PIONEER VSX-417-S User Manual [fr]

0 (0)

VSX-417-S/-K VSX-817-S/-K

D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230

V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
K058_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

Modèle VSX-417

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole double-D sont des marques commerciales de

Dolby Laboratories.

“DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS 96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.

Modèle VSX-817

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

“DTS” et “DTS-ES | Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc. “96/24” est une marque commerciale de DTS, Inc.

Table des matières

01 Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . 5

Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

02 Guide en 5 minutes

Présentation de l’appareil de cinéma à domicile . . 6 Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Configuration automatique du son surround (MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

03 Raccordements

Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 10 Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 10 Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 10

Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Raccordement d’un téléviseur et d’un

lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Raccordement des sorties analogiques multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Raccordement d’un récepteur satellite ou

d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 12 Raccordement d’autres appareils audio . . . . 13 A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 13 Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 14

Utilisation des prises femelles vidéo en composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement à la mini-prise audio du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 16 Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 17

Bornes d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Conseils d’installation des enceintes . . . . . 18 Schéma de disposition des enceintes . . . . 19

04 Commandes et affichages

Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

05 Écoute de sources à l’aide de votre système

Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Écoute d’une source en son surround . . . . . 26 Utilisation des effets surround avancés . . . 27 Réglage des options d’effet . . . . . . . . . . . . 27

Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation de la fonction Front Stage

Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation des modes Stream Direct. . . . . . . 28 Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ . . 29 Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilisation du traitement du canal

surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Utilisation de l’effet surround arrière virtuel (VSB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Utilisation de la fonction Phase Control . . . . 31

Midnight et Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 31 Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 31 Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 32 Lecture d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Sélection des entrées analogiques multicanaux . . 32 Sélection des entrées audio avant . . . . . . . . . 32

06 Menu de configuration du système

Utilisation du menu de configuration du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Réglage de l’enceinte surround arrière . . . . . 33 Configuration des enceintes Manual MCACC . . 34 Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 34 Réglage fin de la distance entre les enceintes. . . 35 Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . 35 Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 37 Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 38

Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 39 Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 39 Menu de configuration Other . . . . . . . . . . . . 40 Configuration du contrôle de la plage dynamique . . 40

Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 40

07 Utilisation du tuner

Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 41 Pour nommer les stations préréglées . . . . . 41 Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 41

Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 42 Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 42 Utilisation du système EON. . . . . . . . . . . . . . 43

08 Pour faire un enregistrement

Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 44

09 Lecture USB

Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 45 Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . 45 Compatibilité des fichiers audio compressés . . 46

10 Autres raccordements

Configuration de l’enceinte B Second Zone. . 47 Permutation du système d’enceintes . . . . . 47 Bi-amplification de vos enceintes avant. . . . . 48 Bi-câblage de vos enceintes . . . . . . . . . . . . . 48

11 Information complémentaire

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 51 Permutation de l’impédance des enceintes. . 51 Précautions d’usage pour le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Chapitre 1:

Préparatifs

Vérification des accessoires livrés avec l’appareil

Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil:

Antenne cadre AM

Antenne filaire FM

Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2

Télécommande

Microphone de configuration (Modèle VSX817 uniquement)

Carte de garantie

Ce mode d’emploi

Chargement des piles

Important

Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes:

N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.

Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.

Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.

Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.

Portée de la télécommande

La télécommande a une portée d’environ 7 mètres. Elle risque de ne pas fonctionner correctement si:

Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.

Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.

Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.

Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.

Installation du récepteur

Lors de l’installation de l’appareil, assurezvous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.

N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants:

sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées)

à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.

à la lumière directe du soleil

à l’humidité

à des températures extrêmes

en présence de vibrations ou autres mouvements

à la poussière

à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

5

Fr

Chapitre 2:

Guide en 5 minutes

Présentation de l’appareil de cinéma à domicile

Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.

Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 26.

Ecoute en son surround

Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.

Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.

1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de DVD.

Reportez-vous à la section Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de DVD à la page 11 pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique.

2 Raccordez vos enceintes et positionnez-les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.

Consultez Raccordement des enceintes à la page 17.

6

L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son. Positionnezles comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez-vous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 18 pour plus d’informations à ce sujet.

Enceinte

Enceinte

 

avant (R)

 

centrale

 

(C)

 

 

Enceinte

 

 

avant (L)

Subwoofer (SW)

Enceinte

 

 

surround (RS)

 

Enceinte

Position

surround

arrière (SBR)*

d’écoute

 

 

Enceinte

 

surround (LS)

 

Enceinte surround

 

arrière (SBL)*

* Modèle VSX-817 uniquement

3Branchez et allumez le récepteur, suivi du lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.

Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.

4Modèle VSX-417 Appuyez sur la touche de réglage rapide QUICK SETUP située sur le panneau frontal pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.

Utilisez le cadran MULTI JOG pour

sélectionner ENTER et confirmer votre sélection. Consultez Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup ci-dessous pour de plus amples informations à ce sujet.

Modèle VSX-817 Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC pour configurer votre système.

Consultez Configuration automatique du son surround (MCACC) ci-dessous pour de plus amples informations à ce sujet.

5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le volume.

Assurez-vous que le message DVD, indiquant que l’entrée du lecteur de DVD est sélectionnée, s’affiche sur le récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.

Fr

Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter

Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 26 pour obtenir de plus amples informa-

tions à ce sujet.1 Reportez-vous également à la section Menu de configuration du système à la page 33 pour plus d’options de configuration.

2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch

Si vous avez sélectionné NO comme réglage du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants s’offrent à vous :

2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch

Consultez le tableau ci-dessous pour définir la configuration des enceintes qui correspond à votre système.

Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup

Modèle VSX-417 uniquement

La touche Quick Setup vous permet de mettre en marche votre système en appuyant sur un minimum de touches. Le récepteur définit automatiquement les réglages nécessaires lorsque vous avez sélectionné la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.

Si vous désirez procéder à des réglages plus spécifiques, reportez-vous à la section Menu de configuration du système à la page 33.

Utilisez les touches de commande du panneau frontal pour exécuter les opérations suivantes:

PHASE

CONTROL

PHASE

DIALOGUE AUTO SURR/

 

DVD/LD

DVD 5.1

 

TV/SAT

DVR/VCR

TUNING

STATION

STEREO/

ADVANCED

CONTROL

ENHANCEMENT DIRECT

 

 

F.S.SURR

STANDARD SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LISTENING MODE

 

 

SOUND

EON

VSB

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

RETRIEVER MODE

MODE

TONE

 

 

 

 

 

VOLUME

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

SIGNAL

PTY

TUNER

QUICK

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECT

SEARCH

EDIT

SETUP

SETUP

RETURN

 

 

 

 

MULTI JOG

DOWN

UP

6Appuyez sur la touche ENTER.

7Utilisez le cadran MULTI JOG pour définir la taille de la pièce.

En fonction de la distance entre vos enceintes et la position d’écoute, sélectionnez Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande) (S, M ou L), M correspondant à une pièce de taille moyenne.

8Appuyez sur la touche ENTER.

9Utilisez le cadran MULTI JOG pour définir votre position d’écoute.

1Si le récepteur est éteint, appuyez sur

STANDBY/ON pour le mettre sous tension.

2Appuyez sur la touche QUICK SETUP.

3Utilisez le cadran MULTI JOG pour choisir le réglage du subwoofer.

Sélectionnez YES ou NO, selon si vous avez ou non raccordé un subwoofer.

4Appuyez sur la touche ENTER.

5Utilisez le cadran MULTI JOG pour définir la configuration des enceintes.

Si vous avez sélectionné YES comme réglage du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants s’offrent à vous :

Vous avez le choix entre les options suivantes:

FWD – Si votre position d’écoute est plus proche des enceintes avant que des enceintes surround

MID – Si votre position d’écoute est à égale distance des enceintes avant et des enceintes surround

BACK – Si votre position d’écoute est plus proche des enceintes surround que des enceintes avant

10 Appuyez sur ENTER pour confirmer votre configuration.

La fenêtre affiche la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute que vous avez sélectionnées.

Remarque

1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux numérique et analogique. Si tel est le cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (ceci devrait déjà être fait—sinon, consultez Écoute d’une source en son surround à la page 26) si vous désirez obtenir un son surround multicanaux.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

7

Fr

Configuration automatique du son surround (MCACC)

Modèle VSX-817 uniquement

Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.

Important

La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.

Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.

Attention

Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.

 

 

 

AUTOSURR

STEREO/

 

 

 

 

F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

 

 

 

TOP MENU

S.RETRIEVER

MENU

 

 

 

 

 

RECEIVER

SBch

ANALOGATT

 

 

 

SLEEP

DIMMER

PHASE

 

DIALOG

 

 

 

MIDNIGHT

 

 

INPUTSELECTOR

TUNER

ENTER

ONE

 

 

TOUCH

 

 

 

EDIT

 

COPY

DVD

TV

DVR

RECEIVER

 

 

CD-R

F.AUDIO

 

SETUP

VOLUME

RETURN

CD

USB

FM

AM

 

 

 

1 Connectez le microphone à la prise

MCACC/AUDIO IN sur le panneau avant.

Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.

Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder à la prise MCACC/AUDIO IN.

MASTER

VOLUME

USB

MCACC/

 

AUDIO IN

DOWN

UP

Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.

2Si le récepteur est éteint, appuyez surRECEIVER pour le mettre sous tension.

3Si vous disposez d’un subwoofer, allumez-le.

4Appuyez sur la touche RECEIVER de la télécommande, puis sur la touche SETUP.

Appuyez sur SETUP à n’importe quel moment pour quitter le menu System Setup.1

5Sélectionnez ‘A. MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur

ENTER.

Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.

Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY! clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores, appuyez sur SETUP (reportez-vous aux remarques ci-dessous sur les niveaux de bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite

RETRY?.

N’ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait entraîner des réglages d’enceinte incorrects.

Le système vérifie à présent la configuration du micro et des enceintes.

Remarque

1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.

8

Fr

Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y ait un problème avec le raccordement du micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors tension et vérifiez le problème indiqué par le message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez de lancer la configuration automatique du son surround.

ERR MIC – Vérifiez le raccordement du microphone.

ERR Fch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte avant.

ERR Sch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround.

ERR SBch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround arrière.

ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été allumé et que son volume est monté.

6 Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez la configuration de vos enceintes.

Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ le bas) pour vérifier chaque enceinte individuellement. YES ou NO doit refléter les enceintes effectivement raccordées. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / (curseur gauche/ droite) pour la modifier. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.

7 Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis appuyez sur ENTER.

Si l’écran, à l’étape 6, reste affiché 30 secondes sans intervention de votre part, et si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER à l’étape 7, la configuration MCACC automatique reprend au début.

La configuration MCACC automatique se termine en vérifiant le niveau du subwoofer.

Si le niveau de sortie du subwoofer est trop élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de sortie du subwoofer, appuyez sur SETUP ou appuyez simplement sur ENTER à l’invite RETRY?.

Le récepteur émet plus de tonalités de test afin de déterminer la meilleure définition des réglages de récepteur pour la configuration des enceintes, le niveau des canaux, la distance entre les enceintes et le calibrage d’égalisation acoustique.

8 La configuration Auto MCACC Setup est terminée!

L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume pour indiquer que les réglages surround sont terminés.

Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en

utilisant le menu System Setup (voir page 33).1 Il est également possible, lorsque SKIP? s’affiche, d’appuyer sur / (curseur vers le haut/le bas) pour sélectionner l’une des options suivantes, et sur ENTER et sur / (curseur vers le haut/le bas) pour vérifier les réglages suivants:

CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des enceintes raccordées (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 37)

CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos enceintes et la position d’écoute (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 39)

CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de votre système d’enceintes (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 38)

CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes sur la base des caractéristiques acoustiques de la pièce (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 35)

9 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez

‘SKIP?’ pour retourner au menu System Setup.

N’oubliez pas de déconnecter le microphone une fois que vous avez terminé la configuration MCACC automatique.

Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique

Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’envi-

ronnement et éteignez-les si nécessaire.2 Si des instructions apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.

Remarque

1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 37.

• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé.

2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

9

Fr

Chapitre 3:

Raccordements

Raccordements des câbles

Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.

Important

Avant tout raccordement ou toute modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.

Câbles audio numériques

Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les

appareils numériques au récepteur.1

Câbles audio numérique coaxial Câbles optique

Câbles vidéo

Câbles vidéo RCA standard

Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont indispensables pour tout raccordement à des bornes vidéo composites. Des fiches jaunes les distinguent des câbles audio.

Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.

Câbles audio analogiques

Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).

Câbles audio analogiques

Droit (rouge)

Gauche (blanc)

Câbles vidéo standard RCA

Câbles vidéo en composantes

Modèle VSX-817 uniquement

Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (PB, les signaux PR) et la sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.

Câbles des composants vidéo

Vert (Y)

Bleu (PB)

Rouge (PR)

Remarque

1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au moment d’insérer la fiche.

Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.

Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.

10

Fr

Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de DVD

Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.

1 Raccordez la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée

DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.

Utilisez un câble audio numérique coaxial pour ce raccordement.1

2 Raccordez la sortie vidéo composite et les

sorties audio stéréo analogiques2 de votre lecteur de DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.

Utilisez un câble vidéo RCA standard3 et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.

Si votre lecteur de DVD est équipé de sorties analogiques multicanaux, consultez Raccordement des sorties analogiques multicanaux ci-dessous pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer les raccordements.

3 Raccordez les sorties audio numériques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.

Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.

Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous pouvez également raccorder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD) du récepteur. Utilisez

DIGITAL

3

 

 

TV

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

ANALOG AUDIO OUT

 

OPTICAL

 

VIDEO IN

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

IN

AUX

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

IN

CD

 

 

OPT

 

 

 

 

2

 

 

 

 

(TV/ SAT)

IN

DVR /

 

 

OPT

 

VCR

AM

 

1

 

 

LOOP

 

 

 

 

ANTENNA

(CD)

OUT

 

 

 

VIDEO

 

ASSIGNABLE

 

IN

DIGITAL IN

TV /

OUT

IN

 

SAT

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

DVD

MONITOR

ASSIGNABLE

 

 

/LD

OUT

IN

 

FRONT

 

 

DIGITALIN

 

 

D V D

 

COAX

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY INPUT

(DVR/VCR)

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

/ MD

 

1

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

R

AUDIO

L

 

VSX-817

2

1

COAXIAL

R AUDIO L

VIDEO OUT

DIGITAL OUT

ANALOG OUT

 

Lecteur DVD

un câble optique pour ce raccordement.4

4 Raccordez la prise jack vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.

Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise jack vidéo composite.5

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

Remarque

1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39).

2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.

3 Modèle VSX-817 uniquement – Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 14.

4 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39).

5 Modèle VSX-817 uniquement – Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 14 pour utiliser les sorties vidéo en composantes pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

11

Fr

Raccordement des sorties analogiques multicanaux

Votre lecteur de DVD peut être pourvu de sorties analogiques à 5.1 canaux pour la lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez les raccorder aux entrées multicanaux du récepteur

comme indiqué sur l’illustration ci-dessous.1

1 Raccordez un ensemble de sorties audio/vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/SAT AUDIO et VIDEO du

récepteur.2

Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.3

VSX-817

 

 

 

IN

AUX

FM UNBAL

 

 

 

75

 

IN

CD

 

 

OPT

 

 

 

2

 

 

(TV/ SAT)

IN

DVR /

 

 

OPT

VCR

AM

 

1

 

LOOP

 

 

ANTENNA

(CD)

OUT

 

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

IN

DIGITAL IN

TV /

OUT

IN

SAT

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

DVD

MONITOR

ASSIGNABLE

IN

 

/LD

OUT

 

FRONT

 

DIGITALIN

 

 

D V D

 

COAX

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY INPUT

(DVR/VCR)

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

/ MD

 

1

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

R

AUDIO

L

 

 

 

 

2 Si votre boîtier décodeur possède une

 

 

 

sortie numérique, raccordez-la à une entrée

 

CENSUB

SIRIUSIN

numérique de ce récepteur.

 

TER WOOFER

 

 

 

 

 

Modèle VSX-817 – Utilisez un câble optique pour

R

SURROUND

L

(D

ce raccordement.4

 

 

Y

 

 

DVD 5.1CH INPUT

 

 

 

 

MONIT

Modèle VSX-417 – Par exemple, pour un

S

R

raccordement optique, vous utiliserez l’entrée

L R

 

 

FRONT

 

P

 

 

DIGITAL OPT 1 (CD) et l’entrée DIGITAL COAX

E

 

 

A

A

 

5

K

 

 

E

 

 

2 (DVR/VCR) pour un raccordement coaxial.

R

 

 

 

S

 

 

VSX-817

 

 

 

R

L

CENTER

R

L

SUB

VIDEO

FRONT

OUTPUT

SURROUND

WOOFER

OUTPUT

OUTPUT

 

OUTPUT

OUTPUT

 

Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analoqique malti-canaux

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique

Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.

 

IN

AUX

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

75

 

IN

CD

 

 

OPT

 

 

 

2

 

 

(TV/ SAT)

IN

DVR /

 

 

OPT

VCR

AM

 

1

 

LOOP

 

 

ANTENNA

 

OUT

 

(CD)

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

IN

DIGITAL IN

TV /

OUT

IN

SAT

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

DVD

MONITOR

ASSIGNABLE

 

 

/LD

OUT

IN

 

FRONT

DIGITALIN

 

D V D

 

COAX

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY INPUT

(DVR/VCR)

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

/ MD

 

1

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

R

AUDIO

L

 

2

 

 

1

DIGITAL OUT

 

 

OPTICAL

COAXIAL

R AUDIO L

VIDEO

 

 

 

AV OUT

STB

Remarque

1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 32).

2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, vous devrez vous rappeler l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur.

3 Modèle VSX-817 uniquement – Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 14 si votre boîtier décodeur possède également une sortie vidéo en composantes.

4 Si votre récepteur satellite/par câble n’a pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. S’il a seulement une sortie numérique coaxiale, vous pouvez la raccorder à l’une des entrées coaxiales de ce récepteur à l’aide d’un câble audio numérique coaxial. Lorsque vous installez le récepteur, il faut que vous fassiez savoir au récepteur à quelle entrée vous avez raccordé le boîtier décodeur (reportez vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39).

5 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 39).

12

Fr

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

Raccordement d’autres appareils audio

Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez

raccorder.1 Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétoscope ou tout autre appareil audio.

1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur.

L’exemple ci-dessous montre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD).

2Si nécessaire, raccordez les sorties audio numériques de l’appareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.

Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.

3Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez les sorties audio analogiques (REC) aux entrées audio analogiques du magnétoscope.

L’exemple montre un raccordement analogique à la prise jack de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.

VSX-817

 

 

 

 

IN

AUX

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

75

 

IN

CD

 

OPT

 

 

 

2

 

 

 

(TV/ SAT)

IN

DVR /

 

OPT

 

VCR

AM

1

 

 

LOOP

 

 

ANTENNA

(CD)

OUT

 

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

IN

DIGITAL IN

TV /

OUT

IN

SAT

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

DVD

MONITOR

ASSIGNABLE

 

 

/LD

OUT

IN

 

FRONT

 

 

DIGITALIN

 

 

D V D

 

COAX

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY INPUT

(DVR/VCR)

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

/ MD

 

1

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

R

AUDIO

L

 

1

 

3

2

OPTICAL

COAXIAL

R IN L

R OUT L

 

 

REC

PLAY

DIGITAL OUT

AUDIO IN

AUDIO OUT

CD-R, MD, DAT, Enreqistreur, etc.

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

A propos du décodeur WMA9 Pro

Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro

(Windows Media® Audio 9 Professional) intégré ; il est donc possible de lire des supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un raccordement numérique coaxial ou optique si un lecteur compatible avec le système WMA9 Pro est raccordé. Toutefois, les appareils connectés (lecteur DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent posséder une sortie audio de type coaxial ou optique numérique, produisant des signaux audio au format WMA9Pro.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

Remarque

1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.

13

Fr

Windows Media® et le logo Windows sont des marques commerciales, ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.

Raccordement d’autres appareils vidéo

Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement de magnétoscopes (VCR), graveurs de DVD et de disques durs (HDD) analogiques ou numériques.

1Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées

DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.

Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.

2Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.

Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.

3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une sortie audio numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur.

VSX-817

 

 

 

 

 

 

IN

 

AUX

 

FM UNBAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

IN

 

CD

 

 

OPT

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

(TV/ SAT)

IN

 

DVR /

 

 

OPT

 

 

VCR

 

AM

1

 

 

 

 

LOOP

 

 

 

 

ANTENNA

(CD)

OUT

 

 

 

 

 

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

 

 

IN

 

DIGITAL IN

 

 

TV /

 

OUT

 

IN

 

SAT

 

 

 

 

 

DVD

IN

MONITOR

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

/LD

 

OUT

IN

 

FRONT

 

 

 

 

DIGITALIN

 

 

D V D

 

COAX

 

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY

INPUT

(DVR/VCR)

 

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

 

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

 

/ MD

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

 

R

AUDIO

L

 

 

3

 

2

 

1

 

OPTICAL

COAXIAL

R IN

L

R OUT L

 

 

 

REC

 

PLAY

 

DIGITAL OUT

AUDIO IN

VIDEO IN

AUDIO OUT

VIDEO OUT

DVR, VCR, LD lecteur, etc.

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

L’exemple montre un magnétoscope/graveur raccordé à l’entrée DIGITAL COAX 2 (DVR/ VCR).1

Utilisation des prises femelles vidéo en composantes

Modèle VSX-817 uniquement

Les prises femelles vidéo en composantes offrent généralement une qualité d’image supérieure aux prises vidéo composites. De plus, la fonction de balayage progressif permet d’obtenir des images extrêmement stables et sans scintillement (si la source et le téléviseur sont compatibles). Consultez les modes d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil source pour vous assurer qu’ils sont compatibles avec la fonction de balayage progressif.

Remarque

1 Si votre appareil vidéo ne possède pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. Si votre appareil vidéo ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devrez lui indiquer à quelle entrée l’appareil a été raccordé (consultez Menu d’affectation d’entrée à la page 39).

14

Fr

Important

Si vous raccordez un appareil source au récepteur via une entrée vidéo en composantes, votre téléviseur doit également être raccordé aux prises jack

COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur.

1Raccordez les sorties vidéo de votre appareil source à un groupe d’entrées vidéo en composantes du récepteur.

Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.

2Si nécessaire, affectez les entrées vidéo en composantes aux entrées de la source que vous venez de raccorder.

Cette étape doit être exécutée uniquement si vos raccordements ne respectent pas les raccordements par défaut suivants:

COMP 1 DVD

COMP 2 TV

COMP 3 DVR

Consultez Affectation des entrées de l’appareil vidéo à la page 39.

3 Raccordez les prises femelles COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du récepteur aux entrées vidéo en composantes de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.

Utilisez un câble vidéo en composantes trois voies.

Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal

Modèle VSX-817 uniquement

Les raccordements vidéo avant sont accessibles via le panneau avant à l’aide de la touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez l’entrée VIDEO. Ce sont des prises audio/vidéo standard. Faites les raccordements comme vous l’avez fait pour les connexions du panneau arrière.

Appuyez sur la languette PUSH OPEN pour accéder au raccordement audio/vidéo avant.

 

 

VIDEO INPUT

USB

MCACC/

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

DIGITAL IN

AUDIO IN

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

CD CD-R/TAPE/MD

 

USB

FM

AM

 

AUX

 

 

English

VIDEO

L

AUDIO R

 

 

USB

MCACC/

 

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

VIDEO OUTPUT

 

 

 

Caméscope

Deutsch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(etc.)

 

 

V

L

R

 

 

 

 

 

 

 

Ce récepteur

 

 

 

 

 

 

Français

Raccordement à la mini-prise audio

 

du panneau frontal

 

 

 

 

Modèle VSX-817 uniquement

 

 

 

 

Les raccordements audio avant sont

 

Italiano

accessibles via le panneau avant à l’aide de la

 

touche VIDEO/FRONT AUDIO. Appuyez sur

 

VIDEO/FRONT AUDIO et sélectionnez

 

 

l'entrée F.AUDIO. Utilisez un câble stéréo

 

pour mini-prise pour raccorder un lecteur

 

audio numérique.

 

 

 

 

 

 

Nederlands

• Appuyez sur la languette PUSH OPEN

 

pour accéder au raccordement audio/

 

vidéo avant.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO INPUT

USB MCACC/

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

DIGITAL IN

AUDIO IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PUSH

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

OPEN

 

 

 

 

 

 

 

 

AM

AUX

 

 

 

VIDEO

L

AUDIO R

 

USB

MCACC/

 

 

 

 

 

 

AUDIO IN

 

Lecteur de CD portable (etc.)

AUDIO OUT

15

Fr

Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

fig. a fig. b fig. c

3

FM UNBAL

5

75

 

 

AM

4

 

LOOP

 

 

1

2

1Retirez les écrans protecteurs des deux fils de l’antenne AM.

2Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.

3Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).

Si vous projetez de monter l’antenne AM sur le mur ou sur une autre surface, fixez le pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le cadre au pied. Assurez-vous que la réception est claire.

4Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.

5Raccordez l’antenne filaire FM de la même manière que pour l’antenne cadre AM.

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.

Utilisation des antennes externes

Pour améliorer la réception FM

Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM extérieure.

connecteur PAL simple

FM UNBAL 75

75 coaxial cable

AM

LOOP

Pour améliorer la réception AM

Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.

Antenne extérieure

5 m à 6 m

Antenne intérieure

FM UNBAL (fil gainé au vinyle)

75

AM

LOOP

Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.

16

Fr

PIONEER VSX-417-S User Manual

Raccordement des enceintes

Veuillez trouver ci-dessous un exemple d’installation d’enceinte complet ; toutefois, chaque installation privée varie de l’une à l’autre. Raccordez tout simplement vos enceintes de la façon suivante: Le récepteur fonctionnera avec deux enceintes stéréo seulement (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois (modèle VSX-417) / cinq (modèle VSX-817) ; une configuration complète est bien entendu idéale pour optimiser le son surround. Si vous n’utilisez pas de subwoofer, modifiez le réglage des enceintes avant (consultez Réglage des enceintes à la page 37) sur LARGE.

Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes présentant une impédance nominale comprise entre 6 Ω et 16 Ω (reportez-vous à la section Permutation de l’impédance des enceintes à la page 51 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).

Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.

Enceintes avant

Enceinte centrale

Enceintes surround

(Modèle VSX-817 uniquement)

Enceintes surround arrière

L

 

R

 

C

LS

 

RS

 

SBL

 

SBR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

AUX

FM UNBAL

 

 

 

75

 

IN

CD

 

 

OPT

 

 

 

2

 

 

(TV/ SAT)

IN

DVR /

 

 

OPT

VCR

AM

 

1

 

LOOP

 

 

ANTENNA

(CD)

OUT

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

IN

DIGITAL IN

TV /

OUT

IN

SAT

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

DVD

MONITOR

ASSIGNABLE

IN

 

/LD

OUT

 

FRONT

 

DIGITALIN

 

 

D V D

 

COAX

 

 

5.1CH

SUB

2

 

 

PLAY INPUT

(DVR/VCR)

 

 

IN

WOOFER

IN

 

CD-R

PREOUT

COAX

 

/ TAPE

 

 

 

/ MD

 

1

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

R

AUDIO

L

 

CEN-

SUB

TER

WOOFER

 

COMPONENT VIDEO

 

 

 

 

 

(DVR/VCR)IN 3

ASSIGNABLE

 

(DVD/LD)IN 1

 

 

Y

PB

PR

Y

PB

PR

R

SURROUND L

 

 

 

 

 

 

DVD 5.1CH INPUT

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR OUT

 

(TV/SAT)IN 2

 

 

S

FRONT

SURROUND

L

CENTER

R

SURROUND BACK

L

R

L R

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

A

A

 

 

 

 

 

B

K

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

S

Subwoofer alimenté

Modèle VSX-417

 

 

1

2

3

SW

 

 

 

INPUT

10 mm

 

 

 

Modèle VSX-817

 

 

 

1

2

3

 

10 mm

 

 

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

L’illustration montre le modèle VSX-817, mais les raccordements du modèle VSX-417 sont identiques.

17

Fr

Modèle VSX-417

1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.

3Relâchez les languettes.

Modèle VSX-817

1Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.

2Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.

3Refermez la borne.

Bornes d’enceinte

Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si un brin de fil dénudé touche le panneau arrière au moment de la mise sous tension de l’appareil, l’alimentation pourrait se couper par mesure de sécurité. Utilisez un câble d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.

Attention

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension HAZARDOUS LIVE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Conseils d’installation des enceintes

Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.

18

Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.

Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.

Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles des spectateurs.

Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Assurezvous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.

Attention

Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseur en raison d’un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.

Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, le récepteur pourrait se mettre automatiquement hors tension.

Fr

Schéma de disposition des enceintes

Les illustrations suivantes montrent des configurations d’enceinte à 7.1 canaux.1

Vue en trois dimensions de la configuration d’enceintes 7.1 canaux

Vue d’ensemble de la configuration des enceintes

 

 

Avant

Central

 

 

Avant

 

gauche

 

 

 

droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Subwoofer

Surround

 

 

 

 

 

 

Surround

gauche

 

 

 

 

 

 

 

droit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position d’écoute

Surround arrière gauche Surround arrière droit

Enceinte surround arrière unique

Les schémas ci-dessous présentent une proposition de configuration avec enceintes surround et enceintes surround arrière. Le premier schéma (fig. A) montre la configuration avec une (ou sans) enceinte surround arrière. Le second (fig. B) montre une configuration avec deux enceintes surround arrière.

90~120

LS

RS

LS

RS

 

0~60

LS

RS

SB

SBL SBL SBR SBR

fig. A

fig. B

Remarque

1 Modèle VSX-417 uniquement – Respectez les schémas de disposition des enceintes sans tenir compte des enceintes surround arrière.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

19

Fr

Chapitre 4:

Commandes et affichages

Panneau frontal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’illustration montre le modèle VSX-817

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

 

3

4

5

 

6

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VSX-817

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI JOG

STEREO/

 

ADVANCED

 

 

 

PHASE

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

STANDARD

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.S.SURR

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHASE

ACOUSTIC AUTO SURR/

DVD/LD

TV/SAT

 

DVR/VCR

VIDEO/FRONT AUDIO

CD

CD-R/TAPE/MD

USB

FM

AM

AUX

STEREO/

ADVANCED

LISTENING MODE

CONTROL

EQ

DIRECT

 

F.S.SURR STANDARD SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LISTENING MODE

 

 

 

 

 

SB ch

EON

SIGNAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

PROCESSING MODE

SELECT

TONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

L AUDIO R

 

USB

MCACC/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO IN

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

PTY

TUNING/

TUNER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS SEARCH

STATION

EDIT

SETUP

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI JOG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

 

UP

 

 

 

 

10

 

 

 

24

25

26

27

 

 

 

 

 

Modèle VSX-817

 

Modèle VSX-817

 

 

 

Modèle VSX-417

 

 

8

9

7

12

13

14

15

 

 

21

13

22

15

 

 

 

 

 

 

 

PHASE

ACOUSTIC

AUTO SURR/

SB ch

EON

SIGNAL

 

 

 

SOUND

EON

VSB

 

 

CONTROL

EQ

DIRECT

 

 

 

 

 

 

 

 

PROCESSING

MODE

SELECT

TONE

 

 

RETRIEVER

MODE

MODE

TONE

 

Modèle VSX-417

 

16

17

18

19

 

20

14

17

19

23

20

8

11

7

 

PTY

TUNING/

TUNER

 

 

SIGNAL

PTY

TUNER

QUICK

 

 

 

 

SPEAKERS

SEARCH

STATION

EDIT

SETUP

RETURN

SELECT

SEARCH

EDIT

SETUP

SETUP RETURN

PHASE

DIALOGUE

AUTO SURR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

ENHANCEMENT DIRECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MULTI JOG

 

 

 

 

 

MULTI JOG

 

1STANDBY/ON

2Touches de sélection d’entrée

Permet de sélectionner une source d’entrée.

3Ecran à caractères

Consultez Affichage à la page 22.

4Indicateur MCACC

(Modèle VSX-817 uniquement)

S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 29) est activé (Acoustic Calibration EQ est réglé automatiquement sur ALL CH ADJUST après la configuration Auto MCACC Setup (page 8) ou la configuration EQ Auto Setup (page 35)).

5ENTER

6Cadran MULTI JOG

Ce cadran MULTI JOG permet d’exécuter un certain nombre d’opérations. Utilisez-le pour sélectionner certaines options après avoir appuyé sur les touches MULTI JOG.

7Touches LISTENING MODE

STEREO/F.S.SURR

Permet d’alterner entre la lecture stéréo (page 28) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 28).

20

Fr

STANDARD

Appuyez pour le décodage standard et pour naviguer parmi les nombreuses options de 2Pro Logic II/Modèle VSX-817 uniquement – 2Pro Logic IIx et Neo:6 (page 26).

ADVANCED SURROUND

Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 27).

AUTO SURR/DIRECT

Permet d'alterner entre les modes de lecture Auto surround (Lecture en mode Auto à la page 26) et Stream Direct. Le mode Stream Direct ignore les commandes de tonalité pour une reproduction plus fidèle de la source (page 28).

8 PHASE CONTROL

Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 31).

9 ACOUSTIC EQ

Appuyez pour sélectionner un paramètre d’Acoustic Calibration EQ (page 29).

10 Prise PHONES

Utilisez une prise jack pour raccorder un casque d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les enceintes n’émettent aucun son).

11 DIALOGUE ENHANCEMENT

Cette touche permet de mettre les dialogues en relief lorsque vous regardez un programme de télévision ou un film (page 31).

12 SB ch PROCESSING

Permet de sélectionner le mode canal surround arrière (page 29) ou le mode surround arrière virtuel (page 30).

13 EON MODE

Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent des informations de circulation routière ou des nouvelles (page 43).

14 SIGNAL SELECT

Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 29).

15 TONE

Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes des graves et des aigus que vous pourrez ensuite régler à l’aide du cadran MULTI JOG (page 31).

16 SPEAKERS

Permet de modifier le système d’enceintes (page 47) et le réglage de l’impédance (page 51).

17 PTY SEARCH

Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes RDS (page 42).

18 TUNING/STATION

Permet de sélectionner la fréquence (page 41) et les stations présélectionnées (page 41) à l’aide du tuner.

19 TUNER EDIT

Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 41).

20 Commandes du menu de configuration du système

SETUP

Utilisez le cadran MULTI JOG pour accéder au menu de configuration du système (page 33).

RETURN

Permet de confirmer et de quitter le menu affiché.

21 SOUND RETRIEVER

Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 32).

22 VSB MODE

Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver le mode Virtual Surround Back (VSB) (page 30).

23 QUICK SETUP

Voir Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup à la page 7.

24VIDEO INPUT (Modèle VSX-817 uniquement) Voir Raccordement à la borne vidéo du panneau frontal à la page 15.

25Borne USB (Modèle VSX-817 uniquement) Consultez Utilisation de l’interface USB à la page 45.

26Prise MCACC/AUDIO IN

(Modèle VSX-817 uniquement)

Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique, ou permet le raccordement d'un composant auxiliaire à l’aide d’un câble pour mini-prise stéréo (page 15).

27 MASTER VOLUME

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

21

Fr

Affichage

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

EON

RDS

SPA

[ L ]

6

[ C ]

 

[ R ]

 

[Rs]

0

[SBR]

 

[SBL] [Ls]

6

40 125 250 4K13K

14 15

16

17

1 Indicateurs SIGNAL SELECT

Ils s’allument pour indiquer le type de signal d’entrée affecté à l’appareil concerné:

AUTO

S’allume lorsque le signal AUTO est sélectionné.

SB (Modèle VSX-817 uniquement)

En fonction de la source, cet affichage s’allume lorsqu’un signal à encodage de canal surround arrière est détecté.

DIGITAL

S’allume lorsqu’un signal audio numérique est détecté.

DTS

S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.

2 DIGITAL

S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.

ANALOG

S’allume lorsqu’un signal analogique est détecté.

2

S’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS multivoie.

3 2 DIGITAL

S’allume pour indiquer le décodage d’un signal multivoie DolbyDigital.

42 PRO LOGIC IIx (Modèle VSX-817

uniquement)/2 PRO LOGIC II

2 PRO LOGIC IIx s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic IIx. 2PRO LOGIC II s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic II (consultez Écoute d’une source en son surround à la page 26 pour de plus amples informations à ce sujet).

18

19

20

21

22

23

 

5

VIR.SB

 

 

 

 

S’allume pendant le traitement de l’effet

 

surround arrière virtuel (page 30).

 

6

DIRECT

 

 

 

S’allume lors de la lecture de la source en mode Stream Direct. Le mode Stream Direct ignore les commandes de tonalité pour une reproduction plus fidèle de la source.

7 AUTO SURR.

S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (consultez Lecture en mode Auto à la page 26).

8 ATT

S’allume lorsque l’option ANALOG ATT (entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée analogique.

9 SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille.

10Indicateurs du Syntoniseur

/ MONO

S’allume lorsque le mode mono est sélectionné à l’aide de la touche MPX.

/ STEREO

S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.

/ TUNED

S’allume lorsqu’une fréquence radio est captée.

11Indicateur EON/RDS

EON – S’allume lorsque le mode EON est activé et clignote pendant une émission EON. L’indicateur s’allume lorsque la station reçue offre le service EON

(page 43).

RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 42).

22

Fr

12 Indicateur d’enceinte

Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non. SP A signifie que les enceintes sont utilisées. SP signifie que le casque d’écoute est branché.

13Indicateurs Sound Retriever

S’allument lorsque l’option Sound Retriever est sélectionnée (page 32).

14Ecran à caractères

15Neo:6 (Modèle VSX-817 uniquement)

S’allume pour indiquer le traitement Neo:6.

16ADV.SURR (Advanced Surround)

S’allume lorsqu’un des modes Advanced Surround a été sélectionné.

17WMA9 Pro

S’allume pour indiquer le décodage d’un signal WMA9 Pro.

18 MIDNIGHT

S’allume pendant l’écoute Midnight (page 31).

19 D.E.

S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement (enrichissement du dialogue) est sélectionnée (page 31).

20 LOUDNESS

S’allume lorsque Loudness (contour) est sélectionné (page 31).

21EX (Modèle VSX-817 uniquement)

S’allume lorsqu’un signal EX Surround Dolby Digital encodé est détecté.

22Niveau du volume principal

23Indicateurs MCACC channel EQ

(Modèle VSX-817 uniquement)

Ces indicateurs signalent l’équilibre de l’égalisation pour chaque canal dans la section

Vérification de vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 37.

Télécommande

L’illustration montre le modèle VSX-817

 

 

RECEIVER

SBch

ANALOGATT

 

8

English

 

 

 

SLEEP

DIMMER

PHASE

 

1

 

7

 

 

 

INPUT SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

TV

DVR

RECEIVER

 

 

 

 

CD-R

F.AUDIO

 

 

 

 

 

 

CD

USB

FM

AM

 

 

 

 

AUTOSURR

STEREO/

STANDARD ADV.SURR

 

 

 

2

F.S.SURR

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

TUNER

 

 

TOUCH

 

 

3

TOP MENU

S.RETRIEVER

MENU

9

 

 

 

MIDNIGHT

 

 

DIALOG

10

 

 

 

 

ENTER

ONE

 

 

 

EDIT

 

 

COPY

 

 

 

4

 

 

 

 

11

 

 

 

SETUP

VOLUME

RETURN

 

 

 

 

 

 

 

Français

 

 

GUIDE

REC

 

AUDIO

 

 

5

EFFECT/CHSEL

LEVEL

ACOUSTIC EQ

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

DVD/DVR

HDD

DVD

SUBTITLE

 

 

 

 

 

CH

CH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

TIMERREC

INFO

RECSTOP

JUKEBOX

 

Italiano

 

 

DISPLAY

CLASS

DVD/DVR/USB

 

 

6

SHIFT

MPX

TUNING

STATION

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNER

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

Nederlands

1

RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette touche permet d’allumer le récepteur et

 

de le mettre en veille.

 

 

 

 

2

Touches Mode d’écoute

 

Español

 

 

 

 

 

 

 

AUTO SURR

Permet d’alterner entre les modes de lecture Auto surround (Lecture en mode Auto à la page 26) et Stream Direct. Le mode Stream Direct ignore les commandes de tonalité pour une reproduction plus fidèle de la source (page 28).

STANDARD

Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage Standard et naviguer entre les options 2Pro Logic II/Modèle VSX-817 uniquement – 2Pro Logic IIx et Neo:6 (page 26).

23

Fr

STEREO/F.S.SURR

Permet d’alterner entre la lecture stéréo (page 28) et les modes de lecture Front Stage Surround Advance (page 28).

ADV.SURR

Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 27).

3TOP MENU

Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.

MIDNIGHT/LOUDNESS

Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 31).

4TUNER EDIT*

Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 41).

SETUP

Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 33). Joue également le rôle du bouton SETUP pour les lecteurs de DVD/DVR.

5Touches RECEIVER CONTROL

VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

EFFECT/CH SEL

Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEVEL +/– pour régler le niveau.

Permet également de régler le niveau des effets Advanced Surround ainsi que des paramètres Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music et (VSX-817 uniquement)

Neo:6 Music (page 27). Vous pouvez appuyer sur les touches LEVEL +/– pour effectuer ces réglages.

LEVEL +/–

Appuyez sur ces touches pour régler l’effet et le niveau des canaux.

MUTE

Permet de couper/restaurer le son.

ACOUSTIC EQ*

(Modèle VSX-817 uniquement)

Appuyez pour sélectionner un paramètre d’Acoustic Calibration EQ (page 29).

6SHIFT

Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (*) dans cette section.

7SLEEP

Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche

SLEEP.

DIMMER

Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.

PHASE

Appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver Phase Control (page 31).

SB ch* (Modèle VSX-817 uniquement)

Permet de sélectionner le mode canal surround arrière (page 29) ou le mode surround arrière virtuel (page 30).

ANALOG ATT*

Permet d’atténuer (de réduire) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute distorsion.

8Touches INPUT SELECTOR

Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.

DVD/DVR

Appuyez sur cette touche pour utiliser les commandes DVD/DVR de la télécommande.

RECEIVER

Appuyez sur cette touche pour utiliser les commandes du récepteur de la télécommande. Utilisez également ces touches pour régler le son surround de votre récepteur (page 33).

9MENU

Permet d’afficher le menu du DVD/disques vidéo. Permet également d’afficher les menus du téléviseur.

DIALOG

Cette touche permet de mettre les dialogues enrelief lorsque vous regardez unprogramme de télévision ou un film (page 31).

10/ENTER

Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 33). Ces touches sont également utilisées pour les menus DVD.

24

Fr

INFO*

(S.RETRIEVER)*

Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 32).

11RETURN

Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.

ONE TOUCH COPY*

Permet de copier le titre en cours de lecture du DVD sur le disque dur et inversement.

12Touches de commande de DVD/DVR/USB

Utilisez ces touches pour commander un lecteur ou enregistreur de DVD Pioneer ou des appareils USB (Modèle VSX-817 uniquement) raccordés à votre système (appuyez sur la touche SHIFT pour accéder aux commandes encadrées par un rectangle).

Touche Fonction

DVD/ Permet d’allumer/éteindre le lecteur de DVR DVD.

CH +/– Permet de changer de canaux.

SUBTITLE Permet d’afficher/modifier les sous-titres des DVD vidéo multilingues.

AUDIO Permet de modifier la langue ou le canal.

Permet de lancer/reprendre la lecture en mode normal.

Permet de mettre en pause/de reprendre la lecture.

Permet d’arrêter la lecture.

/ Permet de lancer la recherche rapide arrière/avant.

Permet de passer directement au début de la piste ou chapitre en cours d’écoute, puis aux pistes/chapitres précédents.

Permet de passer directement à la piste ou au chapitre suivants.

HDD/ Permettent de permuter les commandes DVD* entre disque dur et DVD pour les

enregistreurs de DVD/disque dur.

GUIDE* Permet d’afficher les guides sur un lecteur de DVD/DVR.

REC* Permet de lancer l’enregistrement.

TIMER REC* Permet d’accéder au menu d’enregistrement sur minuterie.

Permet d’afficher des informations supplémentaires sur l’EPG.

Touche

Fonction

REC STOP *

Permet d’arrêter l’enregistrement.

JUKEBOX*

Permet de permuter vers la fonction Juke-

 

box.

13 Commandes du TUNER

Les touches TUNING +/– sont utilisées pour trouver les fréquences radio (page 41) et les touches STATION +/– pour sélectionner les stations de radio préréglées (page 41).

DISPLAY

Permet de naviguer entre l’affichage du nom des stations préréglées et la fréquence correspondante (lisez les conseils page 41).

CLASS

Permet de naviguer entre les trois rangées (classes) de stations de radio préréglées (page 41).

MPX

Cette touche permet de naviguer entre les modes de réception mono et auto stéréo de la bande FM. Si le signal est faible, le passage au mode mono améliorera la qualité du son (page 41).

Appuyez sur la touche FM, puis appuyez sur ce bouton tout en maintenant la touche SHIFT enfoncée pour activer EON MODE (page 43).

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

25

Fr

Chapitre 5:

Écoute de sources à l’aide de votre système

Important

Certaines options décrites dans cette section ne seront pas accessibles selon la source (PCM 88,2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) ou WMA 9 Pro par ex.).

Modèle VSX-817 uniquement – Si vous avez raccordé une enceinte surround arrière, reportezvous également à la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.

CD USB FM AM

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

TOP MENU

S.RETRIEVER

MENU

 

 

Lecture en mode Auto

La fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture

multicanaux ou stéréo selon les besoins.1

CD USB FM AM

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

TOP MENU

S.RETRIEVER

MENU

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD.

Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement

sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.3

Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche STANDARD pour sélectionner:

2 Pro Logic II MOVIE – Les sons jusqu’à

5.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques

Au moment d’écouter une source,

appuyez sur AUTO SURR2 pour lancer la lecture de la source en mode auto.

Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTOSURR. s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.

Écoute d’une source en son surround

Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.

2 Pro Logic II MUSIC4 – Les sons jusqu’à

5.1canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales

2 Pro Logic II GAME – Les sons jusqu’à

5.1canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo

2PRO LOGIC – Son surround à 4,1 canaux

Modèle VSX-817 uniquement:

2Pro Logic IIx MOVIE – Les sons jusqu’à

7.1canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques

2Pro Logic IIx MUSIC – Les sons jusqu’à

7.1canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales

2Pro Logic IIx GAME – Les sons jusqu’à

7.1canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo

Remarque

1 • Les formats stéréo surround (matrice) sont décodés en conséquence à l’aide de 2Pro Logic II MOVIE (VSX-417)/2Pro Logic IIx MOVIE ou Neo:6 CINEMA (VSX-817) (reportez-vous à la section Écoute d’une source en son surround ci-dessous pour plus d’informations sur ces formats de décodage).

• La fonction Auto Surround est annulée si vous raccordez un casque d’écoute ou si vous sélectionnez les entrées analogiques multicanaux.

2 Pour d’autres options utilisant cette touche, consultez la section see Utilisation des modes Stream Direct à la page 28.

3 Modèles VSX-817 uniquement – Si le traitement du canal surround arrière (page 29) se trouve sur OFF ou si l’enceinte surround arrière est réglée sur NO (page 37), 2Pro Logic IIx devient 2Pro Logic II (son à 5.1 canaux).

4 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music/Dolby Pro Logic II Music, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires : Center Width, Dimension et Panorama. Reportez-vous à la section Réglage des options d’effet ci-des- sous pour les régler.

26

Fr

Neo:6 CINEMA – Les sons à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques

Neo:6 MUSIC – Les sons à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales

Modèle VSX-817 uniquement Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière et sélectionné SB

ON, vous pouvez choisir (selon le format):

2Pro Logic IIx MOVIE Reportez-vous aux explications ci-dessus

2Pro Logic IIx MUSIC Reportez-vous aux explications ci-dessus

Dolby Digital EX – Produit un son surround arrière pour les sources à 5.1 canaux et offre un décodage parfait pour les sources à 6.1 canaux (Dolby Digital Surround EX par ex.)

DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS encodées

Utilisation des effets surround avancés

La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes sur différentes bandes sonores pour déterminer le mode que vous préférez.1

CD USB FM AM

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

TOP MENU

S.RETRIEVER

MENU

• Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘ADV.SURR’ pour sélectionner un mode d’écoute.

ACTION – Convient aux films d’action dotés d’un son dynamique.

DRAMA – Convient aux films comportant beaucoup de dialogues.

MONOFILM – Pour créer un son surround à partir d’une bande son mono.

ENT. SHOW – Convient à la reproduction de sources musicales.

EXPANDED – Permet de créer un espace stéréo élargi.2

TV SURR. – Produit un son surround pour les sources télévisées en mode mono et stéréo.

ADV. GAME – Convient aux jeux vidéo.

SPORTS – Convient aux programmes sportifs.

ROCK/POP – Permet de reproduire l’ambiance ‘live’ pour la musique pop et/ou rock.

UNPLUGED – Convient à la reproduction de sources musicales acoustiques.

X-STEREO – Permet de recréer un son multicanaux à partir d’une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes.

PHONESUR. – Permet de créer l’effet surround d’ensemble avec le casque d’écoute.

Réglage des options d’effet

Lorsque vous utilisez des effets surround, vous pouvez paramétrer plusieurs réglages.

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT/CH SEL pour sélectionner le réglage que vous souhaitez paramétrer.

Certaines options peuvent ne pas apparaître selon l’état/le mode utilisé du récepteur. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet.

2 Utilisez les touches LEVEL +/– pour paramétrer le réglage selon les besoins.

Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.

3 Appuyez à nouveau sur EFFECT/CH SEL pour définir d’autres réglages.

Réglage

Fonction

Options

Center

Etire le canal central entre les

0 à 7

Widtha

enceintes avant droite et

Réglage

(Disponible

gauche ; le son émis semble

par

uniquement

être plus large (réglages plus

défaut : 3

si une

hauts) ou au contraire plus

 

enceinte

étroit (réglages plus bas).

 

centrale est

 

 

raccordée)

 

 

 

 

 

Remarque

1 • Si vous appuyez sur la touche ADV.SURR alors que le casque d’écoute est raccordé, PHONES SURROUND sera automatiquement sélectionné.

Modèle VSX-817 uniquement – En fonction de la source et du mode sonore que vous avez sélectionné, il se peut que l’enceinte surround arrière de votre configuration n’émette aucun son. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 29.

Lorsqu’un mode d’écoute surround avancé est sélectionné, vous pouvez régler le niveau d’effet à l’aide du paramètre EFFECT de la section Réglage des options d’effet ci-dessous.

2 Utilisez ce mode avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet stéréo surround (le champ stéréophonique est plus large que les modes standard avec des sources Dolby Digital).

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

27

Fr

Réglage

Fonction

Options

Dimensiona

Règle la balance du son

–3 à +3

 

surround de l’avant vers

Réglage

 

l’arrière ; le son émis semble

par

 

être plus éloigné (réglages

défaut : 0

 

négatifs) ou au contraire plus

 

 

proche (réglages positifs).

 

 

 

 

Panoramaa

Permet d’étendre la

OFF

 

configuration stéréophonique à

 

 

ON

 

l’avant de façon à inclure les

 

enceintes surround pour créer

 

 

un effet sonore ‘en boucle’.

 

 

 

 

Center

Permet de mettre au point l’image

0 à 10

Imageb

centrale pour créer un effet stéréo

Réglage

(Disponible

plus large avec des voix. Réglez

par

uniquement

l’effet de 0 (tous les canaux

défaut : 3

si une

centraux envoyés vers les

 

enceinte

enceintes avant droite et gauche) à

 

centrale est

10 (canaux centraux envoyés vers

 

raccordée)

l’enceinte centrale uniquement).

 

 

 

 

Effect

Permet de régler le niveau d’effet

10 à 90

 

pour le mode surround avancé

 

 

sélectionné (chaque mode peut

 

 

être réglé séparément).

 

a Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music (Modèle VSX-817 uniquement)/ Dolby Pro Logic II Music.

b Modèle VSX-817 uniquement – Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode Neo:6 Music.

Écoute en mode stéréo

Lorsque vous sélectionnez STEREO, la source est seulement reproduite sur les enceintes avant droite et gauche (et éventuellement sur votre caisson de basses (subwoofer) selon vos réglages d’enceintes).

Les sources multicanaux Dolby Digital et DTS sont remixées en stéréo.

CD USB FM AM

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

TOP MENU

MENU

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/F.S.SURR pour une lecture en mode stéréo.

Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:

STEREO – La source audio est lue selon vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight, Loudness et Tonalité.

F.S.S.FOCUS – Reportez-vous à la section

Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus d’informations.

F.S.S. WIDE – Reportez-vous à la section Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance ci-dessous pour plus d’informations.

Utilisation de la fonction Front Stage Surround Advance

La fonction Front Stage Surround Advance vous permet de créer des effets sonores naturels de type surround en utilisant seulement les enceintes avant et le caisson de basses (subwoofer).

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

• Pendant l’écoute d’une source, appuyez sur STEREO/F.S.SURR pour sélectionner les modes Front Stage Surround Advance.

STEREO – Reportez-vous à la section

Écoute en mode stéréo ci-dessus pour plus d’informations.

F.S.S.FOCUS – Produit un effet sonore surround très riche au centre de la zone de convergence acoustique des enceintes avant droite et gauche.

F.S.S. WIDE – Produit un effet sonore surround dans une zone plus large que le mode FOCUS.1

 

La position FOCUS (Recommande)

La position WIDE (Recommande)

 

 

Enceinte avant

Enceinte avant

Enceinte avant

Enceinte avant

 

 

gauche

droite

gauche

droite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation des modes Stream Direct

Les modes Stream Direct permettent de reproduire une source de la manière la plus fidèle possible. Toutes les fonctions de traitement de signal non nécessaires sont contournées.

STEREO/

AUTOSURR F.S.SURR STANDARD ADV.SURR

Remarque

1 • Modèle VSX-417 – Lorsque vous utilisez F.S.S. WIDE, un meilleur effet peut être obtenu en exécutant la configuration rapide Quick Setup (voir Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup à la page 7).

Modèle VSX-817 – Lorsque vous utilisez F.S.S. WIDE, un meilleur effet peut être obtenu en exécutant la configuration automatique MCACC. Pour plus d’informations à ce sujet, reportez-vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8.

28

Fr

• Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur AUTO SURR pour sélectionner un mode Stream Direct.

AUTOSURR. – Voir Lecture en mode Auto à la page 26.

DIRECT – Les paramètres (configuration des enceintes, niveaux des voies, distance des enceintes) définis lors de l’étape Surround Setup sont appliqués à la source, ainsi que les paramètres dual mono, Center Width, Dimension et Panorama. La source est reproduite avec le nombre de voies que comporte le signal. Pour les sources analogiques, seul le paramètre niveaux des voies peut être défini. Les autres paramètres de traitement numérique de signal ne peuvent pas être définis.

Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ

Modèle VSX-817 uniquement

Réglage par défaut: OFF / ALL CH (après la configuration Auto MCACC Setup ou le réglage EQ Auto Setting)

Vous pouvez écouter des sources en utilisant l’Egalisation de Calibrage Acoustique réglée à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8 ou Egalisation du calibrage acoustique à la page 35. Référezvous à ces pages pour en savoir plus sur l’Egalisation de Calibrage Acoustique.

EFFECT/CHSEL

LEVEL

ACOUSTIC EQ

MUTE

Choix du signal d’entrée

• Réglage par défaut: AUTO

Vous devez raccorder un appareil aux entrées analogique et numérique à l’arrière du récep-

teur pour pouvoir choisir entre les signaux.2

• Appuyez sur la touche SIGNAL SELECT (située sur le panneau avant) pour sélectionner le signal d’entrée qui correspond à l’appareil source.

Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :

AUTO – Passe automatiquement sur DIGITAL si une source numérique est détectée, sinon reste sur ANALOG.

ANALOG – Permet de sélectionner les entrées analogiques.

DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée numérique.

En mode DIGITAL ou AUTO, 2DIGITAL s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.

Utilisation du traitement du canal surround arrière

Modèle VSX-817 uniquement

• En écoutant une source, appuyez sur (SHIFT +) ACOUSTIC EQ.

Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:

ALL CH – Aucun poids spécial n’est donné à aucun canal.

F. ALIGN – Toutes les enceintes sont entendues conformément aux réglages de l’enceinte avant.

CUSTOM 1/2 – Réglages personnalisés

EQ OFF – Désactive la fonction Acoustic Calibration EQ.

L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic

Calibration EQ est activée.1

• Réglage par défaut: SB ON

Votre récepteur peut utiliser automatiquement le décodage 6.1 pour traiter les sources encodées 6.1 (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.), ou vous pouvez choisir d’utiliser le décodage 6.1 pour toutes les sources (sources encodées 5.1 par ex.). Avec les sources encodées 5.1, un canal surround arrière est généré, mais le son du support pourra sembler meilleur au format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez tout simplement désactiver le traitement du

canal surround arrière).3

Remarque

1 Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ avec DVD 5.1ch ou WMA9 Pro, et cette fonction n’a aucun effet avec un casque.

2 • Ce récepteur ne peut lire que des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz), DTS et WMA9 Pro. Pour d’autres formats de signaux numériques, réglez l’appareil sur ANALOG.

Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 11) et réglez l’entrée du signal sur DIGITAL.

Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD.

3 Le mode Virtual Surround Back ne fonctionne pas avec un casque d’écoute ni avec les modes Stream Direct, Stereo et Front

Stage Surround Advance. Il n’est pas non plus disponible lorsque l’enceinte surround est réglée sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 37.

Español Nederlands Italiano Français Deutsch English

29

Fr

Le tableau ci-dessous indique les situations dans lesquelles le son sort par le canal surround arrière ( =Le son est émis par la(les) enceinte(s) surround arrière).

• Appuyez sur SB ch PROCESSING pour sélectionner une option de canal surround arrière.

Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :

SB ON – Le décodage 6.1 est toujours utilisé (un canal surround arrière sera généré pour un support encodé 5.1 par ex.)

SB AUTO – Passe automatiquement au décodage 6.1 pour traiter les sources 6.1 encodées (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.)

SB OFF – Lecture 5.1 au plus

Utilisation de l’effet surround arrière virtuel (VSB)

Lorsque vous n’utilisez pas l’enceinte surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un son de canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir d’écouter des sources ne contenant aucune information de canal surround arrière ou si le

support a une meilleure qualité sonore au format (par exemple, 5.1) pour lequel il a été initialement encodé, réglez le récepteur de sorte qu’il applique cet effet aux sources 6.1

encodées comme Dolby Digital EX ou DTS-ES.1

Selon le signal d’entrée et le mode d’écoute, il est possible que le mode Virtual Surround Back ne fonctionne pas.

Modèle VSX-817 uniquement – Le tableau indique à quel moment vous entendrez le canal surround arrière virtuel ( =Le son est émis par l’enceinte surround).

• Appuyez sur SB ch PROCESSING / VSB

MODE pour sélectionner une option de canal arrière surround virtuel.

Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes :

VSB ON – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (supports encodés 5.1 par ex.)

VSB AUTO (Modèle VSX-817 uniquement)

Le mode Virtual Surround Back s’applique automatiquement aux sources encodées 6.1 (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.)

VSB OFF – Le mode Virtual Surround Back est inactif

 

SBch

 

Standard

Mode

 

Processing /

 

 

Type de source

Sources

Sources stéréo

Advanced

Virtual SB

 

 

surround

 

mode

multicanaux 2Pro Logic II x 2Pro Logic

 

Neo:6

Source multicanaux encodée

ON

 

Dolby Digital EX/DTS-ES/

AUTO

 

WMA9 Pro avec canal

 

surround 6.1

 

 

Source multicanaux encodée

ON

 

Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro

 

 

a

a

a

 

AUTO

 

 

 

a

Source stéréo encodée Dolby

ON

 

a,b

 

a

Digital/DTS/WMA9 Pro ; autre

 

 

 

 

 

source stéréo numérique

AUTO

c

 

 

a

Source analogique à 2 canaux

ON

 

b

 

 

(stéréo)

 

 

 

 

 

AUTO

c

 

 

 

 

 

a A l’exclusion du format WMA9 Pro

b Disponible uniquement en mode d’effet surround arrière virtuel. c Non disponible en mode d’effet surround arrière virtuel.

Remarque

1 Il n’est pas possible d’utiliser le mode surround arrière virtuel avec un casque, dans les modes stéréo, Front Stage Surround Advance, Stream Direct, ou si l’enceinte surround est configurée sur NO dans Réglage des enceintes à la page 37 (Modèle VSX817 uniquement – cependant, l’enceinte surround arrière doit être configurée sur NO).

30

Fr

Loading...
+ 76 hidden pages