Pioneer VSX-321-K-P Operating Instruction [it]

5 (1)

HTP-070 HOME CINEMA KIT

VSX-321-K-P SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE

Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!

Istruzioni per I’uso

IMPORTANTE

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.

D3-4-2-1-1_A1_IT

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_IT

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_IT

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_IT

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7A_A1_IT

CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO

Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7C*_A1_IT

Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

D44-9-4-1A_A1_IT

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7B*_A1_IT

2

It

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste

Simbolo per il prodotto

Esempi di simboli per le batterie

Pb

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.

K058a_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.

D3-4-2-2-1A_A1_IT

AVVERTENZA

L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).

D3-4-2-2-2A*_A1_IT

3

It

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.

INDICE

Prima di cominciare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Controllo dei contenuti della scatola . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Flusso delle impostazioni del ricevitore . . . . . . . 5

01 Controlli e display

Pannello frontale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installazione delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Intervallo operativo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . 9

02 Collegamento dell’apparecchio

Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti . . . . . 10 Collegamento degli altoparlanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Connettere gli altoparlanti surround posteriori. . . . . . . 11

Come collegare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cavi audio analogici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cavi audio digitali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cavi video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Informazioni sul collegamento delle uscite video . . . . . . 13 Connettere una TV e componenti playback . . . . . . . . . . . 14

Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Connettere il vostro componente senza un terminale HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Collegamento di ricevitori satellitari o di altri set-top box digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Collegamento di altri componenti audio . . . . . . . . . . . . . 15 Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Uso delle antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Collegamento del ricevitore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

03 Riproduzione di base

Annullare la schermata demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Riproduzione di una sorgente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Selezionare il segnale di entrata audio . . . . . . . . . . . . 17

Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Miglioramento del suono FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Come salvare le stazioni di preselezione . . . . . . . . . . . 19 Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . . . 19 Come denominare le stazioni preselezionate. . . . . . . . 19

Introduzione a RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ricerca dei programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . 20 Eseguire una registrazione audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

04 Ascolto del sistema

Scegliere la modalità di ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Usare l’Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uso della funzione Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Ottimizzazione del suono con la funzione Phase

Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Uso dell’elaborazione del canale posteriore

surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Impostazione delle funzione Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Impostazione delle opzioni Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

05 Menù System Setup

Uso del menù System Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Il menù di Impostazioni Altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Impostazione degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Rete Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Distanza degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Il menù Spegnimento Automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Il menù Modalità Demo FL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

06 Funzione ARC (Audio Return Channel)

ARC Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Prima di avviare la funzione ARC. . . . . . . . . . . . . . . . . 27

07 Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Informazioni importanti sui collegamenti HDMI . . . . . 29 Ripristino dell’unità principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

4

It

Prima di cominciare

Controllo dei contenuti della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:

Telecomando

Pile a secco AAA IEC R03 (per verificare il funzionamento del sistema) x2

Antenna AM a telaio

Antenna FM a filo

Cavo di alimentazione

Documento di garanzia

Guida di avvio rapido

Queste istruzioni per l’uso (CD-ROM)

Installazione del ricevitore

All’installazione di quest’unità, assicurarsi di posizionarla su una superficie piana e stabile.

Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:

sopra un televisore (possibile distorsione dello schermo)

vicino ad una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Questo può interferire con il suono.

alla luce diretta del sole

in luoghi umidi o bagnati

in luoghi estremamente caldi o freddi

in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti

in luoghi molto polverosi

in luoghi esposti a fumi o oli (ad esempio la cucina)

Flusso delle impostazioni del ricevitore

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.

I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:

Voce che richiede impostazione

Voce da impostare quando necessario

1 Collegamento degli altoparlanti

La collocazione degli altoparlanti influenza notevolmente il suono.

Posizionamento degli altoparlanti (pagina 10)

Collegamento degli altoparlanti (pagina 11)

2 Collegamento dei componenti

Per l’effetto surround, dovrete collegarvi tramite una connessione digitale dal lettore Blu-ray Disc/DVD al ricevitore.

Informazioni sul collegamento delle uscite video (pagina 13)

Connettere una TV e componenti playback (pagina 14)

Collegamento delle antenne (pagina 15)

Collegamento del ricevitore (pagina 16)

3 Accensione

Assicurarsi di aver impostato l’ingresso video su televisore in questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione con il televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.

4Il menù Modalità Demo FL (pagina 26)

(Se si vuole visualizzare la schermata demo sullo schermo del pannello frontale.)

Usare la funzione Audio Return Channel (pagina 27)

(Quando la TV connessa supporta la funzione HDMI Audio Return Channel.)

5Riproduzione di una sorgente (pagina 17)

Selezionare il segnale di entrata audio (pagina 17)

Scegliere la modalità di ascolto (pagina 21)

6Regolare il suono come si preferisce

Uso della funzione Sound Retriever (pagina 22)

Ottimizzazione del suono con la funzione Phase Control (pagina 22)

Uso dell’elaborazione del canale posteriore surround (pagina 23)

Impostazione delle funzione Up Mix (pagina 23)

Impostazione delle opzioni Audio (pagina 23)

Il menù di Impostazioni Altoparlanti (pagina 25)

5

It

Pioneer VSX-321-K-P Operating Instruction

01

Capitolo 1:

 

 

 

 

 

 

 

Controlli e display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pannello frontale

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

7

AUDIO/ VIDEO MULTICHANNEL RECEIVER VSX-321

 

 

 

 

 

 

12

13

14

15

16

14

17

HDMI

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS

DIMMER

DISPLAY

BAND

TUNER EDIT

TUNE

PRESET

ENTER

 

 

AUTO SURROUND/

ALC/

ADVANCED

 

SOUND

 

 

 

STREAM DIRECT STANDARD SURR

SURROUND

STEREO

RETRIEVER

 

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

18

19

20

21

22

23 22

24

8

9

10

11

1 Controllo INPUT SELECTOR

Consente di selezionare una sorgente di ingresso (pagina 17).

2Tasti di comando del ricevitore

SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo ricevitore.

DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.

DISPLAY – Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il suono del volume o il nome immesso può essere controllati selezionando una sorgente d’entrata.

3 Display dei caratteri

Vedi Display a pagina 7.

4Tasti di comando del sintonizzatore

BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 18).

6

TUNER EDIT – Utilizzare con TUNE /, PRESET / e ENTER per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni e per richiamarle (pagina 18).

TUNE / – Serve a localizzare le frequenze radio (pagina 18).

PRESET / – Utilizzare per scegliere le stazioni radio preselezionate (pagina 19).

5Sensore remoto

Riceve i segnali dal telecomando (vedi Intervallo operativo del telecomando a pagina 9).

6Indicatore HDMI

Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 14).

7 Controllo MASTER VOLUME

8STANDBY/ON

9 Presa PHONES

Utilizzare per collegare le cuffie. Se le cuffie sono collegate, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti. La modalità di ascolto quando il suono viene ascoltato dalle cuffie può essere selezionata solo tra le modalità PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC.

10Tasti Listening mode

AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround (pagina 21) e la riproduzione Stream Direct (pagina 22).

ALC/STANDARD SURR – Premete per la decodifica standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 21).

ADVANCED SURROUND – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 22).

STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo (pagina 21).

11SOUND RETRIEVER

Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 22).

It

Display

12 PHASE

Si illumina quando la funzione Phase Control è attiva (pagina 22).

13 AUTO

Si illumina quando è attiva la funzione Auto Surround (pagina 21).

14Indicatori turner

RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 19).

ST – Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene ricevuta in modalità stereo automatica (pagina 18).

TUNE – Si illumina se impostato su un normale canale di trasmissione.

PRESET – Indica la registrazione o il richiamo di una stazione radio preselezionata.

MEM – Lampeggia quando viene registrata una stazione radio.

kHz/MHz – Si illumina quando la schermata dei caratteri visualizza la frequenza di trasmissione AM/FM ricevuta in quel momento.

15Indicatori dell’altoparlante

Indica se il sistema degli altoparlanti è acceso o meno (pagina 6).

SP A significa che gli altoparlanti sono accesi. SP significa che gli altoparlanti sono spenti.

16 Indicatore Sleep timer

Si illumina quando il ricevitore si trova nella modalità di riposo (pagina 8).

17Informazioni sull’indicatore del segnale d’ingresso

Indica il numero preimpostato del sintonizzatore o il tipo di segnale di ingresso, ecc.

18Display dei caratteri

Visualizza varie informazioni sul sistema.

19Indicatori del DTS

DTS – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS.

HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati DTS-EXPRESS o DTS-HD.

ES – Si illumina per indicare la decodifica DTS-ES.

96/24 – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio con codifica DTS 96/24.

NEO:6 – Quando una delle modalità NEO:6 del ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l’elaborazione NEO:6 (pagina 21).

20Indicatori Dolby Digital

2D – Si illumina quando viene rilevato un segnale di codifica Dolby Digital.

2D+ – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby Digital Plus.

2HD – Si illumina quando viene rilevata una sorgente con segnali audio codificati Dolby TrueHD.

EX – Si illumina per indicare la decodifica Dolby Digital EX.

2PLII(x) – Si illumina per indicare la decodifica 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx (per maggiori dettali, consultare

Ascolto con il suono surround a pagina 21).

21ADV.S.

Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced Surround (vedi Usare l’Advanced surround a pagina 22 per ulteriori informazioni a riguardo).

22Indicatori SIGNAL SELECT

DIGITAL – Si illumina quando viene selezionato un segnale audio digitale. Lampeggia quando si seleziona un segnale audio digitale e la sorgente di entrata audio selezionata non è disponibile.

HDMI – Si illumina quando viene selezionato un segnale HDMI. Lampeggia quando si seleziona un segnale HDMI e la sorgente del segnale HDMI non è disponibile.

23Indicatore Up Mix/DIMMER

Si illumina quando la funzione Up Mix è posizionata su ON (vedi pagina 23). Si illumina inoltre quando la funzione DIMMER è disattivata.

24 DIR.

Si illimina quando è attivata la modalità DIRECT o PURE DIRECT (pagina 22).

01

7

It

01 Telecomando

1

 

 

 

12

 

RECEIVER SLEEP

 

TV

2

SOURCE

CONTROL

 

 

 

 

3

RECEIVER

INPUT SELECT

DTV/TV

 

 

 

INPUT

4

BD

DVD

TV

13

 

 

 

 

DVR/BDR

CD

CD-R

CH

5

 

 

 

 

 

ADAPTER

TUNER

PORTABLE

 

 

PHASE

S.RETRIEVER

SIGNAL SEL

VOL

6

 

 

 

 

 

AUTO/

 

ALC/

BD MENU

7

DIRECT

STEREO

STANDARD

ADV SURR

 

 

 

 

 

AUDIO

 

TUNER EDIT

MASTER

 

 

PARAMETER

 

TOOLS

VOLUME

 

 

 

TUNE

MENU

 

 

TOP

 

 

 

8

MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

P

 

 

 

E

 

R

 

 

 

S

ENTER

E

 

14

 

E

S

 

 

R

 

E

 

 

P

 

 

 

9

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

HOME

 

 

 

 

 

MENU

TUNE

BAND

 

 

SETUP

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

PTY SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

 

15

10

BASS

TRE

 

 

 

 

HDD

DVD

VCR

 

16

 

1

2

3

DISP

 

TEST TONE

SB CH

CH SELECT

 

 

11

4

5

6

CH

 

MIDNIGHT SPEAKERS

LEV

 

 

 

 

 

 

7

8

9

CH

 

 

DIMMER

 

LEV

SHIFT

 

 

CLR

0

ENTER

 

17

 

+10

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

Come in altri apparecchi, i codici del telecomando dei prodotti Pioneer sono preimpostati. Non è possibile modificare le impostazioni.

8

1SLEEP

Consente di modificare l’intervallo di tempo precedente all’attivazione della modalità di riposo sul ricevitore (30 min

– 60 min – 90 min – Off). E’ possibile controllare il tempo rimanente dello sleep timer in qualsiasi momento premendo SLEEP una volta.

2RECEIVER

Commuta il ricevitore tra standby e on.

3RECEIVER

Commuta il telecomando per il controllo del ricevitore (si usa per selezionare i comandi bianchi posti sopra ai tasti numerici, ad esempio MIDNIGHT, ecc). Questo tasto consente inoltre di impostare il suono surround (pagina 25) o i parametri Audio (pagina 23).

4INPUT SELECT

Consente di selezionare la sorgente di entrata (pagina 17).

5Selettori di entrata

Usatelo per selezionare la sorgente di entrata a questo ricevitore (pagina 17). Questo vi permetterà di controllare le altre componenti con il telecomando.

ADAPTER, PORTABLE il tasto non è usato con questo ricevitore.

6Tasti di comando del ricevitore

PHASE – Premere per attivare/disattivare il Phase Control (pagina 22).

S.RETRIEVER – Premere questo tasto per ripristinare un suono di qualità CD per le sorgenti audio compresse (pagina 22).

SIGNAL SEL – Premete per selezionare l’ingresso audio dal componente per riprodurre (pagina 17).

7Tasti Listening mode

AUTO/DIRECT – Commuta sulla modalità Auto surround (pagina 21) e la riproduzione Stream Direct (pagina 22).

STEREO – Premete per selezionare la riproduzione stereo (pagina 21).

ALC/STANDARD – Premete per la decodifica standard e per commutare tra le modalità 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx e NEO:6, e la modalità controllo livello stereo Automatica (pagina 21).

ADV SURR – Consente di alternare le varie modalità surround (pagina 22).

Premere prima BD per accedere a:

BD MENU* – Consente di visualizzare il menù dei Blu-ray Discs.

8 Tasti di controllo System Setup e componenti

I seguenti tasti si rendono accessibili dopo aver selezionato il tasto di funzione di entrata corrispondente (BD, DVD, ecc.).

Premere prima RECEIVER per accedere a:

AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio (pagina 23).

SETUP – Premere per accedere al menù System Setup (pagina 25).

RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù attuale.

Premere prima BD, DVD e DVR/BDR per accedere a:

TOP MENU – Visualizza il menù top del Blu-ray Disc/DVD.

HOME MENU – Consente di visualizzare la schermata HOME MENU.

RETURN – Confermare e uscire dallo schermo di menù attuale.

MENU – Consente di visualizzare il menu TOOLS del lettore Blu-ray Disc.

Premere prima TUNER per accedere a:

TUNER EDIT – Memorizzate le stazioni per richiamarle (pagina 18), o per cambiare il nome (pagina 19).

BAND – Consente di eseguire la commutazione tra le bande radio AM, FM ST (stereo) e FM MONO (pagina 18).

PTY SEARCH – Consente di cercare tipi di programmi RDS (pagina 19).

9 / / / (TUNE /, PRESET /), ENTER

Usare i tasti freccia per la configurazione del sistema di suono surround (pagina 25). Consente inoltre di controllare i menù/le opzioni Blu-ray Disc/DVD.

TUNE / essere usato per trovare frequenze radio e PRESET /può per selezionare stazioni radio (pagina 19).

10 Tasti di controllo del componente

I tasti principali ( , e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i selettori d’entrata.

Le funzioni sopra questi tasti possono venire usate se si è scelto il selettore d’entrata corrispondente (BD, DVD, DVR/ BDR o CD). Questi tasti funzionano inoltre nel modo descritto qui di seguito.

Premere prima RECEIVER per accedere a:

BASS –/+, TRE –/+ – Usateli per regolare Bassi o Alti.

It

Questi comandi sono disattivati se la modalità di ascolto è impostata su DIRECT o PURE DIRECT.

Se l’altoparlante anteriore è impostato su SMALL nelle Impostazioni Altoparlanti e il Crossover Network è impostato su più di 150 Hz, il livello del canale subwoofer deve essere regolato premendo BASS –/+ (pagina 25).

11 Tasti numerici e comandi di altri componenti

Usare i tasti numerici per selezionare direttamente una frequenza radio (pagina 18) o i brani del CD, ecc. Dopo aver premuto il tasto RECEIVER , diverranno accessibili anche altri

tasti. (ad esempio MIDNIGHT, ecc.)

HDD*, DVD*, VCR* – Questi tasti consentono la commutazione tra i comandi disco rigido, DVD e VCR per i registratori HDD/DVD/VCR.

SB CH – Premete per selezionare ON, AUTO o OFF il canale posteriore surround (pagina 23).

CH SELECT – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi usare LEV +/– per regolare il livello (pagina 26).

LEV +/– – Consente di regolare il livello dei canali.

MIDNIGHT – Commuta sulla modalità di ascolto Midnight o Loudness (pagina 24).

SPEAKERS – Consente di attivare o disattivare il sistema altoparlanti. Se si seleziona SP OFF, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti connessi a questo ricevitore.

DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display. Esistono quattro livelli di luminosità.

12 SOURCE

Accendete la corrente delle unità Pioneer DVD/DVR se sono stati selezionati BD, DVD, DVR/BDR o CD tramite i tasti di funzione di immissione.

13 Tasti TV CONTROL

Questi pulsanti possono funzionare solo se usati insieme con TV Pioneer.

– Consente di accendere/spegnere il televisore.

INPUT – Utilizzare per selezionare il segnale d’entrata del televisore.

CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.

VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del televisore.

DTV/TV* – Per le TV Pioneer, commutate il DTV sulle modalità sorgente TV analogiche.

14 MASTER VOLUME +/–

Usato per impostare il volume d’ascolto.

15MUTE

Silenzia/ripristina l’audio.

16DISP

Commuta il display di questa unità. La modalità di ascolto, il suono del volume o il nome immesso può essere controllati selezionando una sorgente d’entrata.

17 SHIFT

Premere questo tasto per accedere ai comandi circondati da un rettangolo (sopra ai tasti) sul telecomando. Nella presente sezione, questi tasti sono contrassegnati da un asterisco (*).

Installazione delle pile

Le pile sono comprese nell’unità per controllare le operazioni iniziali; non durano a lungo. Si consiglia di usare pile alcaline poiché hanno una durata maggiore.

ATTENZIONE

L’utilizzo errato delle pile può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:

-Non usare mai pile nuove e vecchie allo stesso tempo.

-Inserire le polarità positiva e negativa delle pile in conformità con le marcature nel vano pile.

-Pile con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di pile contemporaneamente.

-Assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nella nazione in cui verrà usato l’apparecchio.

-Non usare né conservare le pile alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, come all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le pile potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata o le prestazioni delle pile potrebbero risultare ridotta.

AVVERTENZA

Conservare le pile lontano dalla portata dei bambini e dei bebè. Se viene inghiottito accidentalmente, recarsi immediatamente da un medico.

Intervallo operativo del telecomando

Il telecomando può non funzionare correttamente se:

Ci sono degli ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.

La luce diretta del sole o una luce fluorescente arriva direttamente sul sensore remoto.

Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo che emette raggi infrarossi.

Il ricevitore è usato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.

30° 30°

7 m

01

9

It

02 Capitolo 2:

Collegamento dell’apparecchio

Posizionamento degli altoparlanti

Connettendo gli altoparlanti anteriori, sinistro e destro (L/R), l’altoparlante centrale (C), gli altoparlanti surround, destro e sinistro (SL/SR), e il subwoofer (SW), si può avere il piacere di ascoltare suono surround a 5.1 canali.

Inoltre, usando un amplificatore esterno, potete connettere gli altoparlanti surround, sinistro e destro, (SBL/SBR) per potenziare il vostro sistema surround fino a 7.1 canali.

Potete connettere un altoparlante surround posteriore (SB) e ottenere un sistema surround a 6.1 ch.

Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come segue.

Sistema surround a 5.1 canali:

 

 

Sistema surround a 6.1 canali: a

 

R

 

 

 

 

R

L

 

 

 

L

 

 

 

C

 

 

 

 

C

SW

120

 

 

SW

 

120

120

 

 

 

120

 

 

 

SR

 

 

 

 

SR

 

SL

 

 

 

SL

SB

 

 

 

 

 

Sistema surround a 7.1 canali: a

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

C

 

SR

 

 

 

 

 

90

 

 

 

SW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SBR

 

 

 

SL

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

SBL

 

 

 

 

 

10

a.Questa disposizione è possibile solo quando all’apparecchio è collegato l’amplificatore supplementare ed all’amplificatore supplementare sono collegati altoparlanti surround posteriori. Per maggiori dettagli, consultare Connettere gli altoparlanti surround posteriori a pagina 11.

Suggerimenti per l’ubicazione degli altoparlanti

La posizione in cui si dispongono gli altoparlanti nella stanza influenza notevolmente la qualità del suono. Le seguenti indicazioni dovrebbero consentire di ottenere un effetto sonoro ottimale dal sistema.

Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente, gli altri altoparlanti devono trovarsi più o meno al livello delle orecchie quando si è nella posizione di ascolto. Si sconsiglia di porre gli altoparlanti direttamente sul pavimento (eccetto il subwoofer) o di montarli molto in alto su una parete.

Per un effetto stereo ottimale, porre gli altoparlanti anteriori ad una distanza di circa 2 o 3 metri l’uno dall’altro, ad uguale distanza dal televisore.

Se state posizionando gli altoparlanti intorno al vostro CRT TV, usate altoparlanti schermati o sistemate gli altoparlanti a una distanza sufficiente dal CRT TV.

Se usate un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori ad un angolo più ampio. Altrimenti, posizionare gli stessi ad un angolo più stretto.

Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore affinché il suono del canale centrale sia localizzato sullo schermo televisivo. Fare inoltre attenzione ad evitare che l’altoparlante centrale vada oltre la linea formata dall’estremità anteriore degli altoparlanti anteriori destro e sinistro.

E’bene indirizzare gli altoparlanti verso la posizione d’ascolto. L’angolo dipende dalle dimensioni della stanza. Usare un angolo inferiore per le stanze più grandi.

Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm al di sopra del livello delle orecchie e leggermente inclinati verso il basso. Assicurarsi che gli altoparlanti non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per i DVD-Audio, gli altoparlanti devono trovarsi più direttamente dietro la persona che ascolta, rispetto a quanto indicato per la riproduzione home theater.

Se i altoparlanti surround non possono venire installati direttamente sui lati della posizione di ascolto in un sistema a 7.1 canali, l’effetto di circondamento può venire potenziato disattivando la funzione Up Mix (vedi Impostazione delle funzione Up Mix a pagina 23).

Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.

ATTENZIONE

Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati saldamente. Non solo ciò migliora la qualità sonora, ma riduce anche il rischio di danni o lesioni a persone in caso di ribaltamento o caduta degli altoparlanti in seguito ad urti o terremoti.

Importante

Per collegare i altoparlanti surround posteriori è necessario disporre di un amplificatore supplementare. Collegare l’amplificatore supplementare alle uscite SURR BACK PRE OUT di questo apparecchio; collegare i altoparlanti surround posteriori all’amplificatore supplementare (vedi Connettere gli altoparlanti surround posteriori a pagina 11).

It

Loading...
+ 21 hidden pages