Remington AC5911 User Manual [de]

0 (0)

PRO-Air Compact AC

AC5911

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product.

Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1Warning – for additional protection the installation of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask an electrician for advice.

2This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years.

3Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket.

4Warning: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.

5When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

6Do not wrap the cord around the unit. Check the cord regularly for any sign damage.

7If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately and return the appliance to your nearest authorised Remington® service dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

8Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.

9Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.

10Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas.

11During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool.

12Ensure the inlet grille is free from obstructions such as fluff, loose hair etc.

13Do not leave the appliance unattended while plugged in.

14Do not set the appliance down while still on.

15Do not place the appliance on any soft furnishings.

16Do not use attachments other than those we supply.

2

Remington AC5911 User Manual

ENGLISH

17Do not use diffuser on the highest heat setting.

18This appliance is not intended for commercial or salon use.

19Let the attachments cool down before removing.

20Let the appliance cool down before cleaning and storing away.

6

4

3

1

4

2

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C KEY FEATURES

 

 

 

 

 

 

1

3 heat settings

5

Diffuser

2

2 speed settings

6

Removable easy clean rear grille

3

Cold shot

7

Hang up loop

4

Concentrator

8

Cord

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

3

ENGLISH

C PRODUCT FEATURES

Ceramic-tourmaline grille.

1850 – 2200 watts.

7mm slim air concentrator for precision styling.

11mm wide concentrator for faster drying.

True cold shot – to set your style and add extra shine.

F INSTRUCTIONS FOR USE

1Wash and condition your hair as normal.

2Squeeze out excess moisture with a towel and comb through.

,Hairsprays contain flammable material – do not use while using this product.

3Plug the product into the mains power supply.

4Select the desired temperature and speed setting using the switches on the handle.

5To switch product on press speed setting down to medium speed setting F. To increase speed press switch down again to high speed

setting E.

6To select heat setting press the temperature setting switch to the low N, medium O or high setting P.

7For fast drying use the high heat / high speed function.

8To create smooth styles use the concentrator and a round hair brush (not included) whilst drying.

9To enhance natural curls and waves, attach the diffuser to the dryer. Turn your head upside down and gently place your hair into the diffuser bowl slightly rotating the dryer as you style.

10To set your style, press the cool shot button whilst styling then release it to reactivate the heat.

11To create extra volume at the roots of the hair, keep your head upright and place the diffuser against the top of the head. Gently rotate the hairdryer allowing the diffuser fingers to gently massage the scalp being careful not to burn the scalp. Dry gently on a low heat / low speed setting.

, Caution: Do not use the diffuser on the highest heat setting. 12 After use, turn the appliance off and unplug.

4

ENGLISH

C CLEANING AND MAINTENANCE

Unplug the appliance and allow to cool.

To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the air filter grille and clean with a soft brush.

Wipe all the surfaces with a damp cloth.

, To remove the rear grille for cleaning –

• To remove the rear grille for cleaning – hold the dryer handle in one hand, then with the other, place your thumb and index finger on the centre piece of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer.

, To replace the rear grille -

To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place.

H ENVIRONMENTAL PROTECTION

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused or recycled.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

5

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig.

F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

1 Achtung - als zusätzliche Schutzmaßnahme ist der Einbau einer Fehlerstrom

Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA in den Stromkreislauf im Badezimmer ratsam. Fragen Sie einen Elektriker um Rat.

2 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt

werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.

3Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der

Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden.

4Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.

5Verwenden Sie das Gerät im Badezimmer, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.

6Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.

7Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu

vermeiden.

8Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.

9Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem

Nacken oder der Kopfhaut in Berührung kommt.

10Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche.

6

DEUTSCH

11Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen.

12Achten Sie darauf, dass der Luftfilter frei von Hindernissen ist, wie Staubflusen, lose Haare, etc.

13Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt.

14Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist.

15Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel.

16Verwenden Sie nur die von uns zur Verfügung gestellten Aufsätze.

17Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.

18Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

19Lassen Sie die Aufsätze vor dem Entfernen abkühlen.

20Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.

C HAUPTMERKMALE

1 3 Heizstufen

22 Gebläsestufen

3Abkühlstufe

4Stylingdüse

5Diffusor

6Abnehmbares, einf ach zu reinigender Luftfilter an der Rückseite

7

Aufhängöse

8

Kabel

C PRODUKTEIGENSCHAFTEN

Keramik-Turmalin-Ring.

1850 – 2200 Watt.

7 mm schmale Stylingdüse für präzises Styling.

11 mm breitere Stylingdüse für schnelleres Trocknen.

Echte Kaltstufe - für einen perfekten Style und noch mehr Glanz.

F BEDIENUNGSANLEITUNG

1Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.

2Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

7

DEUTSCH

,Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist.

3Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.

4Für schnelles Trocknen verwenden Sie den Haartrockner mit der 11 mm

Stylingdüse auf hoher Heiz-/ hoher Gebläsestufe.

5Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den Schalter zur Einstellung der Gebläsestufe nach rechts schieben - einmal zur Einstellung der mittleren Gebläsestufe F, zweimal für die hohe Gebläsestufe E.

6Zur Einstellung der Heizstufe, schieben Sie den Schalter auf die niedrige N, mittlere O oder hohe Heizstufe P.

7Verwenden Sie zum schnellen Trocknen und zum Trocknen von besonderes nassem Haar eine hohe Heiz-/ Gebläsestufe.

8Sanfte Stylings lassen sich am besten mit dem Einsatz einer Stylingdüse und einer Rundbürste erzielen (Rundbürste nicht im Lieferumfang enthalten).

9Für Naturlocken und Naturwellen befestigen Sie den Diffusor auf dem Haartrockner. Halten Sie den Kopf nach unten und legen Sie Ihr Haar locker auf den Diffusoraufsatz, drehen Sie nun beim Stylen den Haartrockner langsam in Ihrer Hand hin und her.

10Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe drücken.

Loslassen, um wieder mit Heißluft zu trocknen.

11Für zusätzliches Volumen am Haaransatz halten Sie Ihren Kopf aufrecht und halten den Diffusor an Ihren Kopf.

Drehen Sie den Haartrockner vorsichtig und lassen Sie die Diffusorspitzen sanft Ihre Kopfhaut massieren. Stellen Sie hierfür eine geringe

Heiz-/ Gebläsestufe ein.

, Achtung: Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe.

12Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose.

C REINIGUNG UND PFLEGE

Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.

Um die gute Leistung des Produkts zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, dass Sie regelmäßig den Staub und

Schmutz vom hinteren Luftfilter entfernen und das Gitter mit einer weichen Bürste reinigen.

Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.

,Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen –

Halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten

8

DEUTSCH

des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab.

,Um den Luftfilter wieder einzusetzen -

Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner.

H UMWELTSCHUTZ

Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umweltund gesundheitsschädigenden Stoffedürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

9

NEDERLANDS

Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.

F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

1Waarschuwing - voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.

2Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.

3Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt.

4Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.

5Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is

6Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.

7Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico’s te vermijden.

8Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond.

9Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.

10Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen.

11Let er tijdens het gebruik op dat de inlaaten uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen.

10

NEDERLANDS

12Zorg ervoor dat het rooster vrij is van pluisjes, losse haren, etc.

13Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten.

14Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat.

15Plaats het apparaat niet op stoffering.

16Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken dan die door Remington® zijn/worden geleverd.

17Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.

18Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

19Laat de opzetstukken afkoelen, voor u deze verwijdert.

20Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.

C BELANGRIJKSTE KENMERKEN

13 warmtestanden

22 snelheden

3Cold shot

4Blaasmond

5Diffuser

6Verwijderbaar rooster voor een gemakkelijke reiniging

7Ophangoog

8Snoer

C PRODUCTSPECIFICATIES

Keramische toermalijn rooster.

1850 – 2200 Watt.

Smalle blaasmond (7 mm) voor een gerichte styling.

Brede blaasmond (11 mm) voor snel drogen.

True coldshot - om uw haarstijl te fixeren en extra glans te geven.

F GEBRUIKSAANWIJZING

1 Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.

2Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

,Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.

3 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

11

NEDERLANDS

4Selecteer de gewenste temperatuuren snelheidsinstelling met gebruik van de schakelaars op het handvat.

5Om het apparaat aan te zetten, zet u de schakelaar op de gemiddelde snelheidsinstelling F. Om de snelheid te verhogen, zet u de schakelaar op de hoge snelheidsinstelling E.

6Om een warmtestand te selecteren, zet u de schakelaar op de lage warmtestand N, middelste warmtestand O of de hoge warmtestand P.

7Voor snel drogen, gebruikt u de haardroger op de hoogste warmtestand en de hoogste snelheidsinstelling.

8Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen).

9Om natuurlijke krullen en een golvende beweging in het haar te benadrukken, gebruikt u de diffuser. Houd uw hoofd naar beneden en plaats het haar voorzichtig in de diffuser. Maak een lichte draaiende beweging wanneer u het haar droogt.

10Om de haarstijl te fixeren tijdens het drogen, drukt u de knop voor koude lucht in. Laat de knop los om de warme luchtstroom weer op gang te brengen.

11Om extra volume bij de haaraanzet te creëren, houdt u uw hoofd rechtop en plaatst u de diffuser op de bovenzijde van uw hoofd. Maak een licht draaiende beweging met de haardroger, zodat de vingers van de diffuser

zachtjes uw hoofdhuid masseren. Let erop dat u uw hoofdhuid niet verbrandt. Droog het haar op een milde manier op een lage warmtestand en met een lage snelheid.

, Waarschuwing: gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand.

12Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact.

C REINIGING EN ONDERHOUD

Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.

Om de topprestatie van het apparaat te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk dat u regelmatig stof en vuil van het rooster verwijdert en deze reinigt met een zachte borstel.

Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.

,Verwijderen van het rooster aan de achterzijde -

Houd het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaats uw duimen wijsvinger op het midden van het rooster. Draai het rooster tegen de klok in en trek deze voorzichtig los.

12

NEDERLANDS

,Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde -

Plaats het rooster terug op de achterzijde van de haardroger en draai deze

met de klok mee om vast te klikken.

H BESCHERM HET MILIEU

Om milieuen gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met nietgesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

13

FRANÇAIS

Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.

F MISES EN GARDE IMPORTANTES

1Avertissement – pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD), avec un courant opérationnel résiduel nominal non supérieur à 30mA, est recommandé dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil à un électricien.

2L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants.

3Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l’appareil avant de brancher l’appareil.

4Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de

baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.

5Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l’eau présente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint.

6Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.

7Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d’éviter tout risque.

8N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé.

9Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.

10Gardez le flux d’air hors de portée des yeux ou d’autres zones sensibles.

11En cours d’utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l’appareil.

Si cela se produit, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir.

12Assurez-vous que la grille interne ne soit pas obstruée par de la poussière, des cheveux, etc.

13Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.

14

FRANÇAIS

14Ne déposez pas l’appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement.

15Ne pas placer l’appareil sur des tissus d’ameublement.

16Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.

17N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée.

18Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

19Laissez les accessoires refroidir avant de les démonter.

20Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.

C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES

13 niveaux de température

22 niveaux de vitesse

3Air froid

4Concentrateur

5Diffuseur

6 Filtre arrière amovible

7Anneau de suspension

8Cordon

C FONCTIONS DU PRODUIT

Grille céramique et tourmaline.

1850 – 2200 Watts.

Concentrateur ultra fin de 7 mm pour une coiffure de précision.

Concentrateur large de 11 mm pour un séchage plus rapide.

Air froid – pour fixer la coiffure et ajouter un éclat supplémentaire.

F INSTRUCTIONS D’UTILISATION

1 Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.

2 Retirez l’excédent d’humidité avec une serviette et peignez.

, Les sprays pour cheveux contiennent des produits inflammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil est en cours d’utilisation.

3 Branchez l’appareil.

4 Sélectionnez les paramètres désirés de température et de vitesse à l’aide des boutons situés sur la poignée.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

15

FRANÇAIS

5Pour allumer l’appareil, faites glisser le bouton de la vitesse vers la droite une fois pour sélectionner la vitesse moyenne F ou deux fois pour sélectionner la grande vitesse E.

6Pour sélectionner la température, faites glisser le bouton de la température sur la position basse N, moyenne O ou haute P.

7Pour un séchage rapide, utilisez la température et la vitesse les plus élevées.

8 Pour créer des styles lisses, séchez-vous les cheveux en utilisant le concentrateur et une brosse ronde (non fournie).

9Pour de belles boucles ou des ondulations naturelles, fixez le diffuseur au séche-cheveux. Penchez la tête vers le bas et placez doucement les cheveux dans le diffuseur en tournant le sèche-cheveux légèrement dans votre main pendant que vous vous coiffez.

10Pour fixer votre coiffure, appuyez sur la bouton air froid pendant le coiffage, puis relâchez-le pour réactiver la chaleur.

11Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et placez le diffuseur contre le haut de la tête.

Tournez doucement le sèche-cheveux pour permettre aux doigts du diffuseur de masser doucement le cuir chevelu.

Prenez garde de ne pas brûler le cuir chevelu.

Séchez doucement avec un réglage de température/vitesse basse.

, Attention : N’utilisez pas le diffuseur avec le réglage de température le plus élevé.

12Après utilisation, u diffuseur et débranchez appareil.

C NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.

Pour conserver la meilleure performance de l’appareil possible et prolonger la durée de vie du moteur, il est important de nettoyer régulièrement la poussière et la saleté du filtre avec une brosse douce.

Essuyez toutes les surfaces avec un chiffon humide.

,Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage –

Tenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, puis avec l’autre main, placez votre pouce et votre index sur la pièce centrale de la grille arrière.

Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et séparez-la du sèche-cheveux.

,Pour replacer la grille arrière -

Insérez la partie arrière de la grille dans la partie postérieure du sèchecheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la remettre en place.

16

FRANÇAIS

H PROTÉGER L'ENVIRONNEMENT

Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être triés afin de faciliter le recyclage.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

17

ESPAÑOL

Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro.

Quite todo el embalaje antes de usar el producto.

F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

1Advertencia: para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA, en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Solicite más información a su electricista.

2Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas y comprenden los peligros que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

3Asegúrese de que el voltaje utilizado corresponde con el indicado en el aparato antes de enchufarlo a la red eléctrica.

4Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.

5Si el aparto se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.

6No enrolle el cable alrededor del aparato. Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.

7A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizarlo inmediatamente y devuelva el aparato al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.

8No use el aparato si está dañado o funciona mal.

9No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.

10No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles.

11Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden bloqueadas ya que de ser así el aparato se apagará automáticamente.

Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe.

12Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire no esté obstruida por pelusa, pelos, etc.

13No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.

14No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido.

18

ESPAÑOL

15No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, alfombras, etc.

16No utilice accesorios distintos de los suministrados.

17No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada.

18Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

19Deje enfriar los accesorios antes de retirarlos.

20 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo.

C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

13 temperaturas

22 velocidades

3Ráfaga de aire frío

4Concentrador

5Difusor

6Rejilla posterior extraíble y fácil de limpiar

7Gancho para colgar

8Cable

C CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

Rejilla con revestimiento de cerámica con turmalina.

1850-2200 W.

Concentrador de aire de boquilla fina de 7 mm para peinados de precisión.

Concentrador de boquilla ancha de 11 mm para un secado rápido.

Ráfaga real de aire frío: para fijar el peinado y añadir brillo extra.

F INSTRUCCIONES DE USO

1 Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.

2 Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.

,La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato.

3Enchufe el aparato.

4Seleccione la temperatura y velocidad deseadas con los interruptores del mango.

5Para encender el aparato apriete el interruptor de velocidad hasta seleccionar la velocidad media F. Para incrementar la velocidad apriete de nuevo el interruptor para seleccionar la velocidad alta E.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

19

ESPAÑOL

6Para seleccionar la temperatura, deslice el interruptor a la posición baja N, media O o alta P.

7Para un secado rápido utilice el secador en la posición de temperatura alta / velocidad alta.

8Para alisar el cabello durante el secado utilice el concentrador y un cepillo redondo (no incluido).

9Para acentuar los rizos y las ondas naturales acople el difusor al secador. Con la cabeza hacia abajo coloque con cuidado el cabello en el cuenco del difusor y haga rotar suavemente el secador en la mano mientras se peina.

10Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se peina y, a continuación, suéltelo para reactivar el calor.

11Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y coloque el difusor contra la parte superior de la cabeza.

Haga rotar con cuidado el secador permitiendo que las púas del difusor masajeen suavemente el cuero cabelludo.

Tenga cuidado de no quemarse el cuero cabelludo.

Utilice el secador en una posición de temperatura baja / velocidad baja. , Atención: no utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 12 Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo.

C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Desenchufe el aparato y déjelo enfriar.

Para conservar el máximo rendimiento del producto y prolongar la vida del motor, es importante retirar regularmente el polvo y la suciedad de la rejilla del filtro de aire y limpiarla con un cepillo suave.

Limpie todas las superficies con un paño húmedo.

,Cómo extraer la rejilla posterior para la limpieza

Sujete el mango del secador con una mano y con la otra coloque los dedos pulgar e índice en la pieza central de la rejilla posterior. Gire en el sentido opuesto a las agujas del reloj y tire de la rejilla hacia fuera.

,Para colocar de nuevo la rejilla posterior

Inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte de atrás del secador y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que encaje con un clic.

20

ESPAÑOL

H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL

Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

21

ITALIANO

Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.

Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.

F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA

1Avvertenza – per una protezione aggiuntiva è consigliabile l’installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA nel circuito elettrico di alimentazione. Chiedere consiglio ad un elettricista.

2L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. L’uso, la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.

3Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull’apparecchio prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

4Avvertenza: non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

5Quando l’apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l’uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento.

6Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare regolarmente il

cavo per verificare la presenza di eventuali danni.

7Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l’apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.

8Non utilizzare l’apparecchio se danneggiato o malfunzionante.

9Non mettere a contatto qualsiasi parte dell’apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto.

10Tenere il flusso d’aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili.

11Durante l’uso, fare attenzione che le griglie posteriore ed anteriore non siano bloccate in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico dell’apparecchio.

Se questo dovesse succedere, spegnere e fare raffreddare l’apparecchio.

22

ITALIANO

12Assicurarsi che la griglia posteriore sia libera da ostruzioni quali lanugine, capelli etc.

13Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa.

14Non appoggiare l’apparecchio mentre è in funzione.

15Non collocare l’apparecchio su mobili delicati.

16Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.

17Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata.

18Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.

19Lasciare raffreddare gli accessori prima di rimuoverli.

20Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo.

C CARATTERISTICHE PRINCIPALI

13 impostazioni di temperatura

22 impostazioni di velocità

3Colpo d’aria fredda

4Concentratore

5Diffusore

6Piastra posteriore rimovibile facile da pulire

7Anello di aggancio

8Cavo

C CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

Griglia in ceramica e tormalina.

1850 – 2200 Watt.

Concentratore d’aria sottile da 7mm per uno styling di precisione.

Concentratore più largo da 11mm per un’asciugatura più rapida.

Colpo d’aria fredda – per fissare la piega e aumentare la lucentezza.

F ISTRUZIONI PER L’USO

1Lavare e trattare i vostri capelli normalmente.

2Eliminare l’umidità in eccesso con un asciugamano e pettinare.

,Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili – non utilizzare mentre l’apparecchio è in uso.

3Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.

4Selezionare la temperatura e l’impostazione di velocità desiderate mediante gli interruttori posizionati sull’impugnatura.

AE HR SL GR RO TR RU HUN PL CZ SK P FIN S DK I E F NL D GB

23

Loading...
+ 53 hidden pages