszélyt okozhat.
► Mindig húzza ki a csatlakozót az aljzatból, mielőtt a készülé-
ket vízzel feltölti, tisztítja vagy tartozékokat cserél.
► A készüléket csak száraz helyiségekben és soha ne a szabad-
ban használja.
► Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
► A gőzt ne irányítsa közvetlenül elektromos készülékre, vagy
elektromos egységet tartalmazó berendezésre, mint pl. kályha
belső tere.
│
SDM 1500 B2
HU
19 ■
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket csak száraz kézzel használja és mindig legyen
cipőben (ne mezítláb). Ezzel csökkentheti a hiba esetén
fenyegető áramütésveszélyt.
► Ne irányítsa a készüléket nedvességre érzékeny tárgyakra.
► A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű, vagy kellő tapasztalattal, és tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak, vagy ha megtanították őket a készülék biztonságos
használatára, és megértették az ezzel kapcsolatos veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és
a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli
gyermekek nem végezhetnek.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Használat közben a készülék egyes alkatrészei felforrósod-
nak! Balesetveszély áll fenn, leforrázhatja magát!
► Először hagyja lehűlni a használt tartozékokat, és csak ezt
követően vegye le azokat.
► A készülékhez csak az eredeti alkatrészeket használja. Elő-
fordulhat, hogy más tartozékok nem elég biztonságosak.
► A készülék nem használható, ha leesett, ha láthatóan meg-
sérült, vagy ha szivárog.
► A bekapcsolt vagy még le nem hűlt készüléket gyermekektől
távol kell tartani.
► A gőzsugarat soha ne irányítsa emberre vagy állatra. A forró
gőz súlyos sérüléseket okozhat!
► Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból a
munkaszünetek előtt, valamint a használat befejezése után
és minden tisztítás előtt.
■ 20 │ HU
SDM 1500 B2
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Vigyázat! Forró felület!
Ez a jel a kicsapó gőzre figyelmeztet. Vegye
figyelembe a biztonsági utasításokat!
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ezt a készüléket kizárólag márvány-, kő-, járólap-, parketta-
vagy keményfa-padlók tisztítására használja.
► Soha ne használja a készüléket...
– ... kezeletlen vagy vizet áteresztő padlón,– ... üvegfelületen,– ... lágy műanyag-felületeken,– ... viasszal kezelt padlóhoz.
► A készüléket kizárólag lezárt felületű parkettához használja.
► A készüléket ne hagyja hosszabb ideig bekapcsolva a fapad-
lón. A fa megduzzadhat.
► Ne üzemeltesse a készüléket üres víztartállyal.
Ellenkező esetben a szivattyú üresen jár és túlmelegedhet
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
► Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
► Ne használja a készüléket a szabadban.
│
SDM 1500 B2
HU
21 ■
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
► Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatla-
kozó ne érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne
érje nyílt láng.
- „erős gőz“ piros ellenőrzőlámpa
3 „gyenge gőz“ zöld ellenőrzőlámpa
! MODE gomb
. „gőz“ gomb
„B“ ábra:
0 rovátka
6 felső kábelkampó
1 be/ki kapcsoló
% alsó kábelkampó
„C“ ábra:
+ cserepárna
, szőnyeggyűrű
■ 22 │ HU
SDM 1500 B2
Kicsomagolás és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEAZTETÉS
A készülék üzembe helyezése során személyi és
anyagi kár keletkezhet!
A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi
biztonsági utasításokat:
► A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk (lásd a kihajtható
oldalt):
● főegység
● gőztalp
● szőnyegtisztító gyűrű
● 2 párna
● használati útmutató
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket.
SDM 1500 B2
HU
│
23 ■
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
lehessen csomagolni bele.
A készülék összeszerelése
♦ Csúsztassa a főegységet a gőztalpon lévő összekötő-csonkba és nyom-
ja le annyira a főegységet , hogy a kerek reteszelés bekattanjon.
♦ Helyezzen egy párnát alulról a gőztalpra .
TUDNIVALÓ
► Ha szőnyegpadlót szeretne tisztítani a gőztisztítóval, akkor a szőnyeggyű-
rűre , helyezze fel a gőztisztítót. Így a párna siklani tud a szőnyeg
felett.
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerheti meg.
Víz betöltése
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ne üzemeltesse a készüléket úgy, hogy nincsen víz a víztartályban !
Ellenkező esetben a szivattyú felforrósodhat és kár keletkezhet benne!
1) Tolja lefelé a „víztartály“ kireteszelő gombot és ezzel egyidejűleg billentse ki a víztartályt előre/felfelé a készülékből.
2) Fordítsa meg a víztartályt és csavarja le a záróelemet.
3) Töltsön csapvizet a MAX jelölésig a víztartályba .
■ 24 │ HU
SDM 1500 B2
TUDNIVALÓ
4) Csavarja rá szorosan kézzel a záróelemet.
5) Fordítsa meg a víztartályt és helyezze be a főegységbe : Először az
Használat
Amennyiben lakóhelyén magas a vízkeménység, a csapvízhez ajánlott
desztillált vizet keverni. Ellenkező esetben a gőzlöket funkció fúvókái
idő előtt elvízkövesednek.
Az optimális gőzlöket funkció élettartamának meghosszabbításához
keverjen a csapvízhez a táblázatnak megfelelő mennyiségű desztillált
vizet.
VízkeménységDesztillált víz
aránya a
csapvízhez
nagyon lágy / lágy0
közepes1:1
kemény2:1
nagy keménységű3:1
A víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél érdeklődhet.
alsó részét helyezze be a főegységbe , majd a felső részt billentse be a
készülékbe. Nyomja meg úgy a víztartályt , hogy érezhetően bekattanjon
és stabilan a főegységben legyen.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► Ha nem biztos abban, hogy a padló alkalmas-e a tisztításra, előzőleg pró-
► Soha ne használja a készüléket a gőztalpra helyezett párna nélkül.
► Ellenkező esetben összekarcolódik a padló!
► Ne üzemeltesse a készüléket úgy, hogy nincsen víz a víztartályban !
TUDNIVALÓ
► Azt javasoljuk, hogy a padló gőztisztítóval történő tisztítása előtt porszívóz-
Ha a készülék teljesen össze van szerelve és fel van töltve a víz:
1) Ha még nem tette volna meg: Tekerje le teljesen a vezetéket a kábelkam-
SDM 1500 B2
bálja ki az alkalmasságot egy nem látható helyen.
Ellenkező esetben a szivattyú felforrósodhat és kár keletkezhet benne!
za fel a padlót a szennyező részecskék eltávolításához.
póról 6/%. A kábel könnyű letekeréséhez a felső kábelkampót 6 lefelé
hajthatja olyan módon, hogy kissé kihúzza, egyidejűleg pedig elfordítja.
│
HU
25 ■
2) Nyomja meg a „markolat“ kireteszelő gombot és hajtsa felfelé a markolatot olyan módon, hogy bekattanjon.
3) Vezesse a hálózati kábelt a markolat hátoldalán lévő rovátkába 0 úgy,
hogy a hálózati kábel ne lógjon a munkaterületre.
4) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
5) Állítsa a be/ki kapcsolót 1 „I“ állásba. A be/ki kapcsoló 1 világít, a piros
POWER ellenőrző lámpa 0 villog.
6) A kívánt gőzintenzitást a MODE gombbal ! állíthatja be:
– 1 x megnyomás: kevés gőz képződik, a zöld ellenőrzőlámpa 3 világít.– 2 x megnyomás: sok gőz képződik, a piros ellenőrzőlámpa - világít.– 3 x megnyomás: nem képződik gőz, üzemkész állapot, POWER ellenőr-
ző lámpa világít.
TUDNIVALÓ
► A magas gőzfokozatot elsősorban nedvességre és gőzre nem érzékeny
padlóburkolatokhoz, például járólapokhoz ajánljuk.
► Az alacsony gőzfokozatot elsősorban nedvességre és gőzre érzékeny
padlóburkolatokhoz, például parkettához ajánljuk.
7) Várjon kb. 30 másodpercet, amíg a készülék felmelegszik.
8) Nyomja meg a „gőz“ gombot .. A készülék megkezdi a gőzképzést és
rövid idő múlva gőz lép ki a párnán .
9) Törölje át a kívánt felületeket.
Ha használat közben kiürül a víztartály :
■ 26 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha a víztartály üresre van szivattyúzva, akkor a szivattyú kis ideig még
működik mindaddig, amíg a víztartály üres állapotát a „erős gőz“ -
vörös ellenőrző lámpa, a „gyenge gőz“ 3 zöld ellenőrző lámpa és a
POWER ellenőrző lámpa egyidejű villogása nem jelzi.
– A gőzképzés leállításához nyomja meg ismét a „gőz“ . gombot.– Állítsa a be/ki kapcsolót 1 „O“ állásba.– Vegye ki a víztartályt , töltse fel és helyezze vissza a víztartályt a
„Víz betöltése“ fejezetben leírtak szerint.
– Állítsa a be/ki kapcsolót 1 „I“ állásba.– Válassza ki a kívánt gőzerősséget a fentiek szerint és nyomja meg a
„gőz“ . gombot.
SDM 1500 B2
10) Ha befejezte az összes felület tisztítását, akkor a gőzképzés leállításához
nyomja meg a „gőz“ . gombot.
11) Állítsa a be/ki kapcsolót 1 „O“ állásba. A POWER ellenőrzőlámpa
kialszik.
12) Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati csatlakozóaljzatból.
TUDNIVALÓ
► Ha a készülékkel végzett tisztítás után a padlón csíkok láthatók, akkor annak
a használt tisztítószer lehet az oka. Tisztítsa meg ismét a padlót a gőztisztítóval. A csíkok eltűnnek.
Használat után
1) Hagyja lehűlni a készüléket.
2) Távolítsa el a párnát .
3) Vegye ki a készülékből a víztartályt és ürítse ki.
4) Húzza ki kissé a felső kábelkampót 6 és fordítsa ismét felfelé. Tekerje fel
teljesen a hálózati vezetéket a két kábelkampóra 6/%.
5) Rögzítse a hálózati kábel végét a kábelen található kábelkapocs segítségével.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati aljzatból!
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tisztítás előtt hagyja teljesen lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR VESZÉLYE
► A felületek tisztításához ne használjon súroló hatású vagy vegyi tisztítósze-
■ Minden használat után ürítse ki a víztartályt .
■ Minden használat után vegye le a párnát a gőztalpról és mossa ki.
SDM 1500 B2
reket, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat.
HU
│
27 ■
■ A párna mosógépben történő tisztítása esetén vegye figyelembe az
alábbiakat:
■ A készüléket szükség esetén nedves törlőkendővel törölje át. Makacs szeny-
nyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
Karbantartás/szűrőcsere
4 - 6 hónap vagy kb. 100 tisztítási ciklus után (egy ciklus egy víztöltet) ki kell
cserélni a szűrőt . Igényeljen pót-szűrőt szerviz-szolgálatunktól.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A szűrő cseréje előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót!
1) A szűrő eltávolításához először a víztartályt húzza ki a készülékből.
2) Húzza ki felfelé a szűrőt a készülékből.
3) Helyezze be az új szűrőt .
4) Helyezze be a víztartályt .
max. 60°-on mosható
szárítóban nem szárítható
nem vasalható
■ 28 │ HU
SDM 1500 B2
Hibaelhárítás
ProgramLehetséges okokLehetséges megoldások
A készülék nem
működik.
A készülék nem
fe
jleszt gőzt
A szivattyú
szokatlan, hangos
hangokat ad ki.
Fehér
alakult ki a padló
azon részén, ahol
a működés során
a készülék rövid
időre leállt.
.
es szegély
Nincsen bedugva a csatlakozó.
A „gőz“ . gomb nem lett
megnyomva.
Nincs víz a víztartályban .Töltsön vizet a víztartályba .
A szűrő eltömődött.Cseréljen szűrőt .
Nem választott gőzerősséget.
Nincs víz a víztar
Vízkő rakodott le.
tályban
Csatlakoztassa a készüléket egy
csatlakozóaljzatba.
Nyom
ja meg a „gőz“
gombot ..
A kívánt gőzerősséget a MODE
gombbal ! állíthatja be.
.Töltsön vize
Nedves kendővel törölje le a
lerakódott vízkövet. Szükség
esetén tegyen kevés vízkőoldót
t a víztartályba
a kendőre.
.
SDM 1500 B2
HU
│
29 ■
Tárolás
■ Hajtsa be a markolatot a "markolat" kireteszelő gomb megnyomásával.
■
Húzza ki kissé a felső kábelkampót 6 és fordítsa ismét felfelé. Tekerje fel
teljesen a hálózati vezetéket a két kábelkampóra 6/%.
■ A készüléket a fogantyúnál fogva vigye.
■ A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Függelék
Műszaki adatok
Feszültségellátás220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel1370 - 1630 W
VédettségIPX4
■ 30 │ HU
Információk - párna /+
Anyagösszetétel100 % poliészter
max. 60°-on mosható
szárítóban nem szárítható
nem vasalható
SDM 1500 B2
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje
nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
IAN 273089
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Servis ............................................................49
Garancijski list .....................................................49
SDM 1500 B2
SI
│
35 ■
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med
odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o
njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih,
in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven
priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v spre-
menjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Naprava je namenjena izključno za čiščenje podov v zaprtih prostorih. Kakršna
koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Naprava
ni predvidena za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljeno izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih
nadomestnih delov, so izključeni. Tveganje nosi izključno uporabnik.
■ 36 │ SI
SDM 1500 B2
Varnostna obvestila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Napravo priklopite le v po predpisih vgrajeno električno
vtičnico z napetostjo od 220 do 240 V ~, 50/60 Hz.
► V primeru motenj pri delovanju in preden napravo začnete
čistiti, potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
► Električni kabel zmeraj povlecite iz električne vtičnice za vtič,
ne vlecite kabla samega.
► Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj
zamenjajo usposobljeni strokovnjaki ali servisna služba, da
se izognete nevarnostim.
► Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne
zmoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika
in da ga ni mogoče poškodovati.
► Če je naprava poškodovana, je ne uporabljajte več, da se
izognete nevarnosti.
► Najprej potegnite vtič iz vtičnice, šele potem v napravo dolivajte
vodo, jo začnite čistiti ali menjavati dele pribora.
► Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na prostem.
► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
► Pare nikoli ne usmerjajte neposredno v električne naprave
ali priprave, ki vsebujejo električne sestavne dele, na primer
notranjost pečice.
│
SDM 1500 B2
SI
37 ■
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Napravo uporabljajte samo s suhimi rokami in ne brez čevljev
(bosi). S tem v primeru napake preprečite nevarne električne
tokove skozi telo.
► Naprave nikoli ne usmerjajte v predmete, občutljive na vlago.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali
opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Določeni deli naprave se med uporabo segrejejo!
Obstaja nevarnost opeklin!
► Počakajte, da se uporabljeni deli pribora ohladijo, preden
jih odstranite.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
Drugi deli morebiti niso dovolj varni.
► Naprave ni dovoljeno uporabljati, če je padla na tla, če je
vidno poškodovana ali če ni tesna.
► Napravo hranite zunaj dosega otrok, ko je vklopljena ali se
ohlaja.
► Pare nikoli ne usmerjajte v ljudi ali živali. Vroča para lahko
povzroči težke telesne poškodbe!
► Pri vsaki prekinitvi dela ter po koncu uporabe in pred vsakim
čiščenjem izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
■ 38 │ SI
SDM 1500 B2
NEVARNOST OPEKLIN!
Previdno! Vroča površina!
Ta simbol opozarja na uhajanje pare.
Upoštevajte varnostne napotke!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► To napravo uporabljajte izključno na podih iz marmorja,
kamna, ploščic, parketa ali trdega lesa, ki so obdelani in
neprepustni za vodo.
► Naprave nikoli ne uporabljajte:
– na neobdelanih ali za vodo neprepustnih podih,– na steklenih površinah,– na mehkih površinah iz umetne mase,– na voskanih podih.
► Napravo uporabljajte na parketu le, če je trdo lakiran.
► Naprave ne pustite dalj časa vključene mirovati na lesenem
podu. Les lahko nabrekne.
► Naprave ne uporabljajte s prazno posodo za vodo.
Sicer lahko črpalka deluje v prazno in se pregreje.
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
► Naprave ne uporabljajte na prostem.
SDM 1500 B2
SI
│
39 ■
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišel v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plameni.
Upravljalni elementi
Slika A:
Tipka za sprostitev ročaja
Ročaj
Glavna enota
Povezovalni tulec
Noga za paro
Blazinica
Filter
Posoda za vodo
Tipka za sprostitev posode za vodo
Lučka za vklop
- Rdeča lučka za visoko moč pare
3 Zelena lučka za nizko moč pare
! Tipka MODE
. Tipka za paro
Slika B:
0 Vdolbina
6 Zgornji kavelj za kabel
1 Stikalo za vklop/izklop
% Spodnji kavelj za kabel
Slika C:
+ Nadomestna blazinica
, Obroč za preprogo
■ 40 │ SI
SDM 1500 B2
Razpakiranje in priključitev
Varnostna obvestila
OPOZORILO
Pri prvi uporabi naprave lahko pride do osebne ali
stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite
nevarnost:
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi sestavnimi deli (glejte pregibno stran):
● Glavna enota
● Noga za paro
● Obroč za čiščenje preproge
● 2 blazinici
● Navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Razpakiranje
♦ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
♦ Odstranite ves embalažni material in morebitne folije ter nalepke.
SDM 1500 B2
SI
│
41 ■
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja,
zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Sestavljanje naprave
♦ Glavno enoto potisnite v povezovalni tulec na nogi za paro in pritisnite
glavno enoto toliko navzdol, da se zaskoči zeleni zaskočni nastavek.
♦ Od spodaj namestite blazinico , ki jo ježek drži na nogi za paro .
OPOMBA
► Če želite s parno metlo čistiti preproge, postavite parno metlo na obroč za
preproge ,. Blazinica lahko tako drsi po preprogi.
Upravljanje in uporaba
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za uporabo in delovanje naprave.
Dolivanje vode
■ 42 │ SI
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez vode v posodi za vodo ! Črpalka se
lahko sicer pregreje in poškoduje!
1) Tipko za sprostitev posode za vodo potisnite navzdol in hkrati potegnite
posodo za vodo naprej in navzgor, da jo prekucnete ter odstranite iz
naprave.
2) Obrnite posodo za vodo in odvijte zapiralo.
3) V posodo za vodo dolijte vodo iz pipe do oznake MAX.
SDM 1500 B2
Uporaba
OPOMBA
Če je voda iz vodovoda v vašem kraju pretrda, priporočamo, da ji dodate
destilirano vodo. V nasprotnem primeru se lahko na šobah za izpust pare
hitro nabere vodni kamen.
Za podaljšanje dobrega delovanja sunkovitega izpusta pare vodi iz
vodovoda dodajte destilirano vodo v skladu s tabelo:
Trdota vodeDelež destilirane
in vodovodne vode
zelo mehka/mehka0
srednja1/1
trda2/1
zelo trda3/1
Podatke o trdoti vode dobite pri lokalnem vodovodnem podjetju.
4) Zapiralo z roko privijte do konca.
5) Posodo za vodo znova obrnite in vstavite v glavno enoto : Spodnji
del najprej vstavite v glavno enoto in nato z nagibom vstavite zgornji
del v napravo. Trdno ga pritisnite, tako da se posoda za vodo opazno
zaskoči in je fiksno pritrjena v glavni enoti .
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Če niste prepričani, ali so tla primerna za čiščenje, prej preverite združlji-
vost na skritem mestu.
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez blazinice na nogi za paro . Sicer
boste opraskali pod!
► Naprave nikoli ne uporabljajte brez vode v posodi za vodo !
Črpalka se lahko sicer pregreje in poškoduje!
OPOMBA
► Preden pod očistite s parno metlo, priporočamo, da ga prej posesate, da
Ko je naprava sestavljena in je dolita voda:
1) Če tega še niste storili: Kabel v celoti odvijte s kavljev za kabel 6/%. Za
SDM 1500 B2
odstranite delce umazanije.
lažje odvijanje kabla lahko zgornji kavelj kabla 6 preklopite navzdol, tako
da ga malo izvlečete in hkrati zavrtite.
│
SI
43 ■
2) Pritisnite na tipko za sprostitev ročaja in preklopite ročaj navzgor, da se
zaskoči.
3) Električni kabel napeljite skozi vdolbino 0 na hrbtni strani ročaja, da vam
ne bo visel v območju dela.
4) Vtaknite električni vtič v električno vtičnico.
5) Stikalo za vklop/izklop 1 prestavite na »I«. Sveti stikalo za vklop/izklop 1,
utripa rdeča lučka za vklop .
6) S tipko MODE ! izberite želeno moč proizvodnje pare:
– 1 pritisk: Malo pare, sveti zelena lučka 3.– 2 pritiska: Veliko pare, sveti rdeča lučka -.– 3 pritiski: Ni pare, pripravljenost, sveti lučka za vklop .
OPOMBA
► Veliko pare priporočamo predvsem za talne obloge, ki niso občutljive za
vlago in vročino, kot so ploščice.
► Malo pare priporočamo predvsem za talne obloge, ki so bolj občutljive za
vlago in vročino, na primer parket.
7) Počakajte približno 30 sekund, da se naprava segreje.
8) Pritisnite tipko za paro .. Naprava začne s proizvodnjo pare čez kratek
čas začne skozi blazinico uhajati para.
9) Obrišite želene površine.
Če se med uporabo izprazni posoda za vodo :
■ 44 │ SI
OPOMBA
► Ko je posoda za vodo dokončno izpraznjena, črpalka še nekaj časa
deluje, dokler se prazna posoda za vodo ne prikaže z istočasnim
utripanjem rdeče lučke za visoko moč pare -, zelene lučke za nizko moč
pare 3 in lučke za vklop .
– Znova pritisnite tipko za paro ., da ustavite proizvodnjo pare.– Stikalo za vklop/izklop 1 prestavite na »O«.– Odstranite posodo za vodo , jo napolnite in znova vstavite posodo
za vodo , kot je opisano v poglavju »Dolivanje vode«.
– Stikalo za vklop/izklop 1 prestavite na »I«.– Na zgoraj opisani način izberite želeno moč pare in pritisnite tipko za
paro ..
SDM 1500 B2
10) Ko končate z obdelavo površin, pritisnite tipko za paro ., da ustavite
proizvodnjo pare.
11) Stikalo za vklop/izklop 1 prestavite na »O«. Kontrolna lučka ugasne.
12) Povlecite električni vtič iz električne vtičnice.
OPOMBA
► Če po čiščenju z napravo na tleh vidite sledove, je to lahko posledica prej
uporabljenih čistil. Tla preprosto znova obrišite s parno metlo. Sledovi bi
morali takrat izginiti.
Po uporabi
1) Počakajte, da se naprava ohladi.
2) Odstranite blazinico .
3) Iz naprave odstranite posodo za vodo in jo izpraznite.
4) Zgornji kavelj kabla 6 malo izvlecite in znova obrnite navzgor. Kabel
navijte na kavlja za kabel 6/%.
Konec električnega kabla pritrdite s sponko za kabel, ki je nameščena na kablu.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz omrežne vtičnice!
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pred čiščenjem počakajte, da se naprava najprej ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA
► Za čiščenje površin ne uporabljajte abrazivnih ali kemičnih čistil in koničastih
■ Po vsaki uporabi izpraznite posodo za vodo .
■ Po vsaki uporabi vzemite blazinico z noge za paro in jo sperite.
SDM 1500 B2
ali ostrih predmetov.
SI
│
45 ■
■ Kadar blazinico čistite s pralnim strojem, upoštevajte naslednja navodila
za pranje:
■ Napravo po potrebi obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne umazanije
krpo navlažite še z blagim sredstvom za pomivanje.
Vzdrževanje/menjava filtra
Po od 4 do 6 mesecih ali približno 100 ciklih čiščenja (en cikel pomeni eno polno
posodo vode) morate zamenjati filter . Za nadomestni filter se obrnite na našo
servisno službo.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
► Pred menjavo filtra električni vtič potegnite iz vtičnice!
1) Za odstranjevanje filtra iz naprave najprej odstranite posodo za vodo .
2) Filter potegnite navzgor iz naprave.
3) Vstavite novi filter .
4) Vstavite posodo za vodo .
Perite pri največ 60 °C
Ne sušite v sušilniku
Ne likajte
■ 46 │ SI
SDM 1500 B2
Odprava napak
ProgramMožni vzrokiMožne rešitve
Naprava ne
deluje.
Napr
ava ne
proizvaja pare.
Črpalk
a je neobi-
čajno glasna.
Na mestu, kjer
je naprava med
delovanjem kratek
čas mirovala, se je
naredil belkast rob
na podu.
Električni vtič ni priklopljen.
Tipka za paro . ni pritisnjena.Pritisnite tipko za paro ..
Ni vode v posodi za vodo .
Filter je zamašen.Zamenjajte filter .
Ni izbrana moč pare.
Ni vode v posodi za v
Usedel se je vodni kamen.
odo
.
Napravo priklopite
v električno vtičnico.
Nalijte vodo v
posodo za vodo .
S tipko MODE ! izberite
želeno moč pare.
Nalijte v
odo v posodo
za vodo .
Obloge vodnega k
z mokro krpo. Po potrebi dajte
na krpo malo sredstva proti
vodnemu kamnu.
amna obrišite
SDM 1500 B2
SI
│
47 ■
Shranjevanje
■ Zložite ročaj, tako da pritisnete tipko za sprostitev ročaja .
■
Zgornji kavelj kabla 6 malo izvlecite in znova obrnite navzgor. Kabel navijte na kavlja za kabel 6/%.
■ Napravo prenašajte za ročaj .
■ Napravo hranite na suhem in neprašnem mestu.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU-WEEE
(ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Odpadno napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov,
ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za
odstranjevanje odpadkov.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun,
kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in
uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s
strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SDM 1500 B2
SI
│
49 ■
■ 50 │ SI
■ 50
SDM 1500 B2
SDM 1500 B2
€
www.kompernass.com
5 €
€
5 €
dodatno še stroški za
poštnino, obdelavo,
+
€
pakiranje in pošiljanje.
=
Nakazilo
NAČIN PLAČILA
OPIS ARTIKLA POSAMIČNA CENA SKUPNI ZNESEK
NAROČILNICA SDM 1500 B2
ŠT. NAROČENIH ART.
► 2 x Nadomestna blazinica
(najv. 3 sete v enem naročilu)
► 1 x Filter5 €
(kraj, datum) (podpis)
► Prosimo, da pošiljko opremite s primerno znamko.
► Na ovojnico kot pošiljatelj napišite svoje ime.
POMEMBNO
Nemčija
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
■ Če nameravate plačati z bančnim nakazilom, na obrazcu za nakazilo pod točko za stroške
■ Pri nakazilu kot namen plačila navedite artikel ter svoje ime in bivališče. Potem v celoti izpolnjeno
označite polje „shared” (razdeljeni stroški). Drugače vašega naročila ne moremo sprejeti.
naročilnico v ovojnici pošljite na naš desno navedeni poštni naslov.
2) Skupni znesek vnaprej nakažite na naslednji račun
1) V rubriko „Pošiljatelj/naročnik“ vnesite svoje ime, svoj naslov ter svojo telefonsko številko (za more-
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené
oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto
podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i pouze částečným způsobem, stejně jako
reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze svýslovným
písemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k čištění podlah ve vnitřních prostorách. Jiné použití
než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu
surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových
podnicích.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo
vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese
vplném rozsahu sám provozovatel.
■ 54 │ CZ
SDM 1500 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Přístroj zapojujte jen do předpisově instalované zásuvky se
síťovým napětím 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Při provozních poruchách a před čištěním přístroje vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
► Vytahujte síťový kabel ze zásuvky vždy za zástrčku, netahejte
pouze za samotný kabel.
► Síťový kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat a musí se položit
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani oněj zakopnout.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem –
vyhnete se tím nebezpečí.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý ani
vlhký. Kabel veďte tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout
nebo poškodit.
► Pokud je přístroj poškozen, se tento nesmí dále používat, aby
nedošlo k úrazu.
► Před plněním přístroje vodou, před jeho čištěním nebo před
výměnou příslušenství nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
► Párou nemiřte nikdy na elektrické spotřebiče nebo zařízení ob-
sahující elektrické součásti, jako je například vnitřek kamen.
│
SDM 1500 B2
CZ
55 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Manipulujte spřístrojem jen suchýma rukama a obutí (ne
bosí). Tím vpřípadě závady snížíte nebezpečné následky
zásahu elektrickým proudem.
► Nemiřte nikdy přístrojem na předměty citlivé na vlhkost.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje
a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si
nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Některé části přístroje jsou při použití horké!
Hrozí nebezpečí opaření!
► Používané díly příslušenství nechte nejdříve vychladnout
a teprve poté je sejměte.
► Používejte jen originální díly příslušenství určené pro tento
přístroj. Jiné díly nemusí být ktomu dostatečně bezpečné.
► Přístroj se nesmí používat, pokud spadl, vykazuje viditelné
poškození nebo je netěsný.
► Zapnutý nebo chladnoucí přístroj udržujte mimo dosah dětí.
► Nikdy nesměrujte páru na lidi nebo zvířata. Horká pára
může způsobit těžká zranění!
► Vytáhněte při každém přerušení, po ukončení použití a před
každým čištěním síťový kabel ze zásuvky.
■ 56 │ CZ
SDM 1500 B2
NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Pozor! Horký povrch!
Tento symbol varuje před vystupující párou.
Dodržujte bezpečnostní pokyny!
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Používejte přístroj pouze na podlahy z mramoru, kamene,
keramických dlaždic, parket nebo tvrdého dřeva, které lze
zpracovat a jsou vodotěsné.
► Přístroj nikdy nepoužívejte...
– ... na neopracovaných nebo vodopropustných podlahách,– ... na skleněných površích,– ... na měkkých plastových površích,– ... na podlahách, opracovaných voskem.
► Na parketových podlahách používejte přístroj pouze tehdy,
pokud jsou tyto stvrzené.
► Nenechte přístroj delší dobu zapnutý stát na dřevěných
podlahách. Dřevo by mohlo nabobtnat.
► Neprovozujte přístroj sprázdnou nádrží na vodu.
V opačném případě čerpadlo může běžet naprázdno a se
může přehřát.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru.
► Přístroj nepoužívejte venku.
SDM 1500 B2
CZ
│
57 ■
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například
varná plotýnka nebo otevřený oheň.
Ovládací prvky
ObrázekA:
odjišťovací tlačítko „rukojeť“
držadlo
hlavní jednotka
spojka
parní noha
návlek
filtr
nádrž na vodu
odjišťovací tlačítko „nádrž na vodu“
kontrolka POWER
0 zářez
6 horní úchyt kabelu
1 vypínač
% spodní úchyt kabelu
ObrázekC:
+ náhradní návlek
, kobercový kruh
■ 58 │ CZ
SDM 1500 B2
Vybalení a zapojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zranění osob a věcným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny komezení vzniku
nebezpečí:
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
Rozsah dodávky a kontrola po přepravě
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami (viz výklopná stránka):
● hlavní jednotka
● parní noha
● kruh na čištění koberců
● 2 návleky
● návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Vybalení
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál, případně ochranné fólie a nálepky.
SDM 1500 B2
CZ
│
59 ■
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Smontování přístroje
♦ Nasuňte hlavní jednotku do spojky na parní noze a hlavní jednotku
zatlačte tak daleko, dokud nezaskočí kulatá aretace.
Vtéto kapitole obdržíte důležité pokyny a informace kobsluze a provozu
přístroje.
Dolití vody
■ 60 │ CZ
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody v nádrži na vodu !
V opačném případě se čerpadlo může zahřát a poškodit!
1) Posuňte odjišťovací tlačítko „nádrž na vodu“ dolů a houpavým pohybem
dopředu/nahoru současně vytáhněte nádrž na vodu z přístroje.
2) Pootočte nádobu na vodu a odšroubujte uzávěr.
3) Nalijte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádrži na vodu .
SDM 1500 B2
Obsluha
UPOZORNĚNÍ
Pokud je voda ve vodovodu v místě vašeho bydliště příliš tvrdá, doporučujeme ji smíchat s destilovanou vodou. Vopačném případě se mohou
trysky předčasně ucpat vápnem.
Chcete-li prodloužit optimální fungování parního rázu, smíchejte vodu
zvodovodu sdestilovanou vodou podle tabulky:
Tvrdost vodyPodíl destilované
vody k vodě
z vodovodu
velmi měkká /
měkká
středně tvrdá1:1
tvrdá2:1
velmi tvrdá3:1
Na tvrdost vody se můžete dotázat umístně příslušné vodárny.
4) Přišroubujte napevno uzávěr.
5) Opět pootočte nádrž na vodu a nasaďte tuto na hlavní jednotku :
Nejprve nasaďte spodní část do hlavní jednotky a pak nakloňte horní část
do přístroje. Pevně jej zatlačte tak, aby nádrž na vodu citelně zaskočila
a pevně dosedala v hlavní jednotce .
0
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY!
► Pokud si nejste jisti, zda je podlaha vhodná na čištění, otestujte snesitelnost
► Přístroj nikdy nepoužívejte bez návleku na parní noze .
► Nikdy nepoužívejte přístroj bez vody v nádrži na vodu !
UPOZORNĚNÍ
► Před čištěním podlahy parním mopem, doporučujeme vysát podlahu pře-
Když je přístroj úplně smontovaný a voda je nalitá:
1) Pokud se tak ještě nestalo: Síťový kabel kompletně odviňte z úchytů kabelu 6/%.
SDM 1500 B2
předem na skrytém místě.
Jinak se podlahy poškrábou!
V opačném případě se čerpadlo může zahřát a poškodit!
dem k odstranění volných nečistot.
Pro lehké odvinutí kabelu můžete horní úchyt kabelu 6 sklopit dolů jeho
vytáhnutím a současným otočením.
│
CZ
61 ■
2) Stiskněte odjišťovací tlačítko „rukojeť“ a vyklopte rukojeť nahoru tak, aby
zaskočila.
3) Síťový kabel provlečte zářezem 0 na zadní straně rukojeti tak, aby síťový
kabel nevisel v pracovním prostoru.
4) Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky.
5) Nastavte vypínač 1 na „I“. Vypínač 1 svítí, červená kontrolka POWER
bliká.
6) Tlačítkem MODE ! zvolte požadovanou intenzitu produkce páry:
– 1 x stisknout: menší produkce páry, zelená kontrolka 3 svítí.– 2 x stisknout: vyšší produkce páry, červená kontrolka- svítí.– 3 x stisknout: žádná produkce páry, připravenost k provozu, kontrolka
POWER svítí.
UPOZORNĚNÍ
► Parní stupeň s vysokou produkcí páry doporučujeme zejména pro podlahy
odolné proti vlhkosti a tepla, jako jsou dlaždice.
► Parní stupeň s nízkou produkcí páry doporučujeme pro podlahy, citlivé na
vlhkost a teplo, jako jsou např. parkety.
7) Vyčkejte cca 30 sekund, než se přístroj ohřeje.
8) Stiskněte tlačítko „pára“ .. Přístroj začne s produkcí páry a po krátké
době proniká pára návlekem .
9) Setřete požadované plochy.
Když je během používání prázdná nádrž na vodu :
■ 62 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pokud je nádrž na vodu prázdná, dobíhá čerpadlo ještě nějakou dobu,
dokud prázdná nádrž na vodu není indikována současným blikáním
červené kontrolky „vysoká intenzita páry“ -, zelené kontrolky „nízká
intenzita páry“ 3 a kontrolky POWER .
– Stiskněte opět tlačítko „pára“. k zastavení produkce páry.– Nastavte vypínač 1 na „O“.– Odeberte nádrž na vodu , naplňte ji vodou a nádrž na vodu
opět nasaďte tak, jak je popsáno v kapitole „Dolití vody“.
– Nastavte vypínač 1 na „I“.– Požadovanou intenzitu páry zvolte tak, jak je popsáno výše a stiskněte
tlačítko „pára“ ..
SDM 1500 B2
10) Když jste s opracováním všech ploch hotovi, stiskněte k zastavení produkce
páry tlačítko „pára“ ..
11) Nastavte vypínač 1na „O“. Kontrolka POWER zhasne.
12) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud po čištění přístrojem jsou na podlaze vidět šmouhy, může být způsobeno
předtím použitým čistícím prostředkem. Podlahu jednoduše otřete ještě
jednou parním mopem. Šmouhy by pak měly zmizet.
Po použití
1) Nechte přístroj vychladnout.
2) Sejměte návlek .
3) Odeberte nádrž na vodu z přístroje a vyprázdněte ji.
4) Horní úchyt kabelu 6 trochu povytáhněte a otočte ho opět nahoru.
Síťový kabel oviňte kolem obou úchytů kabelu 6/%.
5) Konec síťového kabelu upevněte pomocí kabelového klipu, nacházejícím se
na kabelu.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku se zásuvky!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj nejprve vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR – HMOTNÉ ŠKODY
► Nepoužívejte kčištění povrchů žádné ostré abrazivní nebo chemické čisticí
■ Po každém použití nádrž na vodu vyprázdněte.
■ Po každém použití sejměte návlek z parní nohy a vyperte ho.
SDM 1500 B2
prostředky ani špičaté nebo ostré předměty.
CZ
│
63 ■
■ Pokud návlek perete v pračce, pak dodržujte následující pokyny k praní:
■ Podle potřeby otřete přístroj vlhkým hadříkem. Na těžce odstranitelné
nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Údržba/výměna filtru
Po 4 - 6 měsících nebo cca 100 cyklech čištění (jeden cyklus odpovídá jednomu
naplnění nádrže na vodu), se filtr musí vyměnit. Pro náhradní filtry se prosím
obraťte na náš servis.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před výměnou filtru vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky!
1) K odejmutí filtru vyjměte z přístroje nejprve nádrž na vodu .
2) Vytáhněte filtr směrem nahoru z přístroje.
3) Nasaďte nový filtr .
4) Nasaďte nádrž na vodu .
prát max. při teplotě 60°
nesušit v bubnové sušičce
nežehlit
■ 64 │ CZ
SDM 1500 B2
Odstranění závad
ProgramMožné příčinyMožná řešení
Síťo
Přístroj nefunguje
.
Tlačítko „pára“. není stlačené.Stiskněte tlačítko „pára“..
Horní úchyt kabelu 6 trochu povytáhněte a otočte ho opět nahoru.
Síťový kabel oviňte kolem obou úchytů kabelu 6/%.
■ Noste přístroj za rukojeť .
■ Přístroj uchovávejte na suchém a čistém místě.
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Příloha
Technické údaje
Napájení napětím220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Příkon1370 - 1630 W
Typ ochranyIPX4
■ 66 │ CZ
Informace o návlecích /+
Složení materiálu100 % polyester
prát max. při teplotě 60°
nesušit v bubnové sušičce
nežehlit
SDM 1500 B2
Záruka
Servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl
vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatnění
záruky se spojte telefonicky se servisní dílnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné
zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní vady,
nikoliv však na škody způsobené při dopravě, na opotřebované díly nebo
poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a nikoli pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním
se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned
po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba
podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na čistenie podláh v interiéri. Iné alebo nad rámec
presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj
nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia,
neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
■ 72 │ SK
SDM 1500 B2
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU E
LEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj zapojte len do zásuvky snapätím 220 - 240 V
~
,
50/60 Hz, nainštalovanej podľa predpisov.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vy-
tiahnite zástrčku zosieťovej zásuvky.
► Sieťový kábel vyťahujte zosieťovej zásuvky vždy držaním za
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo pripojovací kábel
nechajte ihneď vymeniť len kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nenamokol
ani nezvlhol. Veďte ho tak, aby sa nikde nemohol zovrieť
alebo inak poškodiť.
► Ak sa prístroj poškodí, už ho viac nepoužívajte, aby ste
zabránili možnému ohrozeniu.
► Skôr než do prístroja nalejete vodu, pred čistením alebo
výmenou dielov príslušenstva, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
► Prístroj používajte len vsuchých auzavretých priestoroch,
nie vonku.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
► Nikdy nesmerujte prúd pary priamo na elektrické prístroje
alebo zariadenia, ktoré obsahujú elektrické súčiastky, ako je
napríklad vnútorný priestor pecí.
SDM 1500 B2
SK
│
73 ■
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Prístroj používajte len sosuchými rukami anepoužívajte ho
bez obuvi (nie naboso). Tým vprípade poruchy znížite riziko
nebezpečných prúdov prechádzajúcich telom.
► Nikdy nemierte prístrojom na predmety, ktoré sú citlivé na
vlhkosť.
► Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod
dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja achápu ztoho vyplývajúce riziká. Deti
sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie
anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Niektoré časti prístroja sa pri používaní zahrievajú!
Hrozí nebezpečenstvo obarenia!
► Nechajte používané diely príslušenstva vychladnúť predtým,
než ich odmontujete.
► U tohoto prístroja používajte len originálne diely príslušenstva.
Iné príslušenstvo nemusí byť dostatočne bezpečné.
► Prístroj sa nesmie používať, ak spadol na zem, ak sú viditeľné
poškodenia alebo ak netesní.
► Prístroj udržiavajte mimo dosahu detí, keď je zapnutý alebo sa
ochladzuje.
► Nikdy nesmerujte paru na ľudí ani na zvieratá. Horúca para
môže spôsobiť vážne poranenia!
► Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a pred
každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ 74 │ SK
SDM 1500 B2
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol vás varuje pred vystupujúcou parou.
Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia!
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj používajte výlučne na podlahy z mramoru, kameňa,
keramické dlaždice, na parkety alebo podlahy z tvrdého
dreva, ktoré sú spracované a neprepúšťajú vodu.
► Prístroj nikdy nepoužívajte...
– ... na nespracované podlahy alebo podlahy prepúšťajúce
vodu,
– ... na sklenené povrchy,– ... na mäkké plastové povrchy,– ... na podlahy, ktoré boli opracované voskom.
► Prístroj používajte na parketovú podlahu, len ak je pevne
tvrdená.
► Prístroj nenechávajte stáť zapnutý dlhšiu dobu na drevených
podlahách. Drevo by mohlo napučať.
► Prístroj nepoužívajte sprázdnou nádržkou na vodu.
V opačnom prípade môže bežať čerpadlo naprázdno a
prehriať sa.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Prístroj nepoužívajte vexteriéri.
│
SDM 1500 B2
SK
75 ■
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
Obslužné prvky
Obrázok A:
odblokovacie tlačidlo „rukoväte“
rukoväť na prenášanie
hlavná jednotka
spojovacie hrdlo
parná hlavica
podložka
filter
nádoba na vodu
odblokovacie tlačidlo „nádoba na vodu“
kontrolka POWER
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na použitie zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie análepky
SDM 1500 B2
točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
│
SK
77 ■
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú
vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno
recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Montáž prístroja
♦ Hlavnú jednotku zastrčte do spojovacieho hrdla na parnej hlavici a
zatlačte hlavnú jednotku nadol, dokiaľ okrúhla západka nezaklapne.
♦ Podložku prichyťte odspodu na parnú hlavicu .
UPOZORNENIE
► Ak chcete pomocou parného mopu čistiť koberce, parný mop nasaďte na
nadstavec na koberce ,. Takto sa môže podložka kĺzať po koberci.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Naplnenie vodou
■ 78 │ SK
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy nepoužívajte prístroj bez vody v nádobe na vodu ! V opačnom
prípade môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu čerpadla!
1) Odblokovacie tlačidlo „nádoba na vodu“ zatlačte nadol a súčasne vy-
tiahnite nádobu na vodu vyklopením smerom dopredu/nahor z prístroja.
2) Nádobu na vodu otočte a odskrutkujte uzáver.
3) Naplňte vodu z vodovodu až po značku MAX na nádobe na vodu .
SDM 1500 B2
Obsluha
UPOZORNENIE
Ak je v mieste Vášho bydliska voda z vodovodu príliš tvrdá, odporúčame
ju zmiešať s destilovanou vodou. Inak by sa mohli naparovacie dýzy
predčasne zaniesť vodným kameňom.
Na predĺženie optimálnej funkcie parného rázu zmiešajte vodu z vodovodu s destilovanou vodou podľa tabuľky:
Tvrdosť vodyPodiel destilovanej
vody k vode z vodovodu
veľmi mäkká / mäkká0
stredná1:1
tvrdá2:1
veľmi tvrdá3:1
Tvrdosť vody môžete zistiť v miestnej vodárni.
4) Rukou pevne naskrutkujte uzáver.
5) Nádobu na vodu znovu otočte a vložte ju do hlavnej jednotky : Najprv
vložte spodnú časť do hlavnej jednotky a potom sklopte do prístroja hornú
časť. Pevne ju pritlačte tak, aby nádoba na vodu zaklapla a pevne držala
v hlavnej jednotke .
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Ak si nie ste istí, či je podlaha vhodná na čistenie, vopred otestujte znášan-
livosť na nejakom skrytom mieste.
► Prístroj nikdy nepoužívajte bez podložky na parnej hlavici .
► Inak sa podlahy poškriabu!
► Nikdy nepoužívajte prístroj bez vody v nádobe na vodu !
V opačnom prípade môže dôjsť k prehriatiu a poškodeniu čerpadla!
UPOZORNENIE
► Pred čistením podlahy pomocou parného mopu odporúčame najprv vysať
Keď je prístroj zmontovaný a voda naplnená:
1) Ak ste to ešte neurobili: Odviňte celý sieťový kábel z úchytov kábla 6/%.
SDM 1500 B2
podlahu, aby sa odstránili voľné nečistoty.
Na ľahké odvíjanie kábla môžete horný úchyt kábla 6 sklopiť nadol tak,
že ho trochu povytiahnete a zároveň otočíte.
│
SK
79 ■
2) Stlačte odblokovacie tlačidlo „rukoväť“ a preklopte rukoväť smerom
nahor tak, aby zaklapla.
3) Sieťový kábel veďte cez zárez 0 na zadnej strane rukoväte tak, aby kábel
nevisel v pracovnom priestore.
4) Zastrčte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
5) Vypínač 1 nastavte na „I“. Vypínač 1 svieti, červená kontrolka POWER
bliká.
6) Pomocou tlačidla MODE ! vyberte požadovanú intenzitu tvorby pary:
– 1 x stlačené: nízka produkcia pary, zelená kontrolka 3 svieti.– 2 x stlačené: vysoká produkcia pary, červená kontrolka - svieti.– 3 x stlačené: žiadna para, pohotovostný režim, kontrolka POWER svieti.
UPOZORNENIE
► Parný stupeň s vysokou produkciou pary odporúčame predovšetkým na
podlahové krytiny odolné voči vlhkosti a teplu, ako sú dlaždice.
► Parný stupeň s nízkou produkciou pary odporúčame predovšetkým na
podlahové krytiny citlivé na vlhkosť a teplo, ako sú napr. parkety.
7) Vyčkajte približne 30 sekúnd, dokiaľ sa prístroj nezahreje.
8) Stlačte tlačidlo „para“ .. Prístroj začne s produkciou pary a po krátkej
dobe vystupuje cez podložku para.
9) Utrite požadované plochy.
Ak je počas používania nádoba na vodu prázdna:
■ 80 │ SK
UPOZORNENIE
► Ak je nádoba na vodu prázdna, dobieha čerpadlo ešte nejakú dobu,
dokiaľ prázdna nádoba na vodu nie je indikovaná súčasným blikaním
červenej kontrolky „vysoká intenzita pary“ -, zelenej kontrolky „nízka
intenzita pary“ 3 a kontrolky POWER .
– Znovu stlačte tlačidlo „para“ . na zastavenie produkcie pary.– Vypínač 1 nastavte na „O“.– Vyberte nádobu na vodu , naplňte ju a znovu nasaďte nádobu na
vodu , ako to je popísané v kapitole „Naplnenie vodou“.s
– Vypínač 1 nastavte na „I“.– Vyberte požadovanú intenzitu pary tak, ako je to opísané vyššie a
stlačte tlačidlo „para“ ..
SDM 1500 B2
10) Po ukončení prác na všetkých plochách stlačte tlačidlo „para“ . na zastavenie produkcie pary.
11) Vypínač 1 nastavte na „O“. Kontrolka POWER zhasne.
12) Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
UPOZORNENIE
► Ak sú vidieť po vyčistení prístrojom na podlahe šmuhy, môže to byť z dôvodu
predtým použitého čistiaceho prostriedku. Podlahu jednoducho znovu
otrite parným mopom. Šmuhy by mali následne zmiznúť.
Po použití
1) Nechajte prístroj vychladnúť.
2) Odstráňte podložku .
3) Vyberte nádobu na vodu z prístroja a vyprázdnite ju.
4) Horný úchyt kábla 6 trochu povytiahnite a otočte ním opäť smerom nahor.
Sieťový kábel naviňte okolo obidvoch úchytov kábla 6/%.
Koniec sieťového kábla upevnite pomocou úchytky kábla, ktorá sa nachádza
na kábli.
Čistenie aošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku!
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Po použití nechajte prístroj najprv vychladnúť, skôr ako ho začnete čistiť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY
► Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické
■ Nádobu na vodu vyprázdnite po každom použití.
■ Po každom použití zložte podložku z parnej hlavice a vypláchnite ju.
SDM 1500 B2
Nebezpečenstvo popálenia!
čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich
mohli poškriabať.
│
SK
81 ■
■ Dodržiavajte nasledujúce pokyny pri praní, ak periete podložku v práčke:
■ V prípade potreby otrite prístroj vlhkou handrou. V prípade neústupných
nečistotách pridajte na čistiacu handru jemný prostriedok na umývanie.
Údržba/výmena filtra
Po 4 - 6 mesiacoch alebo približne 100 čistiacich cykloch (jeden cyklus zodpovedá jednému naplneniu nádoby na vodu) sa musí filter vymeniť. Kvôli
náhradným filtrom kontaktujte, prosím, náš zákaznícky servis.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred výmenou filtra vytiahnite elektrickú zástrčku!
1) Na odstránenie filtra vyberte najprv z prístroja nádobu na vodu .
2) Vytiahnite filter smerom nahor von z prístroja.
3) Vložte nový filter .
4) Vložte nádobu na vodu .
prať pri teplote max. 60°
nesušiť v sušičke
nežehliť
■ 82 │ SK
SDM 1500 B2
Odstraňovanie porúch
ProgramMožné príčinyMožné riešenia
Prístroj nefunguje
Prístr
oj
neprodukuje paru.
Čerpadlo vydáva
nezvyčajne hlasné
zvuky.
Na podlahe sa
vytvoril belavý
okraj na mieste,
kde prístroj počas
prevádzky zostal
krátko stáť.
Zástr
.
čka nie je zapojená
Nie je stlačené
tlačidlo „para“ ..
V nádobe na vodu
nie je voda.
Filter
je upchatý
Nie je zvolená intenzita pary.
V nádobe na vodu
nie je voda.
Usadilo sa troc
vápenatých usadenín.
.
.Vymeňte filter .
hu
Zapojte prístroj do sieťovej
Stlačte tlačidlo „para“ ..
Naplňte nádobu
na vodu vodou.
Pomocou tlačidla MODE e vyber
požadovanú intenzitu pary.
Naplňte nádobu na vodu
Vápenaté usadeniny utrite vlhkou
handrou. V prípade po
pridajte na utierku trocha
odvápňovača.
zásuvky.
te
vodou.
treby
SDM 1500 B2
SK
│
83 ■
Uskladnenie
■ Sklopte rukoväť tak, že stlačíte odblokovacie tlačidlo „rukoväte“ .
■
Horný úchyt kábla 6 trochu povytiahnite a otočte ním opäť smerom nahor.
Sieťový kábel naviňte okolo obidvoch úchytov kábla 6/%.
■ Prístroj držte za rukoväť na prenášanie .
■ Prístroj uskladnite na suchom abezprašnom mieste.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom
aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Dodatok
Technické údaje
Napájacie napätie220 – 240 V ~ | 50/60 Hz
Príkon1370–1630 W
Druh ochranyIPX4
■ 84 │ SK
Informácie o podložkách /+
Zloženie materiálu100 % polyester
prať pri teplote max. 60°
nesušiť v sušičke
nežehliť
SDM 1500 B2
Záruka
Servis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade poškodenia
v záruke sa prosím telefonicky spojte so svojím servisným strediskom. Len tak
sadá zaistiť bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené
prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače
alebo akumulátory.
Prístroj je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastrácaplatnosť
pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch,
ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné
plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Po uplynutí záručnej lehoty sú prípadne vykonané opravy za poplatok.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 273089
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Reinigen von Fußböden im Innenbreich.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko
trägt allein der Betreiber.
■ 90 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 B2
Sicherheitshinweise
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie dieses nicht
weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät mit Wasser befüllen, reinigen oder Zubehörteile
wechseln.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein!
► Richten Sie den Dampf niemals direkt auf elektrische Geräte
oder Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, wie
zum Beispiel den Innenraum von Öfen.
SDM 1500 B2
DE│AT│CH
│
91■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Verwenden Sie das Gerät nur mit trockenen Händen und
nicht ohne Schuhe (nicht barfuß). Damit verringern Sie im
Fehlerfall gefährliche Körperströme.
► Richten Sie das Gerät nie auf feuchteempfindliche Gegenstände.
► Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Einige Teile des Gerätes werden bei Verwendung heiß!
Es besteht Verbrühungsgefahr!
► Lassen Sie die verwendeten Zubehörteile erst abkühlen,
bevor Sie diese abnehmen.
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es herunterge-
fallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind
oder wenn es undicht ist.
► Das Gerät ist von Kindern fernzuhalten wenn es eingeschaltet
ist oder sich abkühlt.
► Richten Sie niemals den Dampf auf Menschen oder Tiere.
Heißer Dampf kann erhebliche Verletzungen bewirken!
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
■ 92 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 B2
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Vorsicht! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem
Dampf. Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie das Gerät ausschließlich auf Fußböden aus
Marmor, Stein, Fliesen, Parkett oder Hartholz, welche behandelt
und wasserundurchlässig sind.
► Benutzen Sie das Gerät niemals...
– ... auf unbehandelten oder wasserdurchlässigen Fußböden,– ... auf Glasoberflächen,– ... auf weichen Kunststoffoberflächen,– ... auf Böden, die mit Wachs behandelt sind.
► Benutzen Sie das Gerät nur auf Parkettboden, wenn dieser
hartveresiegelt ist.
► Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit eingeschaltet auf
Holzfüßböden stehen. Das Holz könnte quellen.
► Betreiben Sie das Gerät nicht mit leerem Wassertank.
Ansonsten kann die Pumpe leerlaufen und überhitzen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
► Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
SDM 1500 B2
DE│AT│CH
│
93■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren
zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert
(siehe Ausklappseite):
● Haupteinheit
● Dampffuß
● Teppichreinigungsring
● 2 Pads
● Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und Aufkleber.
SDM 1500 B2
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
DE│AT│CH
│
95■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Gerät montieren
♦ Schieben Sie die Haupteinheit in die Verbindungstülle am Dampffuß
und drücken Sie die Haupteinheit soweit herunter, dass die runde Arretierung
einrastet.
♦ Kletten Sie ein Pad von unten auf den Dampffuß .
HINWEIS
► Wenn Sie Teppichböden mit dem Dampfmopp reinigen wollen, setzen Sie
den Dampfmopp auf den Teppichring ,. So kann das Pad über den
Teppich gleiten.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
Wasser auffüllen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank ! Die
Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
1) Schieben Sie die Entriegelungstaste „Wassertank“ nach unten und
ziehen Sie gleicheitig den Wassertank mit einer Kippbewegung nach
vorne/oben aus dem Gerät.
2) Drehen Sie den Wassertank um und schrauben Sie den Verschluss ab.
3) Füllen Sie Leitungswasser bis zur Markierung MAX auf dem Wassertank
ein.
■ 96 │ DE
│AT│
CH
SDM 1500 B2
Bedienen
HINWEIS
Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfiehlt es
sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten
können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken.
Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das
Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle:
WasserhärteAnteil destilliertes
Wasser zu
Leitungswasser
sehr weich / weich0
mittel1:1
hart2:1
sehr hart3:1
Die Wasserhärte können Sie beim örtlichem Wasserwerk erfragen.
4) Schrauben Sie den Verschluss handfest auf.
5) Drehen Sie den Wassertank wieder um setzen Sie diesen in die Haupteinheit ein: Setzen Sie zuerst den unteren Teil in die Haupteinheit und
kippen Sie dann den oberen Teil in das Gerät. Drücken Sie ihn fest an, so dass
der Wassertank spürbar einrastet und fest in der Haupteinheit sitzt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Wenn Sie nicht sicher sind, ob der Fußboden für die Reinigung geeignet ist,
testen Sie die Verträglichkeit vorab an einer versteckten Stelle.
► Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Pad auf dem Dampffuß .
Ansonsten werden die Fußböden verkratzt!
► Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Wassertank !
Die Pumpe kann ansonsten heißlaufen und beschädigt werden!
HINWEIS
► Bevor Sie den Fußboden mit dem Dampfmopp reinigen, empfehlen wir den
Wenn das Gerät fertig montiert und Wasser eingefüllt ist:
1) Falls noch nicht geschehen: Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von den
SDM 1500 B2
Fußboden vorher zu saugen, um lose Schmutzpartikel zu beseitigen.
Kabelhaken 6/%. Zum leichten Abwickeln des Kabels können Sie den
oberen Kabelhaken 6 nach unten klappen, indem Sie diesen etwas herausziehen und gleichzeitig drehen.
DE│AT│CH
│
97■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.