PIONEER VSX-1019AH, VSX-1019H User Manual [fr]

0 (0)
PIONEER VSX-1019AH, VSX-1019H User Manual

RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX

VSX-1019AH-K VSX-919AH-K

http://www.pioneerelectronics.com (US) http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)

Mode d’emploi

D3-4-2-2-2a_A_Fr
K041_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

Pour éviter les risques d’incendie, des fils de câblage de Classe 2 doivent être utilisés pour le branchement de haut-parleurs et ils doivent être acheminés à l’écart de dangers potentiels afin d’éviter d’endommager leur isolant.

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
D3-4-2-1-7a_A_Fr
P1-4-2-2_Fr

IMPORTANT

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_A1_Fr

1)Lire attentivement ces instructions.

2)Conserver ces instructions.

3)Lire toutes les mises en garde.

4)Suivre toutes les instructions.

5)Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.

6)Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.

7)Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.

8)Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une résistance électrique, une cuisinière ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).

9)Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, adressez-vous à un électricien pour faire remplacer la prise.

10)S’assurer que le cordon est placé à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné ou coincé et faire particulièrement attention aux fiches et prises.

11)N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.

12)N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble, trépied, support ou table recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, le déplacer avec le plus grand soin afin d’éviter de le renverser.

13)Débrancher cet appareil en cas d’orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps.

14)Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation. Une réparation s’impose lorsque l’appareil a été endommagé, par exemple lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide

a été renversé ou un objet est tombé dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à une humidité excessive, ou bien encore l’appareil fonctionne mal ou est tombé.

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

D8-10-1-3_A1_Fr

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous saurez ainsi comment utiliser votre appareil correctement. Après avoir terminé de lire le mode d’emploi, rangez-les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Table des matières

01 Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte . . . . . . . . . . 7 Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

02 Commandes et affichages

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . 13

Raccordement d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Raccordement d’un appareil USB. . . . . . . . . . 35 Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . 35

04 Configuration de base

Réglage de l’impédance des enceintes . . . . . . 36 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Problèmes lors de l’utilisation de la configuration MCACC automatique . . . . . . . 39

Le menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Réglages possibles et par défaut de la

fonction d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

03 Raccordement de votre équipement

Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . 15 Autres liaisons d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 16 Positionnement des enceintes . . . . . . . . . . . . 17

Quelques conseils pour améliorer la qualité

du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . 18 Installation de votre système d’enceintes . . . . 19 Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Double amplification des enceintes . . . . . . . 20 Double câblage de vos enceintes. . . . . . . . . 20 Sélection du système d’enceintes surround arrière . . . 21 Réglage pour la Zone 2 . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglage pour les enceintes B . . . . . . . . . . . 21 Réglage pour la double amplification. . . . . . 21 À propos de la liaison audio . . . . . . . . . . . . . 22 À propos du convertisseur vidéo. . . . . . . . . . . 22 Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs . . . 23 Raccordement par la prise HDMI. . . . . . . . . 23 Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI . . . 25 Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . 26

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou

d’un autre boîtier décodeur . . . . . . . . . . . . . . 27 Raccordement d’un graveur de HDD/DVD,

d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo . . . 28 Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Raccordement d’autres composants audio. . . 29 À propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . . 29 Raccordement des antennes AM/FM . . . . . . . 30 Raccordement d’antennes extérieures . . . . . 30 Configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . 31

Raccordement pour une configuration MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Raccordement d’un récepteur infrarouge . . . . 32 Fonctionnement d’autres composants

Pioneer avec le capteur de cette unité . . . . . . 32 Raccordement à votre tuner SiriusConnect™. . . . 33 Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

05 Lecture de base

Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Lecture d’une source avec une liaison HDMI . . . . 42 Sélection des entrées analogiques multi-canaux . . . . 42

Lecture d’un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Lecture des fichiers audio enregistrés sur un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Lecture d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . 45 Lecture des fichiers audio enregistrés sur

un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

À propos des formats de fichiers lisibles . . . 48 Écoute de la radio satellite . . . . . . . . . . . . . . . 49 Écoute d’une émission SIRIUS Radio . . . . . . 49 Sauvegarde des canaux préréglées . . . . . . . 50 Utilisation du menu SIRIUS . . . . . . . . . . . . . 51

Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Amélioration du son FM. . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilisation de Neural THX . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réglage direct d’une station . . . . . . . . . . . . 51 Sauvegarde des stations préréglées . . . . . . . 52 Nommer des stations préréglées . . . . . . . . . 52 Écouter des stations préréglées . . . . . . . . . . 52

06 Écoute de votre système

Lecture automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Écoute en surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Son surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Utilisation des effets Advanced surround . . . 54

Écoute en stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Utilisation d’un mode surround avant évolué . . . 55 Utilisation d’un mode à flux direct . . . . . . . . . 56 Utilisation du traitement du canal surround arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Utilisation du mode surround arrière virtuel . . . 57 Réglage de la fonction Up Mix . . . . . . . . . . . . 57 Sélection des préréglages MCACC . . . . . . . . . 58 Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

07 KURO LINK

Raccordements pour la fonction KURO LINK . . . 60 Précautions relatives à la fonction

KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

À propos des raccordements à un produit d’une autre marque, prenant en charge

la fonction KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Configuration KURO LINK . . . . . . . . . . . . . . . 62 Réglage de la fonction PQLS . . . . . . . . . . . . . 62 Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Mode amp synchronisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Opérations dans le mode amp synchronisé. . . . 63 Annulation du mode amp synchronisé . . . . . 63

08 Utilisation d’autres fonctions

Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . 64 Réglages des options vidéo . . . . . . . . . . . . . . 67 Commutation du système d’enceintes . . . . . . 69 Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . 69 Réalisation d’un enregistrement audio

ou vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Réduction du niveau d’un signal analogique . . . 71 Utilisation de la minuterie sommeil. . . . . . . . . 71 Régler la luminosité de l’affichage . . . . . . . . . 71 Vérification des réglages de votre système . . . 71 Réinitialisation du système. . . . . . . . . . . . . . . 72

Paramètres du système par défaut . . . . . . . . 72

09 Commander le reste de votre système

Exploitation de plusieurs récepteurs . . . . . . . . 73 Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants . . . . . . . . . 73 Sélection directe des codes de préréglage . . . 73 Réinitialisation des préréglages de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Codes de préréglages par défaut . . . . . . . . . 74 Commandes pour autres composants . . . . . . 74

10 Le menu MCACC avancé

Réglages du récepteur depuis le menu

MCACC avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

MCACC automatique (Expert). . . . . . . . . . . . . 78 Configuration Manual MCACC . . . . . . . . . . . . 82 Réglage précis du niveau de canal . . . . . . . . 83 Distance précise des enceintes . . . . . . . . . . 83

Ondes stationnaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Réglage de l’égalisation du calibrage acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Égalisation du calibrage acoustique professionnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Vérification des données MCACC . . . . . . . . . . 89 Réglage des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Ondes stationnaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Egalisation du calibrage acoustique. . . . . . . 90

Gestion des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Renommer les préréglages MCACC . . . . . . . 91 Copie des données de préréglage MCACC . . . . 92 Suppression des préréglages MCACC . . . . . 92

11 Le réglage du système et autres réglages

Réglages du récepteur depuis le menu

 

 

System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 93

 

Configuration manuelle des enceintes . . . . .

. 94

 

Réglage des enceintes surround arrière . . .

. 94

 

Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . .

. 95

 

Niveau de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 96

 

Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . .

. 97

 

Courbe X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 98

English

Le menu Other Setup

98

 

Configuration d’une entrée multi-canaux . .

. 99

 

Configuration audio d’une ZONE . . . . . . . .

. 99

 

Réglage du volume à la mise sous tension . . .

100

 

Réglage du volume limite . . . . . . . . . . . . . .

100

 

Réglage du mode de la télécommande . . . .

101

 

Réglage de la réduction du scintillement . . . .

101

Italiano

12 Informations supplémentaires

 

Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

 

Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

102

 

Pas de son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

103

 

Autres problèmes audio . . . . . . . . . . . . . . .

105

 

Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

106

 

Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

106

 

Graphique de l’égalisation du calibrage

 

Français

professionnel

107

 

Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108

 

Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

109

 

HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

109

 

Informations importantes concernant la

 

 

liaison HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

110

 

Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

111

 

Message de SIRIUS Radio . . . . . . . . . . . . .

112

 

Formats de son surround . . . . . . . . . . . . . . .

113

Deutsch

Dolby

113

 

DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

113

 

Windows Media Audio 9 Professional . . . . .

113

 

À propos de l’iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

113

 

À propos de SIRIUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

114

 

À propos de Neural – THX Surround . . . . . . .

114

 

Surround automatique, ALC et flux direct

 

 

avec différents formats de signal d’entrée. . . .

115

Nederlands

Liste des codes préréglés

116

 

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

125

 

Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .

126

 

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

127

 

 

 

Español

Organigramme des réglages sur le récepteur

Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.

Les couleurs des étapes ont la signification suivante :

Point de réglage nécessaire

Réglage à effectuer si nécessaire

1Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte (page 7)

Mise en place des piles (page 7)

2Détermination des enceintes à utiliser (page 15)

Connexion surround pour 7.1 canaux

Connexion surround pour 5.1 canaux et biampli avant

Connexion surround pour 5.1 canaux et la Zone 2

Connexion surround pour 5.1 canaux et les enceintes B

3Raccordement des enceintes

Positionnement des enceintes (page 17)

Raccordement des enceintes (page 18)

Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux (page 19)

Double amplification des enceintes (page 20)

4Raccordement des composants

À propos de la liaison audio (page 22)

À propos du convertisseur vidéo (page 22)

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs (page 23)

Raccordement des antennes AM/FM (page 30)

Branchement du récepteur (page 35)

5Réglage de l’impédance des enceintes (page 36)

(Seulement si les enceintes raccordées ont une impédance de 6 à 8 )

6Mise sous tension

7Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 36)

8Réglage des enceintes surround arrière (page 94)

9Réglages des enceintes MCACC

Configuration automatique du son surround (MCACC automatique) (page 37)

10Le menu Input Setup (page 39)

(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)

11Lecture de base (page 41)

12Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences

Utilisation des divers modes d’écoute

Utilisation du traitement du canal surround arrière (page 56)

Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 59)

Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, la correction du son ou l’optimisation des dialogues (page 64)

Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (Astuce à la page 97)

Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 78)

Réglage de la fonction PQLS (page 62)

Réglage des options audio (Sonorité, Timbre ou Retard du son, etc.) (page 64)

Réglages des options vidéo (page 67)

13Autres ajustements et réglages facultatifs

Configuration KURO LINK (page 62)

Le menu MCACC avancé (page 77)

Le réglage du système et autres réglages (page 93)

14Utilisation optimale de la télécommande

Exploitation de plusieurs récepteurs (page 73)

Configuration de la télécommande pour commander d’autres composants (page 73)

6

Fr

Chapitre 1 :

Avant de commencer

Vérification du contenu de la boîte

Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les accessoires suivants :

Microphone de configuration (câble : 5 m)

Télécommande

Piles sèches IEC R6 de taille AA (pour vérifier si la chaîne fonctionne) x 2

Antenne cadre AM

Antenne fil FM

Câble d’iPod

Ce mode d’emploi

Installation du récepteur

Veillez à bien installer cet appareil sur une surface plane et stable.

Ne l’installez pas aux endroits suivants :

sur un téléviseur couleur (de la distorsion pourrait apparaître sur l’image)

près d’une platine à cassette (ou près d’un appareil générant un champ magnétique). Ceci peut produire des interférences sonores.

en plein soleil

à un endroit humide

à un endroit très chaud ou très froid

à un endroit exposé à des vibrations ou d’autres mouvements

à un endroit très poussiéreux

à un endroit exposé aux fumées ou huiles chaudes (une cuisine, par exemple)

Quand le récepteur est sous tension, ne touchez pas son panneau inférieur. Celuici devient très chaud quand le récepteur fonctionne, et il est possible de se brûler.

Mise en place des piles

ATTENTION

Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une explosion. Prenez les précautions suivantes :

N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile usagée.

Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques du boîtier.

Des piles de forme identique peuvent avoir des tensions différentes. Utilisez uniquement des piles de même type.

Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux réglementations gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leur performances.

(Exemples de marquage pour les batteries)

Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.

Pb

K058c_A1_Fr

 

7

Fr

Chapitre 2 :

Commandes et affichages

Panneau avant

1

2

 

 

3

 

 

4

 

5

 

 

6

7

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

BAND

TUNE

TUNE

PHASE

ADVANCED

 

 

HDMI

PRESET

PRESET

TUNER EDIT

 

CONTROL

 

MCACC

 

 

 

INPUT

 

AUTO SURR/ALC/

 

 

ADVANCED

STANDARD

 

MULTI-ZONE

 

 

MASTER

 

SELECTOR

 

STREAM DIRECT

STEREO

SURROUND

SURROUND

SPEAKERS

CONTROL

ON/OFF

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iPod

 

VIDEO INPUT

 

MCACC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB

iPhone

VIDEO

L AUDIO

R

SETUP MIC

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 10

1 Molette INPUT SELECTOR

Permet de sélectionner une fonction d’entrée.

2 STANDBY/ON

Permet de commuter le récepteur entre mise sous tension et veille. Le témoin d’alimentation s’allume lorsque le récepteur est sous tension.

Lorsque ON est spécifié pour la fonction KURO LINK, le témoin d’alimentation est faiblement éclairé quand le récepteur est en veille.

3Commandes du tuner

BAND – Permet de commuter entre les bandes radio AM et FM (page 51). TUNE +/– – Permet de trouver les fréquences radio (page 51).

PRESET +/– – Permet de trouver les stations préréglées (page 52).

TUNER EDIT – Permet, en combinaison avec les touches TUNE +/–, PRESET +/– et ENTER de mémoriser et de nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 52).

11 12

13

14

4Témoin PHASE CONTROL – S’allume pour indiquer que le contrôle de phase est sélectionné (page 59).

Témoin ADVANCED MCACC – S’allume lorsque ON est spécifié pour EQ dans le menu AUDIO PARAMETER.

Témoin HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 23).

5Afficheur alphanumérique

Consultez la section Afficheur à la page 9.

6ENTER

7Capteur de la télécommande

Reçoit les signaux provenant de la télécommande (consultez la section Portée de la télécommande à la page 13).

8Molette MASTER VOLUME

8

Fr

9 Prise PHONES

Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son.

10Touches de mode d’écoute

AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT

Permet de basculer en les modes de surround automatique (page 53), de contrôle automatique du niveau et de flux direct (page 56).

STEREO – Permet de basculer entre les modes de lecture en stéréo et surround avant évolué (page 55).

ADVANCED SURROUND – Permet de basculer entre les différents modes surround (page 54).

STANDARD SURROUND – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2Pro Logic IIx et Neo:6 (page 53).

11 SPEAKERS

Permet de changer de système d’enceintes (page 69).

12 Commandes MULTI-ZONE

Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (consultez la section Configuration MULTIZONE à la page 31) utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (consultez la section

Utilisation des commandes MULTI-ZONE à la page 69).

13 Prises iPod/iPhone/USB, VIDEO INPUT

Permettent de raccorder votre iPod Apple comme source audio et vidéo ou de raccorder un appareil USB pour écouter du son ou voir des photos (page 34, 35).

Consultez la section Raccordement d’un composant aux entrées du panneau avant à la page 34.

14 Prise MCACC SETUP MIC

Permet de raccorder le microphone fourni (page 37).

Afficheur

1

 

2

 

3

4 5

6

7

8

9

10 11 12

13

14

15

16 17

AUTO

L

C

R

2DIGITAL PLUS

DSD

PCM

PQLS

 

ALC

TUNED

 

 

 

PCM

SL

 

SR

2TrueHD WMA9Pro

MULTI-ZONE

 

ATT STEREO

 

 

 

HDMI

XC

DTS HD ES 96/24

S.RTRV SOUND UP MIX OVER MONO

 

 

dB

DIGITAL

XL

XR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

LFE

MSTR CD

TUNER

SIRIUS

DVD

TV

VIDEO

 

USB

[ 4 ]

 

AUTO SURROUND

 

CD-R

 

iPod

 

BD

DVR

HDMI

[ 2 ] [ 3 ]

 

STREAM DIRECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2PROLOGIC

x Neo:6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADV.SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO STANDARD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SP AB

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

18

19

20 21

1 Indicateurs de SIGNAL

S’allument pour indiquer le signal d’entrée sélectionné actuellement. AUTO s’allume lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner automatiquement le signal d’entrée (page 58).

2 Indicateurs de format de programme

S’allument pour indiquer les canaux présents en entrée lorsque des signaux PCM sont reçus. Ils n’indiquent pas les signaux audio transmis par le récepteur.

22

23

L/R – Canal avant gauche/avant droit C – Canal central

SL/SR – Canal surround gauche/surround droit LFE – Canal des effets basse fréquence (les indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée d’un signal LFE)

XL/XR – Deux canaux différents de ceux mentionnés ci-dessus

XC – Un canal différent de ceux mentionnés ci-dessus, le canal surround mono ou une insigne du codage matriciel

3 Indicateurs de format numérique

S’allume lorsqu’un signal codé dans le format correspondant est détecté.

9

Fr

4 S.RTRV

S’allume lorsque la correction du son est activée (page 65).

5 MULTI-ZONE

S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est active (page 69).

6DSD PCM – S’allume pendant la conversion DSD (flux direct numérique) en signal PCM de disques SACD.

PCM – S’allume pendant la lecture de signaux PCM.

7SOUND

S’allume lorsque l’écoute tardive, la correction physiologique ou le réglage de tonalité est sélectionné (page 64).

S’allume lorsque l’optimisation des dialogues est activée.

8 PQLS

S’allume lorsque la fonction PQLS est active (page 62).

9 UP MIX

S’allume lorsque la fonction UP Mix est activée (page 57).

10Indicateurs de mode d’écoute

AUTO SURROUND – S’allume lorsque la fonction Auto Surround est en activée (page 53).

ALC – S’allume lorsque le mode ALC (contrôle automatique du niveau) est sélectionné (page 56).

STREAM DIRECT – S’allume lorsque direct/direct pur est sélectionné (page 56).

ADV.SURROUND – S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround est sélectionné (page 54).

STEREO – S’allume lorsque l’écoute en stéréo est activée (page 55).

STANDARD – S’allume lorsque l’un des modes Standard Surround est activé (page 53).

11 (PHASE CONTROL)

S’allume lorsque le contrôle de phase est activé (page 59).

12 Indicateurs de signal analogique

S’allument pour indiquer le niveau d’un signal analogique (page 71).

10

13Indicateurs du tuner

TUNED – S’allume lors de la réception d’une émission.

STEREO – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo auto.

MONO – S’allume lorsque le mode mono est activé avec MPX.

14

S’allume lorsque le son est coupé (page 13).

15Niveau du volume général

Indique le niveau du volume général.

---” indique le niveau minimum et “+12dB” indique le niveau maximum.

16Indicateurs de fonction d’entrée

S’allument pour indiquer la fonction d’entrée sélectionnée.

17Indicateurs de défilement

S’allument lorsque d’autres éléments peuvent être sélectionnés lors des différents réglages.

18 Indicateurs de format de décodage matrice

2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer le décodage 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx (page 53).

Neo:6 – S’allume pour indiquer un traitement Neo:6 lorsque l’un des modes Neo:6 du récepteur est activé (page 53).

19Indicateurs d’enceintes

S’allument pour indiquer le système d’enceintes en cours d’utilisation, A et/ou B (page 69).

20SLEEP

S’allume lorsque le récepteur est en mode sommeil (page 71).

21 MSTR

S’allume pendant la lecture d’un signal DTS-HD Master Audio.

22 Afficheur alphanumérique

Affiche diverses informations sur le système.

23 Indicateur du mode de commande à distance

S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur. (N’apparaît pas quand 1 est spécifié.)

(page 73)

Fr

Télécommande

 

RECEIVER

 

 

 

SOURCE

1

 

 

 

 

 

 

DVD

BD

DVR

HDMI

2

TV

CD

CD-R

VIDEO

 

 

 

 

 

 

iPod USB

TUNER

SIRIUS

 

 

 

INPUT

 

 

 

SELECT

 

 

 

1

 

 

2

3

 

SIGNAL SEL

MCACC

SLEEP

3

4

 

 

5

6

SBch

 

A.ATT

DIMMER

 

7

 

 

8

9

 

D.ACCESS

CH LEVEL

CLASS

 

 

 

 

0

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT

MASTER

 

 

 

VOLUME

4

TV CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

CH

 

VOL

MUTE

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

VIDEO

5

PARAMETER

 

 

 

PARAMETER

LIST

TUNE TOOLS

TOP MENU

 

 

 

T.EDIT

 

 

 

 

6

BAND

 

 

 

GUIDE

PRESET

 

ENTER

PRESET

 

 

 

CATEGORY

 

 

 

RETURN

 

HOME

TUNE

 

 

MENU

 

 

iPod CTRL

 

 

 

7

AUTO/ALC/

STEREO

 

MENU

DIRECT

STANDARD ADV SURR

HDD

DVD

 

 

 

 

PHASE CTRL

STATUS

8

ANT

MPX

PQLS

MEMORY

9

AUDIO

INFO

 

CH

 

DISP

 

 

10

 

TV CTRL

RECEIVER

REMOTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SETUP

 

 

 

 

11

 

MAIN

ZONE 2

RECEIVER

12La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :

Blanc – Commande du récepteur,

13Commande du téléviseur

Bleu – Autres commandes

1 RECEIVER

Permet de commuter le récepteur entre veille et mise sous tension.

2Touches de fonction d’entrée

Permettent de sélectionner la commande d’autres composants (consultez la section

Commander le reste de votre système à la page 73).

3Touches numériques et commandes d’un autre récepteur/composant

14Utilisez les touches numériques pour sélectionner directement une fréquence radio

15(page 51) ou les pistes d’un CD, d’un DVD, etc.

ENTER permet d’accéder aux commandes du téléviseur analogique ou numérique.

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :

INPUT SELECT – Permet de sélectionner la fonction d’entrée (page 41).

SIGNAL SEL – Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 58).

MCACC – Permet de commuter entre les préréglages MCACC (page 58).

SLEEP – Permet de mettre le récepteur en mode sommeil et de sélectionner le temps devant s’écouler avant le sommeil

(page 71).

SBch – Permet de sélectionner le mode du

16canal surround arrière/surround arrière virtuel (page 56).

A.ATT – Atténue (diminue) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute déformation (page 71).

DIMMER – Obscurcit ou éclaircit l’affichage (page 71).

11

Fr

CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner un canal, puis utilisez / pour régler le niveau (page 97).

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :

D.ACCESS – Après avoir appuyé sur cette touche, vous pouvez accéder directement à une station radio par les touches numériques (page 51).

CLASS – Permet de commuter entre les sept banques (classes) de stations radio préréglées (page 52).

4 Touches TV CONTROL

Ces touches permettent d’agir sur le téléviseur affecté au sélecteur de fonction TV. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder à ce système, affectez-le au sélecteur de fonction TV (voir page 75 pour plus d’informations).

– Permet de mettre le téléviseur sous tension/hors tension.

INPUT – Permet de sélectionner le signal d’entrée du téléviseur.

CH +/– – Permet de sélectionner les chaînes.

VOL +/– – Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.

5 Touches de commande de tuner/ composant/HOME MENU

Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (DVD, DVR, TV, etc.). Les commandes BAND et T.EDIT du tuner sont expliquées à la page 51 et page 52.

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :

AUDIO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Audio (page 64).

VIDEO PARAMETER – Permet d’accéder aux options Vidéo (page 67).

HOME MENU – Permet d’accéder au menu principal (pages 36, 39, 62, 77, 93 et 98).

RETURN – Appuyez sur cette touche pour confirmer et quitter le menu affiché, pour revenir au menu précédent d’un DVD ou pour sélectionner le sous-titrage codé du téléviseur numérique.

12

6/ / / (TUNE/PRESET) /ENTER

Utilisez les flèches lors de la configuration de votre système de son surround (voir page 77) et des options Audio ou Vidéo (page 64 ou 67).

Elles servent également à commander les

menus/options des DVD et la platine 1 d’un lecteur à double cassette. TUNE/

permettent de trouver les fréquences radio et PRESET / permettent de trouver les stations préréglées (page 52).

7Commandes du récepteur

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :

AUTO/ALC/DIRECT – Permet de commuter entre les modes de surround automatique (page 53), contrôle automatique de niveau et de flux direct (page 56).

STEREO – Permet de commuter entre les modes de lecture en stéréo et Front Stage Surround Advance (page 55).

STANDARD – Permet le décodage standard et la commutation entre les différentes options 2Pro Logic IIx et Neo:6 (page 53).

ADV SURR – Permet de commuter entre les différents modes surround (page 54).

8 Touches de commande de composant

Les touches principales ( , , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée.

Vous pouvez accéder à ces touches de commande après avoir sélectionné la touche de fonction d’entrée correspondante (par exemple, DVD, DVR, TV, etc.). Ces touches fonctionnent aussi de la façon suivante.

Appuyez d’abord sur TV pour accéder à :

ANT – Permet de sélectionner les antennes VHF/UHF ou la télévision câblée.

Appuyez d’abord sur TUNER pour accéder à :

MPX – Permet de commuter entre la réception en stéréo ou en mono d’émissions FM. Si le signal est faible, le passage en mono améliore la qualité du son (page 51).

Fr

Appuyez d’abord sur RECEIVER pour accéder à :

PHASE CTRL – Permet d’activer/de désactiver la correction de phase (page 59).

STATUS – Permet de vérifier les réglages du récepteur sélectionné (page 71).

9AUDIO – Change le son ou le canal des DVD.

DISPLAY – Permet de commuter entre les préréglages de stations nommés et les fréquences radio.

CH +/– – Permet de sélectionner les canaux des DVD/DVR.

10REMOTE SETUP – Permet de saisir le code de préréglage lors des réglages de la télécommande et de spécifier le mode de commande à distance (page 73).

TV CTRL – Permet de spécifier le code du fabricant du téléviseur pour agir sur le téléviseur (consultez la section Sélection directe des codes de préréglage à la page 73 pour de plus amples informations).

11Sélecteur de fonctionnement en MULTIZONE

Permet d’effectuer des opérations dans la zone principale et la zone secondaire (page 70).

12Témoin de télécommande

S’allume lorsqu’un signal de commande est envoyé par la télécommande (page 73).

13 SOURCE

Permet de mettre sous/hors tension d’autres composants raccordés au récepteur (voir page 73 pour de plus amples informations).

14 MASTER VOLUME +/–

Permet de régler le volume d’écoute.

15 MUTE

Coupe le son ou restaure le son s’il a été coupé (le réglage du volume restaure également le son).

16 RECEIVER

Commute la télécommande pour qu’elle commande le récepteur (utilisée pour sélectionner les commandes blanches audessus des touches numériques (A.ATT, etc.)). Cette touche permet également de configurer le son surround.

Portée de la télécommande

La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :

Des obstacles se dressent entre la télécommande et le capteur de la télécommande sur le récepteur.

Le capteur de la télécommande est exposé au soleil ou à une lumière fluorescente.

Le récepteur est installé à proximité d’un dispositif émettant des rayons infrarouges.

La télécommande du récepteur fonctionne en même temps qu’une autre télécommande infrarouge.

30°

30°

7 m

13

Fr

Chapitre 3 :

Raccordement de votre équipement

Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Cette page explique les différents types de composants que vous pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.

Panneau arrière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

VSX-919AH

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

IN (DVD)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BD IN

 

IN 1

IN 2

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VSX-1019AH

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

SIRIUSIN

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LOOP

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

 

IN 2 (DVR)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

 

CENTER

SURROUND

PREOUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

PB

 

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

SUBWOOFER

 

SUBWOOFER

 

 

ANTENNA

PR

 

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

L

CENTER

R

SURROUND

L

R SURROUND BACK/ B

L

(DVD)

 

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Single)

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Important

ATTENTION

L’illustration montre le VSX-1019AH, les liaisons sont toutefois identiques pour le VSX-919AH, sauf mention contraire.

Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. La prise secteur se branche en tout dernier lieu.

Pour éviter tout bourdonnement, ne déposez pas les câbles au-dessus du récepteur.

14

Fr

Détermination des enceintes à utiliser

Vous obtiendrez un son marqué par une forte présence en raccordant 7 enceintes et 1 caisson de graves. Les liaisons pour la double amplification permettent d’obtenir un son de qualité supérieure et la fonction MULTI-ZONE d’écouter de la musique dans d’autres pièces. Il faut raccorder au moins deux enceintes pour obtenir un son de grande qualité.

Ces enceintes doivent être raccordées aux canaux avant gauche et droit ( FL et FR ).

Vous devrez effectuer le réglage Surr Back System si vous utilisez une des liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la liaison [1] (consultez la section Sélection du système d’enceintes surround arrière à la page 21).

[1] Liaison surround 7.1 canaux (Liaison simple et surround optimale)

*Réglage par défaut

Ces liaisons sont utilisées en priorité pour restituer le son surround avec une configuration d’enceintes similaire à celle d’un cinéma.

Réglage du système surround arrière : Normal (réglage par défaut)

Si vous avez seulement six enceintes, raccordez soit une seule enceinte surround arrière (surround 6.1 canaux) soit toutes les enceintes nécessaires aux 7.1 canaux, comme indiqué sur le schéma ci-dessous, mais sans l’enceinte centrale.

FL

SW

C

FR

Avant

 

Avant

gauche

 

Centrale

droite

Caisson de graves

 

SL

 

 

SR

Surround

 

 

Surround

gauche

 

 

droite

 

SBL

SBR

 

Surround

Surround

arrière gauche arrière droite

[2] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et la double amplification avant (Surround de haute qualité)

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité

à5.1 canaux.

Réglage du système surround arrière : Front Bi-Amp

FL

SW

FR

Avant

C

Avant

gauche*

Centrale

droite*

Caisson de graves

 

Surround

 

Surround

gauche

 

droite

SL

 

SR

*Enceintes de type double amplification

[3] Liaison pour le surround 5.1 canaux et la Zone 2 (Multi-Zone)

Ces liaisons permettent de bénéficier du son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la Zone 2. (Les appareils pouvant être sélectionnés sont limités.)

Réglage du système surround arrière : Zone 2

FL

SW

FR

Avant

C

Avant

gauche

Centrale

droite

Caisson de graves

 

Surround

 

Surround

gauche

 

droite

SL

 

SR

L

 

R

Gauche

Droite

ZONE2

15

Fr

[4] Liaison pour le surround à 5.1 canaux et le système d’enceintes B

Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son surround à 5.1 canaux dans la zone principale et du même son en stéréo restitué par les enceintes B.

Réglage du système surround arrière :

Speaker B

 

 

FL

SW

FR

Avant

C

Avant

gauche

Centrale

droite

Caisson de graves

 

Surround

 

Surround

gauche

 

droite

SL

 

SR

 

 

Enceintes B

Autres liaisons d’enceintes

Vous pouvez sélectionner vos liaisons préférées même si vous disposez de moins de 5.1 enceintes.

Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles-ci pourraient être endommagées.)

Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes) (page 37).

16

Fr

Positionnement des enceintes

Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.

Système surround à 5.1 canaux :

Centrale

Avant droite

Avant gauche

Caisson de

 

graves

 

120°

120°

Surround

Surround

gauche

droite

Système surround à 6.1 canaux :

Centrale

Avant droite

Avant gauche

Caisson de

 

graves

 

120°

120°

Surround

Surround

gauche

droite

Surround arrière

Système surround à 7.1 canaux :

Centrale

 

Avant gauche

 

Avant droite

Caisson de

 

graves

 

 

90°

 

90°

Surround

 

Surround

gauche

 

droite

Surround arrière

60°

Surround arrière

gauche

 

droite

Quelques conseils pour améliorer la qualité du son

L’emplacement des enceintes dans la pièce a une grande incidence sur la qualité du son. Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de votre système.

Le caisson de graves peut être posé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.

Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de l’autre, à égale distance du téléviseur.

Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.

Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de telle sorte que le son du canal central soit situé au niveau de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale soit en retrait par rapport à la ligne reliant l’avant des enceintes avant gauche et droite.

Il vaut mieux orienter les enceintes vers la position d’écoute. L’angle formé par les enceintes dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle plus ouvert pour les pièces plus grandes.

Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées entre 60 cm et 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas être en face à face. Pour les DVD-Audio, les enceintes doivent être situées derrière la personne qui écoute mais plus près que pour le visionnage de films.

Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction UP Mix (consultez la section Réglage de la fonction Up Mix à la page 57).

N’essayez pas de placer les enceintes surround à une distance plus grande que les enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du son surround risque d’être atténué.

17

Fr

Raccordement des enceintes

Pour chaque enceinte le récepteur comporte une borne positive (+) et une borne négative

(–). Prenez soin de les faire correspondre avec les bornes situées sur les enceintes.

ATTENTION

Ces bornes d’enceintes sont soumises à une tension DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement ou débranchement des câbles d’enceintes, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher les parties non isolées.

Assurez-vous que toute la partie dénudée du fil d’enceinte est torsadé et inséré entièrement dans la borne d’enceinte. Si l’un des fils d’enceinte dénudés devait toucher le panneau arrière, l’alimentation pourrait être coupée par mesure de sécurité.

Raccordement des fils dénudés

1Torsadez les fils ensemble. (fig. A)

2Dévissez la borne et insérez la partie dénudée des fils. (fig. B)

3Serrez la borne. (fig. C)

fig. A

fig. B

fig. C

10 mm

Raccordement avec des fiches banane

Si vous voulez utiliser des câbles à fiches banane, vissez à fond la borne d’enceinte, puis branchez la fiche banane sur l’extrémité de la borne d’enceinte.

18

Important

Pour plus d’informations sur le branchement de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à vos enceintes, consultez le mode d’emploi fourni avec vos enceintes.

Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder le caisson de graves. Il n’est pas possible d’utiliser des câbles d’enceintes.

ATTENTION

Assurez-vous que toutes les enceintes sont installées de manière stable. Cela permet non seulement d’améliorer la qualité sonore, mais aussi de réduire les risques de dommage ou de blessure si l’enceinte venait à tomber en raison de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement de terre.

Fr

Installation de votre système d’enceintes

Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez ne connecter qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround arrière gauche).

Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux

Caisson de graves

Centrale

Avant

Avant

gauche

droite

LINE LEVEL

 

INPUT

 

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

SIRIUSIN

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

 

IN 2 (DVR)

 

 

LOOP

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

PREOUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

PB

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

 

SUBWOOFER

 

SUBWOOFER

 

 

ANTENNA

PR

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

 

MULTI CH IN

 

 

 

 

IN 1

IN 2

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND

L

R SURROUND BACK/ B

L

(DVD)

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Single)

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround

gauche

Les bornes surround arrière peuvent aussi être utilisées pour les Enceintes B et la Zone 2.

Réglage pour le surround à 7.1 canaux

Surround arrière gauche

Surround arrière droite

 

Réglage pour le surround à 6.1 canaux

 

Surround

arrière

Non raccordé

 

 

 

Enceinte

Réglage pour les enceintes B

 

B - Gauche

Enceinte B - Droite

 

 

 

 

Réglage pour la Zone 2

 

Zone 2 - Gauche

Zone 2 - Droite

Surround

droite

19

Fr

Double amplification des enceintes

Enceinte de double

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enceinte de double

amplification

 

 

 

 

 

 

 

Centrale

 

 

 

amplification

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de graves

 

 

 

 

High

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

High

 

 

 

Low

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low

Avant droite

Avant gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI DIGITAL

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

ASSIGNABLE

 

SIRIUSIN

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

 

LOOP

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER SURROUND

PREOUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UNBAL

 

PB

 

PB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

75

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

AUX

CD

CD-R

 

SUBWOOFER

SUBWOOFER

 

ANTENNA

 

PR

 

PR

OUT

IN

IN

OUT IN

IN

IN

OUT IN

MULTI CH IN

 

 

 

IN 1

 

IN 2

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L CENTER R SURROUND

L R SURROUND BACK/ B L

 

 

(DVD)

 

(DVR)

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

(Single)

 

 

MONITOR

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

 

VIDEO

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround droite

 

Surround gauche

VSX-1019AH

Il y a double amplification lorsque vous reliez les amplificateurs internes hautes et basses fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes doivent supporter la double amplification (en disposant de bornes distinctes pour les hautes et les basses fréquences) et l’amélioration de la qualité du son dépendra du type d’enceintes utilisé.

ATTENTION

La plupart des enceintes dotées de bornes High et Low arborent deux plaques métalliques reliant les bornes High aux bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors de la double amplification des enceintes, sans quoi vous pourriez sérieusement endommager l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi des enceintes pour de plus amples informations.

Si vos enceintes disposent d’un circuit d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il n’a pas été retiré si vous utilisez la double amplification. Cela pourrait endommager vos enceintes.

Double câblage de vos enceintes

Vos enceintes peuvent aussi recevoir un double câblage si elles acceptent la double amplification.

Avec ces liaisons, le réglage Surr Back System n’a pas d’importance.

Pour le double câblage, raccordez deux câbles d’enceintes à la borne d’enceinte du récepteur.

Pour la seconde connexion, il est conseillé d’utiliser une fiche banane.

ATTENTION

Ne raccordez pas de cette façon différentes enceintes à la même borne.

Lors du double câblage, prenez les mêmes précautions que pour la double amplification, comme indiqué à gauche.

20

Fr

Sélection du système d’enceintes surround arrière

Les bornes surround arrière peuvent être utilisées pour les liaisons à double amplification, des enceintes B et de la Zone 2, en plus des enceintes surround arrière. Effectuez ce réglage selon le cas.

Réglage pour la Zone 2

Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone principale de restituer un son surround à 5.1 canaux et à l’appareil de la Zone 2 de restituer un son en stéréo.

1Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.

Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 19.

2Sélectionnez ‘ZONE 2’ sur le menu Surr Back System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 94.

Réglage pour les enceintes B

Vous pouvez écouter le son en stéréo dans une autre pièce.

1Raccordez une paire d’enceintes aux bornes d’enceintes surround arrière.

Consultez la section Raccordements standard pour le surround à 5.1/6.1/7.1 canaux à la page 19.

2Sélectionnez ‘Speaker B’ sur le menu Surr Back System.

Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 94.

Réglage pour la double amplification

Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.

1 Raccordez des enceintes compatibles avec la double amplification aux bornes d’enceintes avant et surround arrière.

Consultez la section Double amplification des enceintes à la page 20.

2 Sélectionnez le paramètre ‘Front Bi-Amp’ sur le menu ‘Surr Back System’.

Pour ce faire, consultez la section Réglage des enceintes surround arrière à la page 94.

21

Fr

À propos de la liaison audio

Ce récepteur présente différents types de bornes d’entrée et de sortie audio. Il sélectionne le premier signal disponible dans l’ordre suivant :

 

Types de câbles et de

Signaux audio

 

bornes

transférables

 

HDMI

Audio HD

audio

 

 

signaux

Numérique (Coaxial)

Audio numérique

 

des

 

conventionnel

 

 

Priorité

Numérique (Optique)

 

 

 

 

RCA (Analogique)

Audio analogique

 

(Blanc/Rouge)

conventionnel

Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio peuvent être transférés par un seul câble tout en conservant leur grande

qualité.

À propos du convertisseur vidéo

Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI, vu l’impossibilité de souséchantillonner cette résolution ; vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur aux sorties vidéo HDMI du récepteur pour relier ces sources vidéo.1

Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39), le convertisseur donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).

Haute qualité de l’image

Borne pour le raccordement d’une source

HDMI IN

PB PR Y

COMPONENT

VIDEO IN

VIDEO IN

Borne pour le raccordement d’un téléviseur

HDMI OUT

PB PR Y

COMPONENT VIDEO

MONITOR OUT

VIDEO

MONITOR OUT

Signaux vidéo pouvant être transmis

ATTENTION

Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.

Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Le câble peut être abîmé s’il est enroulé autour d’angles pointus.

Cet appareil fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres personnes physiques ou morales. L’utilisation de ces principes technologiques visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétrotechnique ou le désassemblage sont proscrits.

Remarque

1• Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur ou votre téléviseur à écran plat, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que pour certains composants (comme les consoles de jeux vidéo), la conversion des résolutions est impossible. Dans ce cas, essayez de mettre la conversion vidéo numérique (dans

Réglages des options vidéo à la page 67) hors service OFF.

Les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p, 720p et 1080i peuvent être convertis pour être restitués par la sortie HDMI. Les signaux 1080p ne peuvent pas être convertis.

Seuls les signaux de l’entrée vidéo à composantes ayant en entrée une résolution de 480i/576i peuvent être convertis en signaux composites.

22

Fr

Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs

Raccordement par la prise HDMI

Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur de disque Blu-ray, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.

Si votre téléviseur et vos lecteurs présentent la fonction KURO LINK de Pioneer, vous pourrez utiliser les fonctions KURO LINK qui simplifient l’emploi de ces appareils (consultez la section KURO LINK à la page 60).

VSX-1019AH

HDMI DIGITAL

 

ASSIGNABLE AUDIO

OPTICAL

1 3 COAXIAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

IN 2

IN 3

OUT

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND PREOUT

Y

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

PB R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD TV/SAT

 

DVR

AUX

CD

 

CD-R

 

SUBWOOFER

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

 

IN 1

IN 2

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND L

(DVD)

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

PB

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.

 

 

R ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

 

 

 

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI IN

 

 

Sélectionnez-en une

 

 

 

HDMI OUT

HDMI OUT

 

 

 

Lecteur de disque Blu-ray

Autre composant

Écran ou téléviseur à écran plat

compatible HDMI/DVI

HDMI/DVI

compatible HDMI/DVI

 

Si vous voulez utiliser un lecteur de disque Blu-ray, raccordez-le à la prise BD IN du récepteur.

Le témoin HDMI s’allume sur le panneau avant lorsqu’un composant HDMI est raccordé.

Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 25).

Si votre lecteur de disque Blu-ray est muni de sorties audio analogiques multi-canaux, consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28.

23

Fr

Le son du téléviseur ne peut pas être restitué par le récepteur si le téléviseur est raccordé à l’aide d’un câble HDMI.

Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.

Àpropos du HDMI1

La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Consultez la section À propos du convertisseur vidéo à la page 22 pour plus d’informations sur la compatibilité HDMI.

Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI™).

Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.

Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP) (1080p/24, 1080p/60, etc.))

Transfert des signaux DeepColor2

Transfert de signaux x.v.Color2

Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multi-canaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux

Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants :

– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video CD, Super VCD

Fonctionnement synchronisé avec d’autres composants grâce à la fonction KURO LINK (consultez la section KURO LINK à la page 60)

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC.

“x.v.Color” et le logo x.v.Color sont des marques commerciales de Sony Corporation.

Remarque

1• Une connexion HDMI ne peut être réalisée qu’avec les composants équipés de prises DVI compatibles avec le DVI

et HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez un prise DVI, vous devez disposer d’un adaptateur séparé (DVI HDMI). Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les signaux audio en charge. Consultez votre revendeur local de matériel audio pour plus d’informations.

Si vous raccordez un composant non compatible HDCP, le message HDCP ERROR apparaît sur l’afficheur du panneau avant. Avec certains composants compatibles avec le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais dans la mesure où l’image est normale, il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

Selon le composant raccordé, l’utilisation d’une liaison DVI peut entraîner des transferts de signaux peu fiables.

Ce récepteur prend en charge les SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD Master Audio. Pour bénéficier de ces formats, il faut toutefois s’assurer que le composant raccordé à ce récepteur prend également en charge le format correspondant.

2Le transfert de ces signaux n’est possible que lorsqu’un appareil compatible est raccordé.

24

Fr

Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND PREOUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

PB

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

SUBWOOFER

SUBWOOFER

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

 

IN 1

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

L CENTER

R

SURROUND L

(DVD)

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

PB

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI IN

PR PB

Y

 

R ANALOG L

COAXIAL

OPTICAL

COMPONENT VIDEO OUT

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Sélectionnez-en une

Sélectionnez-en une

Lecteur DVD, etc.

Si vous voulez écouter le son du téléviseur par le récepteur, raccordez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio.

La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.

Écran ou téléviseur à écran plat compatible HDMI/DVI

25

Fr

Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI

Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.

Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Raccordez la prise vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un cordon composite ou à composantes.

VSX-1019AH

HDMI DIGITAL

ASSIGNABLE AUDIO

1 3 COAXIAL

OPTICAL

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

IN 2

IN 3

OUT

IN 1 (DVD)IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

Y

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND PREOUT

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

PB

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

 

DVR

AUX

CD

 

CD-R

 

SUBWOOFER

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

 

IN 1

IN 2

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND L

(DVD)

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

Y

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

PB

VIDEO

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB PR Y

COMPONENT VIDEO IN

VIDEO IN

Sélectionnez-en une

R ANALOG L

COAXIAL

OPTICAL

 

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

HDMI OUT

Sélectionnez-en une

 

PR

PB

Y

VIDEO OUT

COMPONENT VIDEO OUT

Sélectionnez-en une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecteur DVD, etc.

 

 

 

 

Téléviseur

 

Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.

Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.

La vidéo composantes offre une qualité d’image supérieure au mode composite. Vous pouvez également tirer parti de la technologie vidéo à balayage progressif (si la source et le téléviseur sont tous deux compatibles) qui offre une image parfaitement stable, sans scintillement. Consultez les modes d’emploi fournis avec votre téléviseur et votre lecteur pour savoir s’ils sont compatibles avec le mode vidéo à balayage progressif.

26

Fr

Si votre lecteur DVD est équipé de sorties analogiques multi-canaux, vous pouvez les relier. Consultez également la section consultez la section Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux à la page 28.

Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 39 pour changer les composants affectés si d’autres liaisons sont effectuées.

Par exemple, la prise BD est affectée à l’entrée BD, et aucun autre signal audio ne peut être transmis à cette prise.

Fonction

Prises d’entrée

d’entrée

Numérique

HDMI Composantes

 

 

 

DVD

COAX-1a

IN 1

 

/COAXb

 

BD

 

(BD)

 

 

 

TV/SAT

OPT-1

 

 

 

 

DVR

OPT-2

IN 2

 

 

 

HDMI 1

 

(HDMI-1)

 

 

 

HDMI 2

 

(HDMI-2)

 

 

 

HDMI 3a

 

(HDMI-3)

CD

COAX-2a

 

a.Modèle VSX-1019AH seulement. b.Modèle VSX-919AH seulement.

Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre boîtier décodeur

Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont des exemples de ‘boîtiers décodeurs’ (STB).

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

ASSIGNABLE

ASSIGNABLE

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT) IN

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

Y

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

PB

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

SUBWOOFER

PR

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

IN 1

IN 2

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L CENTER

R SUR

(DVD)

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

PB

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

PR

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

COMPONENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

 

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

VIDEO OUT

Sélectionnez-en une

STB

27

Fr

Raccordement d’un graveur de HDD/DVD, d’un magnétoscope et d’autres sources vidéo

Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des graveurs de HDD/DVD et des magnétoscopes.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).

 

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

E

BD IN

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

 

 

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

PREOUT

 

 

Y

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

 

SUBWOOFER

 

SUBWOOFER

 

 

PR

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

 

MULTI CH IN

 

 

 

 

IN 2

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND

L

 

(DVR)

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MONITOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NENT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Raccordement aux entrées analogiques multi-canaux

Pour la lecture de DVD Audio et de SACD, le lecteur DVD doit être pourvu de sorties analogiques pour 5.1 canaux. Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multi-canaux.

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

OPTICAL

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

 

 

 

IN 1

 

IN 2

IN 3

 

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

)

 

IN 2 (DVR)

 

UDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

PREOUT

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZONE2

DVD

TV/SAT

DVR

 

AUX

CD

CD-R

 

 

SUBWOOFER

 

SUBWOOFER

 

OUT

IN

IN

OUT

IN

IN

IN

OUT

IN

MULTI CH IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND

L

 

 

 

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

L

 

R

L

 

FRONT

CENTER

SURROUND

SUBWOOFER

 

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

OUTPUT

R ANALOG

L

R

ANALOG L

COAXIAL OPTICAL

AUDIO IN

VIDEO IN

VIDEO OUT

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Sélectionnez-en une

Graveur de HDD/DVD,

Magnétoscope, etc.

Pour enregistrer, vous devez raccorder les câbles audio analogiques (la liaison numérique concerne uniquement la lecture).

Lecteur DVD, etc.

Si votre lecteur est pourvu de sorties analogiques pour 7.1 canaux, les prises de sortie surround arrière du lecteur ne seront pas utilisées. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.

28

Fr

Raccordement d’autres composants audio

Ce récepteur est pourvu d’entrées numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder des composants audio pour la lecture.

Il est équipé de cinq entrées stéréo pour le son seulement. Il existe des sorties correspondantes à l’une d’entres elles pour l’utilisation d’un enregistreur audio.

La plupart des composants numériques possèdent également des liaisons analogiques.

Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 39).

VSX-1019AH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ASSIGNABLE

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 3

COAXIAL

 

 

 

 

OPTICAL

 

 

S

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

 

IN 3

OUT

 

IN 1 (DVD) IN 2 (CD)

IN 1 (TV/SAT)

IN 2 (DVR)

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

CENTER

SURROUND

PREOUT

 

 

AT

DVR

AUX

CD

CD-R

IN

 

 

SUBWOOFER

 

SUBWOOFER

 

 

OUT

IN

IN

IN

OUT

 

MULTI CH IN

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERS FRONT

L

CENTER

R

SURROUND

L

R

 

 

 

A

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CON-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (c’est-à-dire qu’elle dispose d’un pré-amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.

Si vous raccordez un enregistreur, reliez les sorties audio analogiques aux entrées audio analogiques de l’enregistreur.

Àpropos du décodeur WMA9 Pro

Cette appareil intègre un décodeur Windows Media™ Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro). Il est donc possible de lire du son codé au format WMA9 Pro à l’aide d’une liaison HDMI ou numérique coaxiale ou optique si un lecteur compatible WMA9 Pro est raccordé. Cependant, l’appareil raccordé, qu’il s’agisse d’un lecteur DVD, d’un boîtier décodeur, ou autre, doit être en mesure de restituer des signaux audio au format WMA9 Pro via une sortie numérique optique ou coaxiale.

R

REC L

R ANALOG L

OPTICAL COAXIAL

 

AUDIO IN

AUDIO OUT

DIGITAL OUT

Sélectionnez-en une

CD-R, MD, DAT, etc.

Remarque

1 • Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Avec WMA9 Pro, des problèmes sonores peuvent survenir en fonction de votre système informatique. Notez que les sources WMA9 Pro 96 kHz seront sous-échantillonées en 48 kHz.

29

Fr

Raccordement des antennes AM/FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM de la façon suivante. Pour améliorer la réception et la qualité sonore, raccordez des antennes externes (consultez la section Raccordement d’antennes extérieures ci-dessous).

1

2

 

3

AM

LOOP

5

FM UNBAL 75

 

ANTENNA

4

fig. a

fig. b

fig. c

1Retirez les écrans de protection des deux fils d’antenne AM.

2Appuyez sur les onglets pour ouvrir les orifices et insérez un fil à fond dans chaque borne, puis relâchez les onglets pour fixer les fils d’antennes AM.

3Fixez l’antenne cadre AM au support rattaché.

Pour fixer le support à l’antenne, pliez-le dans

le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis insérez le cadre dans le support (fig. b).

Si vous prévoyez de fixer l’antenne AM à un mur ou une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. c) avant d’insérer le cadre sur le support. Assurez-vous que la réception est nette.

4Placez l’antenne AM sur une surface plane et orientez-la dans la direction qui offre la meilleure réception.

5Raccordez l’antenne fil FM de la même manière que l’antenne cadre AM.

Pour obtenir les meilleurs résultats, étendez

complètement l’antenne fil FM et fixez-la à un mur ou un encadrement de porte. Ne la laissez pas pendre et ne la laissez pas enroulée.

30

Raccordement d’antennes extérieures

Pour améliorer la qualité de réception FM, raccordez une antenne FM extérieure au FM UNBAL 75 Ω.

Câble coaxial 75 Ω

AM

LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

Pour améliorer la qualité de la réception AM, raccordez un fil recouvert de vinyle de 5 m à 6 m de long aux bornes AM LOOP sans débrancher l’antenne cadre AM fournie.

Pour obtenir le meilleur son possible, suspendez l’antenne à l’horizontale à l’extérieur.

Antenne extérieure

Antenne intérieure (fil à gaine de

AM vinyle)

LOOP

FM UNBAL

75

5 m à 6 m

ANTENNA

Fr

Loading...
+ 98 hidden pages