Samsung HC6475TG, HC9475TG, HCO6475TG, HCO9475TG, HDC6475TG Manual

...
0 (0)

Model:

HCO6475TG - HCO9475TG HDC6675TG - HDC9675TG HDC6675UG - HDC9675UG

HDC6475TG - HDC9475TG

DK

FIN

N

S

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso

DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung

CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización

HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation

COOKER HOOD - User instructions

AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing

COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário

КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА - Руководство пользователя

OKAP KUCHENNY - instrukcja obsługi

EMHÆTTE - Brugervejledning

LIESITUULETIN – Käyttöohje

AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning

SPISKÅPA – Bruksanvisning

Samsung HC6475TG, HC9475TG, HCO6475TG, HCO9475TG, HDC6475TG Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 3 -

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 4 -

 

 

 

 

- 5 -

Specifiche Tecniche

CAPPA PER CUCINA

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Camino

Comandi

ITALIANO

Pannelli inox

Vetro

 

Luci

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Potenza di aspirazione (m3/h): 756

Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz

Assorbimento motore: 1x250W

Diametro uscita aria (mm): 150

Lampade: 2x20W

- 6 -

Specifiche Tecniche

CAPPA PER CUCINA

HDC6475TG

HDC9475TG

Camino

Comandi

ITALIANO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pannello

 

vetro

 

 

 

Luci

HDC6475TG-HDC9475TG

Potenza di aspirazione (m3/h): 756

Voltaggio: 220-240V ~ 50/60Hz

Assorbimento motore: 1x250W

Diametro uscita aria (mm): 150

Lampade: 2x20W

- 7 -

ITALIANO

I

GENERALITA’

Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’esterno - Fig.1B ) e filtrante (riciclo aria all’interno - Fig.1A).

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Fare attenzione se funzionano contemporaneamente una cappa aspirante e un bruciatore o un focolare dipendenti dall’aria dell’ambiente ed alimentati da un’energia diversa da quella elettrica, in quanto la cappa aspirando toglie all’ambiente l’aria di cui il bruciatore o il focolare necessita per la combustione. La pressione negativa nel locale non deve superare i 4 Pa (4x10-5 bar). Per un funzionamento sicuro, provvedere quindi ad un’opportuna ventilazione del locale. Per l’evacuazione esterna attenersi alle disposizioni vigenti nel vostro paese.

Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:

-Controllare la targa dati (posta all’interno dell’ apperecchio) per accettarsi che la tensione e potenza siano corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qualificato.

-Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un cavo o un assieme speciali disponibile presso il costruttore o il suo servizio assistenza tecnica.

-Collegare il dispositivo all’alimentazione attraverso una spina con fusibile 3A o ai due fili della bifase protetti da un fusibile 3A.

Attenzione !

In determinate circostanze gli elettrodomestici possono essere pericolosi.

A)Non cercare di controllare i filtri con la cappa in funzione

B)Non toccare le lampade e le zone adiacenti, durante e subito dopo l’uso prolungato dell’impianto di illuminazione.

C)E’vietato cuocere cibi alla fiamma sotto la cappa

D)Evitare la fiamma libera, perché dannosa per i filtri e pericolosa per gli incendi

E)Controllarecostantementeicibifrittiperevitarechel’olio surriscaldato prenda fuoco

F)Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica.

G)Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone che necessitano di supervisione.

H)Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.

I)Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente adapparecchichebrucianogasoaltricombustibili,illocale deve essere adeguatamente ventilato.

L)Se le operazioni di pulizia non vengono eseguite nel rispetto delle istruzioni, esiste il rischio che si sviluppi un incendio.

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamentoindicachequestoprodottonondeve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il

riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE

Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico devono essere effettuate da personale specializzato.

Collegamento elettrico

-L’apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve essere collegato alla presa di terra.

La spina deve essere facilmente accessibile dopo l’installazione dell’apparecchio.

Nel caso in cui l’apparecchio sia provvisto di cavo senza spina, per collegarlo alla rete elettrica è necessario interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.

-L’allaccio alla rete elettrica deve essere eseguito come segue:

MARRONE = L linea BLU = N neutro

Se il piano di cottura che si utilizza è elettrico, a gas o ad induzione, la distanza minima fra questo e la parte più bassa della cappa deve essere di almeno 45cm.

Se dovesse essere usato un tubo di connessione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli apparecchi alimentati da un’energia diversa da quella elettrica.

Nelcasodimontaggiodell’apparecchioinversioneaspirante predisporre il foro evacuazione aria.

Siconsiglial’utilizzodiuntuboevacuazioneariacon lostesso diametro della bocca uscita aria. L’utilizzo di una riduzione potrebbe diminuire le prestazioni del prodotto ed aumentare la rumorosità.

Prima di procedere con le operazioni di montaggio, per una più facile manovrabilità dell’apparecchio disinserire il filtro antigrasso B (Fig.5).

Prima di effettuare questa operazione eseguire le seguenti fasi in base al modello che si possiede:

MODELLO 1

Togliere i 3 pannelli A come indicato in Fig.4a. Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.

MODELLO 2

Aprire il pannello C come indicato in Fig.4b.

- 8 -

Tirare la maniglia B come indicato in Fig.5.

•Fissaggioaparete

Tracciare il lato inferiore della cappa sul muro Fig.2A (tenendo conto della distanza minima dal piano di cottura Fig.2B).

-Posizionare la dima di fissaggio sulla parete, facendo attenzione che la linea coincida con quella tracciata nel paragrafo precedente.

-Segnare ed eseguire i fori di fissaggio (Fig.3).

-Fissare le 2 viti superiori K senza avvitarle completamente e tasselli ad espansione (Fig.3).

-Posizionare l’apparecchio al muro, allinearlo in posizione orizzontale e avvitare le viti K (Fig.6).

-A regolazione avvenuta fissare la cappa definitivamente tramite le 2 viti C (Fig.7).

-Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad espansione idonei al tipo di muro (es. cemento armato, cartongesso, ecc).

-Nel caso in cui le viti e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata la cappa.

•Installazionepermodelliconcaminiestetici

Togliere la pellicola protettiva al camino indossando dei guanti e facendo attenzione a non rigarlo (Fig. 8A).

Predisporre l’alimentazione elettrica entro l’ingombro del raccordo decorativo. Regolare la larghezza della staffa di supporto del raccordo superiore (Fig.8 C). Successivamente fissarla al soffitto in modo che sia in asse con la vostra cappa tramite le viti A (Fig.8 C) e rispettando la distanza dal soffitto indicata in (Fig.8 B). Collegare, mediante un tubo flessibile L, la flangia C al foro evacuazione aria (Fig.8 D).

Infilare il camino superiore all’interno del camino inferiore. Sfilare il camino superiore fino alla staffa e fissarlo tramite le viti F (Fig.8C).

•Versionefiltrante

I filtri devono essere applicati al gruppo aspirante posto all’interno della cappa centrandoli ad esso e ruotandoli di 90 gradi fino allo scatto d’arresto (Fig.10).

USO E MANUTENZIONE

Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento. Si raccomanda di lasciar funzionare l’apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per un’evacuazione completa dell’aria viziata.

Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una corretta e costante manutenzione; una particolare attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al filtro al carbone attivo.

Il filtro antigrasso ha il compito di trattenere le particelle

grasseinsospensionenell’aria,pertantoèsoggettoadintasarsi in tempi variabili relativamente all’uso dell’apparecchio.

-Per prevenire il pericolo di eventuali incendi, al massimo ogni 2 mesi è necessario lavare i filtri antigrasso, per i quali è possibile utilizzare anche la lavastoviglie.

-Dopo alcuni lavaggi, si possono verificare delle alterazioni del colore. Questo fatto non dà diritto a reclamo per l’eventuale loro sostituzione.

In caso di inadempienza delle istruzioni di sostituzione e di lavaggio si può verificare il rischio di incendio dei filtri antigrasso.

I filtri al carbone attivo servono per depurare l’aria che

viene rimessa nell’ambiente. I filtri non sono lavabili o rigenerabili e devono essere sostituiti ogni quattro mesi al

massimo. La saturazione del carbone attivo dipende dall’uso più o meno prolungato dell’apparecchio, dal tipo di cucina e dalla regolarità con cui viene effettuata la pulizia del filtro antigrasso

Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che esternamente, usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi.

L’impiantodiilluminazioneèprogettatoperl’usodurantela cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce notevolmente la durata media delle lampade.

Sostituzionedellelampadealogene(Fig.9).

Per sostituire le lampade alogene B togliere il vetrino C facendo leva sulle apposite fessure.

Sostituire con lampade dello stesso tipo.

Attenzione: non toccare la lampadina a mano nude.

•Comandi(Fig.11):

Tasto A = accende/spegne le luci

Tasto B = accende/spegne la cappa. L’apparecchio si accende alla 1° velocità. Se la cappa è accesa premere il tasto per 2 sec. per spegnere. Se la cappa si trova alla 1° velocità non è necessario tenere premuto il tasto per spegnere. Diminuisce la velocità del motore.

Display C = indica la velocità del motore selezionata e l’attivazione del timer.

Tasto D = accende la cappa. Aumenta la velocità del motore. Premendo il tasto dalla 3° velocità si inserisce la funzione intensiva per 10’, poi l’apparecchio ritorna a funzionare alla velocità di esercizio al momento dell’attivazione. Durante questa funzione il display lampeggia.

Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto E. Quando la funzione Timer è attiva sul display deve lampeggiare il punto decimale. Se è in funzione la velocità intensiva il Timer non si può attivare.

Premendo il tasto E per 2 secondi, quando l’apparecchio è spento, si attiva la funzione “clean air”. Questa accende il motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità.

Durante il funzionamento il display deve visualizzare un movimento rotatorio dei segmenti periferici. Trascorso questo tempo il motore si spegne e il display deve visualizzare la lettera “C”fissa fino a quando dopo altri 50 minuti il motore riparte per altri 10 minuti e così via. Per ritornare al funzionamento normale premere qualsiasi tasto tranne quello delle luci. Per disattivare la funzione premere il tasto E.

•SaturazionefiltriAntigrasso/Carboneattivo:

- Quando il display C lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la lettera F (es.1 e F) i filtri antigrasso devono essere lavati.

- Quando il display C lampeggia alternando la velocità d’esercizio con la lettera A (es.1 e A) i filtri carbone devono essere sostituiti.

Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C

SIDECLINAOGNIRESPONSABILITA’PEREVENTUALIDANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE

- 9 -

Technische Spezifikationen

KÜCHENABZUGSHAUBE

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Kaminschächte

Bedienelemente

DEUTSCH

 

 

 

 

Edelstahl

 

paneele

Glas

 

Beleuchtung

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Saugleistung (m3/h): 756

Spannungsversorgung:220-240V ~ 50/60Hz

Motorleistungsaufnahme: 1x250 W

Abluftrohr-Durchmesser (mm): 150

Lampen: 2x20 W

- 10 -

Technische Spezifikationen

KÜCHENABZUGSHAUBE

HDC6475TG

HDC9475TG

Kaminschächte

Bedienelemente

DEUTSCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Glas

 

paneele

 

 

 

Beleuchtung

HDC6475TG-HDC9475TG

Saugleistung (m3/h): 756

Spannungsversorgung:220-240V ~ 50/60Hz

Motorleistungsaufnahme: 1x250 W

Abluftrohr-Durchmesser (mm): 150

Lampen: 2x20 W

- 11 -

DEUTSCH

D

ALLGEMEINES

Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb.1B), Fitrationsversion (innerer Luftumlauf - Abb.1A).

SICHERHEITSHINWEISE

Vorsichtistgeboten,wenngleichzeitigeineAbzugshaube und ein raumluftabhängiger Boiler oder ein offenes Feuer in Betrieb sind, die von einer anderen Energiequelle als Strom versorgt werden, da die Küchenhaube die Raumluft absaugt, die auch der Boiler oder das Feuer zur Verbrennung benötigen. Der Unterdruck im Raum darf den Wert von 4 Pa (4x10-5 bar) nicht übersteigen. Um einen sicheren Betrieb der Abzugshaube zu gewährleisten, ist daher immer auf eine ausreichende Belüftung des Raumes zu achten. Bei der Ableitung der Luft nach aussen müssen die nationalen Vorschriften eingehalten werden.

Vor Anschluss des Modells an das Stromnetz :

-kontrollieren Sie das Typenschild an der Geräteinnenseite um sich zu vergewissern, ob Spannung und Stromstärke der des Stromnetzes entsprechen und die Steckdose geeignet ist. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker.

-Sollte das Speisekabel beschädigt sein, ist es durch ein anderes

-beim Hersteller oder dessen Kundendienst erhältliches - Kabel oder mit einem speziellen Bausatz - zu ersetzen.

-Das Gerät muss mittels eines Steckers mit 3A-Sicherung oder

über die beiden Drähte des Zweiphasenanschlusses, die durch eine 3A-Sicherung geschützt sind, an die Stromversorgung angeschlossen werden.

Achtung !

Elektrogeräte können unter gewissen Umständen gefährlich sein!

A)Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugshaube in Betrieb ist.

B)Die Lampen und die umliegenden Bereiche nicht während oder nach längerer Benutzung des Lichts berühren.

C)Es ist verboten, Speisen unter der Dunstabzugshaube zu flambieren.

D)Offene Flammen sind unbedingt zu vermeiden, da diese die Filter beschädigen und einen Brand verursachen können.

E)BeimFrittierensinddieSpeisenständigzukontrollieren, um eine Entzündung von überhitztem Öl zu verhindern.

F)Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen.

G)Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung benutzt werden.

H)Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

I)Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung

verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gasoder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird.

Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.

Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be

findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie

normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt

werden muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Behandlung, der Wiederverwertung und des Recycling des Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

INSTALLATIONSANLEITUNG

Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann durchgeführt werden.

•Elektroanschluss

Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden.

Der Stecker muss nach der Montage des Geräts leicht zugänglich sein.

Sollte das Gerät mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein, ist für den Anschluss an das Stromnetz ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischen Gerät und Stromnetz vorzusehen.

Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen:

BRAUN = L Leitung BLAU = Neutrale Linie

Falls das benutzte Kochfeld ein Elektro-, Gasoder Induktionsfeld ist, muss der Mindestabstand zwischen diesem und dem untersten Teil der Dunstabzugshaube mindestens 45 cm betragen.

Falls ein Verbindungsrohr verwendet wird, das aus zwei oder mehr Teilen zusammengesetzt ist, muss der obere Teil über den unteren gestülpt werden. Auf keinen Fall darf das Abluftrohr der Küchenhaube an ein Rohr angeschlossen werden, in dem Warmluft zirkuliert oder das zur Entlüftung von Geräten verwendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom angeschlossen sind.

Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.

Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, das denselben Durchmesser aufweist, wie der der Luftabzugsöffnung. Die Verwendung eines Reduzierstücks könnte die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Betriebsgeräusch erhöhen.

- 12 -

• Bevor Sie mit der Montage beginnen, entfernen Sie zur einfacheren Manövrierfähigkeit des Gerätes den Fettfilter

B (Abb. 5).

Vor der Entfernung des Fettfilters sind jedoch - abhängig vom Modell, welches Sie besitzen, - die folgenden Schritte auszuführen.

MODELL 1

Entfernen Sie die 3 Paneele A (siehe Abb. 4a). Ziehen Sie an Griff B (siehe Abb. 5).

MODELL 2

Öffnen Sie das Paneel C (siehe Abb. 4b). Ziehen Sie an Griff B (siehe Abb. 5).

•Befestigunganderwand

Zeichnen Sie den unteren Teil der Dunstabzugshaube an die Wand an, Abb. 2A (beachten Sie hierbei bitte den Mindestabstand vom Kochfeld, Abb. 2B).

-Positionieren Sie die Befestigungsschablone an der Wand; achten Sie dabei darauf, dass die Linie mit der zuvor gezeichneten übereinstimmt (siehe vorheriger Abschnitt).

-Markieren und bohren Sie die Befestigungslöcher (Abb. 3).

-Befestigen Sie die 2 oberen Schrauben K und die Dübel, ohne sie vollständig anzuziehen (Abb. 3).

-Positionieren Sie das Gerät an der Wand, richten Sie es horizontal aus und drehen Sie die Schrauben K (Abb. 6) ein.

-Nach erfolgter Ausrichtung befestigen Sie die Dunstabzugshaube endgültig mit den 2 Schrauben C (Abb. 7).

-Verwenden Sie zur Geräteinstallation Schrauben und Dübel, die für die jeweilige Wandart geeignet sind (zum Beispiel: Betonwände, Wände aus Gipspappe usw.).

-Sollten die Schrauben und Dübel als Geräteausstattung mitgeliefert werden, stellen Sie bitte sicher, dass diese für die Art der Wand, an die das Gerät montiert werden soll, geeignet sind.

•Installationvonmodellenmitdekorkamin

Ziehen Sie zum Abnehmen der Schutzfolie vom Kamin Handschuhe an und achten Sie darauf, dass er keine Kratzer erhält. (Abb. 8A)

Legen Sie den Stromanschluss im Inneren des Dekorkamins. Regulieren Sie die Breite des Haltebügels des oberen Anschlusses (Abb. 8 C). Befestigen Sie ihn dann mit Hilfe der Schrauben A so an der Decke, dass er auf einer Achse mit der Dunstabzugshaube liegt (Abb. 8 C); beachten Sie hierbei den angegebenen Abstand von der Decke (Abb. 8 B). Verbinden Sie über ein Flex-Rohr L den Flansch C mit der Luftabzugsöffnung (Abb. 8 D).

Stecken Sie den oberen Kamin in den unteren. Schieben Sie den oberen Kamin bis zum Haltebügel und befestigen Sie ihn mit den Schrauben F (Abb. 8 C).

•Umluft-version

Die Filter sind mittig an der sich im Innern der Dunstabzugshaube befindlichen Absauggruppe einzusetzen und im Uhrzeigersinn um 90 Grad bis zum Einrasten einzudrehen. (Abb. 10)

BENUTZUNG UND WARTUNG

• Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor

Kochbeginn der Speisen einzuschalten. Es wird weiterhin empfohlen, das Gerät nach Beendigung des Kochvorgangs noch 15 Minuten weiterlaufen zu lassen, um den vollständigen Abzug der Kochdünste zu gewährleisten.

Die Leistungsfähigkeit der Dunstabzugshaube hängt

entscheidend von der Sorgfalt und Regelmäßigkeit der Wartung ab, insbesondere die des Fettfilters und die des Aktivkohlefilters.

Der Fettfilter hat die Aufgabe, die in den Kochdünsten enthaltenen Fettpartikel zurückzuhalten. Er ist demnach der Verschmutzung besonders ausgesetzt und sollte, je nach Gebrauch und Kochgewohnheiten, in mehr oder weniger langen Zeitabschnitten gereinigt werden.

- Um der Brandgefahr vorzubeugen, müssen maximal alle 2 Monate die Fettfilter gewaschen werden. Das geht auch mit der Spülmaschine.

- Nach einigen Waschgängen können Farbveränderungen auftreten. Hieraus resultiert jedoch kein Anspruch auf kostenlosen Ersatz derselben.

Durch Nichteinhaltung der Vorgaben hinsichtlich des Austauschs und der Reinigung der Fettfilter kann Brand verursacht werden.

Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft zu reinigen,

die wieder in den Raum zurückgeführt wird. Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwertbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt werden. Die Sättigung der Aktivkohle hängt von der mehr oder minder langen Benutzungsdauer der Dunstabzugshaube, von der Art der zubereiteten Speisen und von der mehr oder weniger häufigen Reinigung des Fettfilters ab.

Reinigen Sie die Haube innen und außen regelmäßig mit Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne Scheuermittel.

Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube ist dazu geplant, während des Kochvorgangs eingesetzt zu werden. Durch einen verlängerten Einsatz der Beleuchtung wird die durchschnittliche Lebensdauer der Leuchten erheblich gemindert.

AustauschderHalogenlampen(Abb.9).

Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus.

Achtung: Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an.

•Bedienung:(Abb.11)

Taste A = schaltet die Beleuchtung ein/aus.

Taste B = schaltet die Haube ein/aus. Das Gerät schaltet sich in dererstenSaugstärkeein.WenndieHaubeeingeschaltetist,die Taste eine halbe Sekunde lang drücken, um sie abzuschalten. Ist die Haube in der ersten Saugstärke eingeschaltet, ist es zum Abschalten nicht erforderlich, dieTaste zu drücken. Verringert die Geschwindigkeit des Motors.

Display C = zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und die Aktivierung der Timer-Funktion an.

Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb ist, auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Minuten automatisch die “Intensiv-Stufe” ein, dann geht die Haube wieder auf die Geschwindigkeit zurück, welche vorher in Betrieb war. Während der Funktion “Intensiv-Stufe” leuchtet das Display auf.

Taste E = Der Timer steuert die Zeit der Funktionen. Ab der Aktivierung derTaste bleiben diese für 15 Minuten eingeschaltet und werden dann ausgeschaltet. DerTimer kann durch erneuten Druck auf die Taste E deaktiviert werden. Bei aktivierter TimerFunktion muss auf dem Display der Dezimalpunkt auf Blinklicht geschaltet sein. Befindet sich die Dunstabzugshaube auf Intensivstufe, kann der Timer nicht aktiviert werden.

Wird bei ausgeschaltetem Gerät die Taste E für 2 Sekunden

- 13 -

gedrückt, wird die Funktion “Clean Air” aktiviert. Diese bewirkt das Einschalten des Motors für 10 Minuten jede Stunde auf der ersten Leistungsstufe.

Während dieser Funktionsweise muss auf dem Display eine Rotationsbewegung der peripheren Segmente angezeigt sein. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet der Motor ab und auf dem Display muss die Fix-Anzeige des Buchstaben “C” ersichtlich sein, und zwar so lange, bis nach weiteren 50 Minuten der Motor erneut für 10 Minuten startet, und so weiter.

Um zur normalen Funktion zurückzukehren, drücken Sie irgendeine Taste (außer die Licht-Taste). Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie die Taste E.

•SättigungderFett-undAktivkohlefilter

- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden.

- Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindigkeit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Kohlefilter ausgetauscht werden.

Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, muss der elektronische Speicher neu aktiviert werden, indem man die Taste A für circa 5 Sek. gedrückt hält bis die Blinkanzeige F oder A auf dem Display C erlischt.

FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTENANWEISUNGENZURUCKZUFÜHRENSIND,WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.

- 14 -

Especificaciones técnicas

CAMPANA DE COCINA

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Chimeneas

Mandos

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paneles

 

Vidrio

de acero

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iluminación

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Potencia de aspiración (m³/h): 756

Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz

Absorción motor: 1x250W

Diámetro salida aire (mm): 150

Lámparas: 2x20W

- 15 -

Especificaciones técnicas

CAMPANA DE COCINA

HDC6475TG

HDC9475TG

Chimeneas

Mandos

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Paneles

Iluminación

de vidrio

 

 

HDC6475TG-HDC9475TG

Potencia de aspiración (m³/h): 756

Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz

Absorción motor: 1x250W

Diámetro salida aire (mm): 150

Lámparas: 2x20W

- 16 -

ESPAÑOL

E

GENERALIDADES

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones pues contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalación , el uso y el mantenimiento (Consérvelo para un posible consulta posterior). El aparato ha sido diseñado para el uso en versión aspiradora (evacuación de aire hacia el exterior – Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior – Fig.1A).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

Preste atención si funcionan contemporáneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y están alimentados por energía que no sea eléctrica, pues la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustión. La presión negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5 bares). Para un funcionamiento seguro, realice primero una adecuada ventilación del local. Para la evacuación externa, aténgase a las disposiciones vigentes en su país.

Antes de enchufar el modelo a la corriente eléctrica:

-Controlar los datos de matrícula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tensión y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idóneo. En caso de dudas, recurra a un electricista calificado.

-Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o conjunto especial de cables que puede suministrar tanto el fabricante como el servicio de asistencia técnica.

-Conecte el dispositivo a la red de alimentación a través de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la línea bifásica protegidos por un fusible 3A.

¡Atención!

En determinadas circunstancias los electrodomésticos pueden ser peligrosos.

A)No intente controlar los filtros cuando la campana está en funcionamiento.

B)Durante el uso prolongado de la instalación de iluminación o inmediatamente después, no toque las lámparas ni las zonas adyacentes a ellas.

C)Está prohibido cocinar a fuego directo debajo de la campana.

D)Evite dejar la llama libre porque puede dañar los filtros y constituye un riesgo de incendio.

E)Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego.

F)Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica.

G)Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas que necesiten de supervisión.

H)Controle que los niños no jueguen con el aparato.

I)Cuando la campana se utiliza simultáneamente con aparatos que queman gas u otros combustibles, el

ambiente debe estar adecuadamente ventilado.

L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, hay peligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.

El símbolo en el producto o en la documentación

adjunta, indica que este producto no debe ser tratado

como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratamiento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos domésticos o al negocio

en el cual ha comprado el producto.

Instrucciones para la instalación

Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser efectuadas por personal especializado.

•Instalacióneléctrica

El aparato está construido en clase II, por lo tanto no se debe e conectar ningún cable a la toma de tierra.

El posición del enchufe debe ser de fácil acceso una vez instalado el aparato.

Si el aparato posee un cable sin enchufe, para conectarlo a la red eléctrica es necesario instalar entre el aparato y la red de suministro un interruptor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos y las dimensiones adecuadas para la carga, conforme con las normas vigentes.

La conexión a la corriente eléctrica debe realizarse de la siguiente manera:

MARRÓN = L línea. AZUL = N neutro.

Si la placa de cocción que se utiliza es eléctrica, de gas o de inducción, la distancia mínima entre ésta y la parte más baja de la campana debe ser de por lo menos 45 cm.Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conducto en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energía que no sea eléctrica.

En el caso de montaje del aparato en la versión aspirante, predisponer el orificio de evacuación aire.

Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que la boca de salida de aire. El uso de una reducción podría disminuir las prestaciones del producto y aumentar el ruido.

Antes de realizar las operaciones de montaje, desactive el filtro antigrasa B (Fig. 5), para maniobrar el aparato más

- 17 -

fácilmente.

Antes de realizar esta operación, cumpla con las siguientes fases, según el modelo que posea:

MODELO 1

Extraiga los 3 paneles A como se indica en la Fig. 4a. Tire la manija B como se indica en la Fig. 5.

MODELO 2

Abra el panel C como se indica en la Fig. 4b. Tire la manija B como se indica en la Fig. 5.

•Fijaciónalapared

Realice una marca de la parte inferior de la campana en la pared Fig.2A (teniendo en cuenta la distancia mínima de la encimera Fig.2B).

-Coloque la plantilla de fijación sobre la pared, cuidando que la línea coincida con la trazada en el párrafo anterior.

-Realice una marca y luego los orificios de fijación (Fig.3).

-Fije los 2 tornillos superiores K y las espigas para pared (Fig. 3). Los tornillos no deben ser enroscados completamente.

-Alinee el aparato a la pared en posición horizontal y enrosque los tornillos K (Fig. 6).

-Unavezreguladalaposición,fijelacampanadefinitivamente con los 2 tornillos C (Fig. 7).

-En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.).

-Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana.

Instalaciónparamodelosconchimeneasdecorativas

Quite la película protectora de la chimenea utilizando guantes y teniendo cuidado de no rayarla. (Fig.8A) Coloque la alimentación eléctrica dentro de la unión decorativa.

Regule el ancho de la abrazadera de sostén de la unión superior (Fig.8 C). Posteriormente fíjela al techo para que quede alineada con la campana, utilizando los tornillos A (Fig.8 C) y respetando la distancia del techo indicada en la (Fig.8 B). Conecte la brida C, al orificio de evacuación de aire, utilizando el tubo flexible L (Fig.8 D).

Introduzca la chimenea superior dentro de la chimenea inferior. Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fíjela con los tornillos F (Fig.8 C).

Versiónfiltrante

Los filtros se deben aplicar al grupo aspirante colocado en el interior de la campana centrándolos y girándolos 90º hasta el tope (Fig. 10).

USO Y MANTENIMIENTO

Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimento cualquiera. Se recomienda también, dejar funcionar el aparato durante 15 minutos después de haber finalizado la cocción para lograr una evacuación completa del aire viciado.

El buen funcionamiento de la campana depende de la realización de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa y al filtro de carbón activo.

El filtro antigrasa cumple la función de retener las

partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto,

puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato.

-Para prevenir el peligro de incendios, es necesario lavar los filtros antigrasa cada 2 meses como máximo, para lo cual es posible utilizar un lavavajillas.

-Después de algunos lavados, se pueden verificar alteraciones del color. Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo para su sustitución.

Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.

• Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire

que se devuelve al ambiente. Los filtros no se pueden lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada cuatro meses como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cocina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.

Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por fuera, usando un paño bañado con alcohol de quemar o detergentes líquidos neutros no abrasivos.

La instalación de iluminación ha sido proyectada para ser utilizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas.

Sustitucióndelaslámparashalógenas(Fig.9).

Para sustituir las lámparas halógenas B quite el vidrio Chaciendo palanca en las ranuras correspondientes. Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo.

Atención: no toque la bombilla con las manos sinprotección.

•Mandos:(Fig.11)

Botón A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1° velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2 segundos para apagar. Si la campana está en la 1° velocidad no hay que apretar el botón para apagar. Disminuye la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Aumenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado vuelve a funcionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta función el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las funciones, al momento de la activación, por 15 minutos después de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo a oprimir el botón E. Cuando la función Timer está encendida, en el display debe relampaguear el punto decimal. No se puede activar si está funcionando la velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras el aparato está apagado, se activa la función “clean air”. Que enciende el motor en la primera velocidad a 10 minutos por cada hora. Durante el funcionamiento, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurrido dicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra “C” fija en el display, después de 50 minutos éste arranca de nuevo por otros 10 minutos y así

- 18 -

sucesivamente. Para regresar al funcionamiento normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la función oprima el botón E.

•Saturacióndelosfiltrosantigrasa/carbónactivo:

Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los filtros antigrasa.

- Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los filtros de carbón.

Después que ha vuelto a colocar el filtro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximadamente hasta que deja de centellear la señalación F o A del display C.

SEL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

- 19 -

Spécifications techniques

HOTTE DE CUISINE

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Cheminées

Commandes

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panneaux

 

Verre

en inox

 

 

 

 

 

 

 

 

Eclairage

HCO6475TG - HCO9475TG

HDC6675TG - HDC9675TG

HDC6675UG - HDC9675UG

Puissance d’aspiration (m3/h) : 756

Tension : 220-240V ~ 50/60Hz

Moteur absorption : 1x250W

Diamètre sortie air (mm) : 150

Lampes : 2x20W

- 20 -

Spécifications techniques

HOTTE DE CUISINE

HDC6475TG

HDC9475TG

Cheminées

Commandes

FRANÇAIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Panneaux

Eclairage

en verre

 

 

HDC6475TG-HDC9475TG

Puissance d’aspiration (m3/h) : 756

Tension : 220-240V ~ 50/60Hz

Moteur absorption : 1x250W

Diamètre sortie air (mm) : 150

Lampes : 2x20W

- 21 -

Loading...
+ 47 hidden pages