VSX-1016V-S VSX-1016V-K
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Discover the benefits of registeringwww.pioneeryour product.it online at www.pioneer.co.uk Registra il tuo prodotto su (o www.pioneer-eur.com)
(www.pioneer-eur.com).
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
IstruzioniOperati gperInstructionsI’uso
IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento:
da +5 C a +35 C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
Contenuto
01 Prima di iniziare
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 6 Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Guida rapida |
|
Introduzione al sistema home theater . . . . . . . . . . |
. . . 8 |
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 8 |
Impostazione automatica del suono surround |
|
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 8 |
Altri problemi che possono insorgere durante l’uso |
|
dell’impostazione Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . . . |
. 10 |
Riproduzione di una fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. 10 |
Miglioramento del suono con il Controllo di fase di base |
. . 10 |
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso delle modalità Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso degli effetti surround avanzati . . . . . . . . . . . . . 27 Impostazione delle opzioni degli effetti . . . . . . . . . . 27 Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ascolto con l’equalizzazione della calibrazione acustica . . 28 Scelta del segnale d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Uso dell’elaborazione del canale surround posteriore . . . 29 Uso della modalità surround posteriore virtuale . . 29 Uso delle modalità Midnight e Loudness . . . . . . . . . . 30 Uso di Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Enfasi dei dialoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Uso dei controlli dei toni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
03 Collegamento dell’apparecchio
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Collegamenti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . 12 Collegamento del televisore e del lettore DVD . . . . . . 13 Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
di un altro tipo di decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video . . . . . . . . . . . . . 14 Uso di prese per video componenti . . . . . . . . . . . . . . . 14 Collegamento delle fonti audio digitali . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . 16 Collegamento di fonti audio analogiche . . . . . . . . . . . 16 Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installazione del sistema di altoparlanti . . . . . . . . . . . 17
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 18 Impostazione del sistema di altoparlanti THX . . . . . 19 Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . 20 Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Gamma operativa del telecomando . . . . . . . . . . . . . 22 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
06 Riproduzione via USB
Uso dell’interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Controlli di riproduzione di base . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Compatibilità di audio compresso . . . . . . . . . . . . . . 31
07 Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . . . . . . . 33 Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . 33 Salvataggio delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . 33 Denominazione delle stazioni preselezionate . . . . . 34 Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 34 Introduzione a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
08 Menu System Setup
Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup . . . 36 Impostazione dell’altoparlante surround posteriore . . . 36 Impostazione di Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Regolazione del livello del canale . . . . . . . . . . . . . . 37 Regolazione della distanza degli altoparlanti . . . . . 38 Equalizzazione della taratura acustica . . . . . . . . . . 38
It
Impostazione manuale degli altoparlanti . . . . . . . . . . 40 Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Rete di crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Distanza degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Impostazione audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Impostazione dei diffusori THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
09 Altri collegamenti
Collegamento mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Collegamento degli ingressi analogici multicanale . . . 45 Selezione degli ingressi analogici multicanale . . . . 45 Impostazione dell’altoparlante B della seconda zona . . . . 45 Commutazione del sistema degli altoparlanti . . . . . 45 Bi-amping degli altoparlanti anteriori . . . . . . . . . . . . . 46 Bi-wiring degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Collegamento di amplificatori aggiuntivi . . . . . . . . . . 47
Uso di questo ricevitore con un display al
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Uso della modalità SR+ con un display al
plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Altre impostazioni
Menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Impostazione del controllo della gamma dinamica . . 50 Impostazione del doppio mono . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Impostazione dell’attenuatore LFE . . . . . . . . . . . . . . 51 Impostazione SR+ per i display al plasma Pioneer . . . 51 Impostazione del convertitore video . . . . . . . . . . . . . 51
11 Uso di altre funzioni
Esecuzione di una registrazione audio o video . . . . . 52 Riduzione del livello di un segnale analogico . . . . . . 52 Riproduzione indipendente di fonti video e audio . . . 52 Uso del timer Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Riduzione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . 53 Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante . . . 53 Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per controllare
altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 54 Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Cancellazione di una delle impostazioni del tasto
del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ripristino delle preselezioni del telecomando . . . . . . 55 Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . 55 Modifica dei nomi delle fonti d’ingresso . . . . . . . . . . 56 Funzione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Multi Operation e System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programmazione di un’operazione multipla o di
una sequenza di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . . 57 Uso della funzione System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Controlli per altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
13 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Assenza del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Altri problemi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Windows Media® Audio 9 Professional . . . . . . . . . 65 Informazioni su THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Modalità di ascolto con diversi formati di segnali d’ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
It
01
6
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Funzionalità
•Design Advanced Direct Energy
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad alte potenze con bassa distorsione ed immagini acustiche stabili. Attraverso il posizionamento simmetrico delle unità di amplificazione, questo ricevitore genera potenze di amplificazione uguali su tutti i canali, eliminando la possibilità che un canale possa dominare un particolare campo sonoro.
•Impostazione facile con la caratteristica di taratura acustica multicanale (MCACC)
L’impostazione per lo home theater è facile quanto il collegamento dei diffusori, di un lettore DVD o di un’altra sorgente al proprio televisore. La caratteristica di impostazione surround automatica permette un’impostazione surround rapida, ma si può avere un’accesso completo alle caratteristiche surround.
•Design con certifica THX Select2
Questo ricevitore porta il logo THX Select2, il che significa che ha passato una serie rigorosa di test di qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del prodotto. Questi includono i test di prestazioni e funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del regista.
• Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e DTS-ES
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un cinema nella vostra casa con fino a sei canali di surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6 non solo producono un suono di pieno circondamento da sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori Dolby Digital EX e DTS-ES per ottenere suono surround a sei canali.
•Correzione della fase
Sulla base della tecnologia di controllo di fase esclusiva di Pioneer, la caratteristica di controllo di fase di base di questo ricevitore permette una riproduzione coerente del suono attraverso l’uso dell’adattamento di fase, creando un’immagine acustica ottimale nella posizione di ascolto.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega nuove tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di CD a sorgenti WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, ristabilendo la corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati dalla compressione del segnale.
•Compatibilità HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video digitale HDMI e consente di ottenere audio e video digitale ad alta definizione tramite un unico cavo.
•Convertitore video incorporato
Il convertitore video incorporato permette di mandare segnali video solo analogici ad un televisore o monitor (a prescindere dal tipo di collegamento), rendendo possibile il collegamento di componenti usando collegamenti component, S-Video e video composito come preferite.
•Interfaccia USB
L’interfaccia USB permette la riproduzione di audio a due canali da dispositivi di memoria di massa collegati a questo ricevitore.
•Telecomando a LCD di facile controllo
Il telecomando dà il completo controllo non solo di tutte le funzioni di questo ricevitore, ma anche delle funzioni principali di altri componenti del sistema da cinema per casa. Usando un sistema di codici preselezionati potete programmare il telecomando in modo che controlli una vasta gamma di componenti esterni.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
•Batterie a secco AA/LR6 x2
•Antenna AM a telaio
•Antenna FM a filo
•Garanzia
•Queste istruzioni per l’uso
It
Installazione del ricevitore
•Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
–sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo)
–vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe causare interferenze con il suono.
–alla luce diretta del sole
–in luoghi umidi o bagnati
–in luoghi estremamente calde o fredde
–in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
–in luoghi molto polverosi
–in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
•Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
•Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
•Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
•Per lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell’ambiente in vigore nel paese o nell’area in cui verrà utilizzato l’apparecchio.
•Non usare e non conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. Ciò potrebbe causare perdite, surriscaldamenti, esplosioni o incendi. Può anche ridurre la durata e le prestazioni delle batterie.
01
7
It
02
8
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per creare un effetto sonoro surround che conferisca la sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un concerto. Il suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella sezione Ascolto del sistema a pagina 26 sono descritte altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando questa guida rapida all’impostazione sarà possibile collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si possono semplicemente lasciare inalterate le impostazioni predefinite del ricevitore.
•Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare questa unità alla fonte di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 13. Per ottenere un suono surround, si consiglia di utilizzare un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround. Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a pagina 18 per ulteriori informazioni.
Centrale (C) |
Anteriore |
|
|
destro (R) |
|
Anteriore |
|
|
sinistro |
|
|
(L) |
Subwoofer (SW) |
Surround |
|
destro |
|
|
|
(SR) |
|
|
Surround |
Posizione |
|
posteriore |
|
destro |
|
di ascolto |
|
(SBR) |
Surround sinistro (SL)
Surround posteriore sinistro (SBL)
3Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
•Impostare il volume del subwoofer a un livello adeguato.
4Utilizzare l’impostazione automatica MCACC visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround (MCACC) di seguito per ulteriori informazioni.
5Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione, vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 36.
Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di passare alla sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10.
Importante
•Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non vengano spostati durante e dopo l’impostazione Auto MCACC.
•Prima di usare l’impostazione Auto MCACC è necessario scollegare le cuffie.
Attenzione
•I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
It
RECEIVER |
INPUT |
|
SYSTEM OFF |
|
SOURCE |
||
|
SELECT |
|
|
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING |
|
||
REMOTECONTROLUNIT |
|
|
|
|
|
DVR 2 |
|
DVD |
TV |
DVR1 |
TVCTRL |
|
|
USB |
|
CD |
CD-R |
TUNER |
RECEIVER |
|
DIALOG E |
PHASE |
|
S.RETRIEVER |
D.ACCESS +10 |
|
|
CLASS DISC |
|
|
|
|
|
ENTER |
TOPMENU |
|
|
|
MENU |
|
TUNE |
|
|
|
|
ST |
|
ST |
T.EDIT |
SETUP |
ENTER |
|
RETURN |
|
|
|
|
||
GUIDE PTYSEARCH TUNE |
|
BAND |
||
|
TV CONTROL |
|
|
|
TVVOL |
INPUT |
TVCH |
|
VOL |
SELECT |
|
|||
|
|
|
|
1Accendere il ricevitore e il televisore.
2Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC sul pannello anteriore.
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
•Premere sulla linguetta PUSH OPEN per avere accesso alla presa MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO |
VIDEO/GAME INPUT |
|
USB |
MCACC |
VIDEO |
L AUDIO R |
DIGITAL IN |
|
SETUP MIC |
PHONES |
SYSTEM |
|
|
TUNING/ |
TUNER |
|
|
SETUP |
RETURN |
TONE |
STATION |
EDIT |
SPEAKERS |
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
3 Premere RECEIVER sul telecomando, quindi premere SETUP.
Sullo schermo del televisore appare un display OSD. Utilizzare i tasti / / /e ENTER per passare da una
schermata all’altra e selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu corrente. Premere
SETUP in qualsiasi momento per annullare l’operazione.1
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup, quindi premere ENTER.
System Setup |
|
2. Auto MCACC |
|
|
|||||
|
1.Surr |
Back System |
|
Surr Back System |
] |
||||
|
2.Auto |
MCACC |
|
|
|
Normal (SB) |
|||
|
3.Manual |
MCACC |
|
|
|
|
|
|
|
|
4.Manual |
SP Setup |
|
|
|
|
|
||
|
5.Input |
Assign |
|
|
|
|
|
||
|
6.Other |
Setup |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
: Exit |
|
Enter : Start |
: Cancel |
7 Attendere il completamento dei toni di prova, quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette toni di prova per determinare gli altoparlanti presenti nella configurazione. Cercare di evitare qualsiasi rumore
durante questa procedura.3
•Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad esempio Ambient Noise o Microphone Check, dopo avere controllato il livello di rumore nell’ambiente (vedere Altri problemi che possono insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC di seguito) selezionare RETRY e verificare il collegamento del microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile selezionare semplicemente OK e continuare.
2.Auto MCACC |
|
|
2.Auto MCACC |
|||||||
Now Analyzing |
|
|
|
Check! |
||||||
|
|
|
|
|
Front |
[ YES ] |
|
|
|
|
Environment Check |
|
|
|
|
||||||
|
|
Center |
[ YES ] |
|
|
|||||
Ambient Noise |
[ OK ] |
|
Surround |
[ YES ] |
|
|
||||
Microphone |
[ OK ] |
|
SB |
[ Yx2 ] |
|
|
||||
Speaker YES/NO |
[ OK ] |
|
SUB W. |
[ YES ] |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:Cancel |
|
|
|
|
OK |
||||
|
|
|
|
:Cancel |
|
|
La configurazione visualizzata sullo schermo deve riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.4
Se appare un messaggio d’errore (ERR) nella colonna sul lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY, spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente /per selezionare l’altoparlante e / per modificare l’impostazione (e il numero dell’altoparlante surround posteriore) e continuare.
8 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER.
5Assicurarsi che sia selezionato ‘Normal (SB)’, quindi premere ENTER.2
6Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia impostato su un livello di volume adeguato.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni ottimali del ricevitore in relazione a livello del canale, distanza degli altoparlanti ed equalizzazione della taratura acustica.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 3 a 8 minuti.
9 L’impostazione Auto MCACC è così terminata. Selezionare ‘SKIP’ per tornare al menu System Setup.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da pagina 36).5
Nota
1• Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo screen saver.
•Il display OSD non appare se per il collegamento col televisore si usa l’uscita HDMI. Per i collegamenti di sistema, usare uscite component, S-Video o per video composito.
2• Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 36 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti come richiesto prima di passare al punto 6.
•Se si possiedono diffusori con certifica THX, controllare che YES sia scelto in Impostazione dei diffusori THX a pagina 43.
3Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
4Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in Ascolto del suono surround sopra è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli altoparlanti.
5• A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 40.
•L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
02
9
It
02 |
Altri problemi che possono insorgere |
|
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC |
||
|
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
•Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
GUIDE
|
|
|
|
|
|
TV CONTROL |
|
|
RECEIVER |
INPUT |
|
SYSTEM OFF |
|
|
|
|
|
|
SOURCE |
TVVOL |
|
INPUT |
TVCH |
VOL |
||
|
SELECT |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
SELECT |
|
|
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING |
|
|
|
|
|
|
||
REMOTECONTROLUNIT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MPX |
B |
EON |
REC STOP |
JUKEBOX |
|
|
|
|
|
C |
D |
E |
|
|
|
|
|
AUDIO |
SUBTITLE |
HDD |
DVD |
|
|
|
DVR 2 |
|
DISP |
|
|
CH |
CH |
DVD |
TV |
DVR1 |
TVCTRL |
THX |
|
STANDARD |
ADV.SURR |
STEREO |
|
|
USB |
|
|
|
|
|
|
CD |
CD-R |
TUNER |
RECEIVER |
MULTI OPE |
|
AUTOSURR ACOUSTIC EQ |
SIGNAL SEL |
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore1 e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore premendo RECEIVER.
•Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 26.
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il Controllo di fase di base
La funzione Controllo di fase di base del ricevitore utilizza le misure di correzione della fase per assicurare che la fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase, evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del suono (vedere l’illustrazione di seguito).
P |
|
Altoparlante anteriore |
Posizione |
H |
|
|
di ascolto |
A |
|
|
|
S |
|
|
|
E |
|
|
? |
C |
|
|
|
|
|
|
|
O |
|
|
|
N |
|
|
|
T |
|
|
|
O |
Fonte |
|
|
F |
Subwoofer |
|
|
F |
sonora |
|
|
P |
|
Altoparlante anteriore |
Posizione |
|
|
di ascolto |
|
H |
|
|
|
A |
|
|
|
S |
|
|
|
E |
|
|
|
C |
|
|
|
O |
|
|
|
N |
|
|
|
T |
Fonte |
|
|
O |
Subwoofer |
|
|
N |
sonora |
|
•Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori della fonte d’ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure i
La tecnologia di controllo della fase consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase4 per un’immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
controlli sul pannello anteriore.2
3 Premere AUTO SURR per selezionare ‘AUTO SURROUND’ e iniziare la riproduzione della fonte.3
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe essere emesso il suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dagli altoparlanti sinistro/destro nella modalità di ascolto standard.
|
|
DVR 2 |
|
DVD |
TV |
DVR1 |
TVCTRL |
|
|
USB |
|
CD |
CD-R |
TUNER |
RECEIVER |
|
SLEEP |
SBch |
ANALOG |
|
|
|
ATT |
|
SR+ |
DIMMER |
MIDNIGHT/ |
|
|
|
LOUDNESS |
|
DIALOG E |
PHASE |
S.RETRIEVER |
D.ACCESS +10 |
|
CLASS DISC |
ENTER
• Premere RECEIVER e poi PHASE (PHASE CONTROL) per attivare la correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si illumina.
Nota
1Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1 del televisore, assicurarsi che sia selezionato l’ingresso VIDEO 1.
2Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 29).
3• Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell’audio MPEG in PCM.
•In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso, per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround a pagina 26).
4L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono “in fase”, ovvero i fronti di salita e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà “fuori fase” e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
10
It
Capitolo 3
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
|
PRE OUT |
|
CENTE |
R L |
L Single |
R
RROUND
CK
HDMI
1
A
IN |
OUT |
IN |
OUT |
IN |
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Attenzione
•Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
1 Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili.
Collegamento mediante HDMI a pagina 44.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49.
3 Uscite / ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o MiniDisc.
Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 15.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49.
4 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 59.
5Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre a cassette, giradischi e così via.
Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 16.
6Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi fonte video dotata di un’uscita video componente, ad esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il collegamento a un monitor o un televisore.
Uso di prese per video componenti a pagina 14.
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/ registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di ingressi è dotato di prese per video composito, S-video e audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 14.
8 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per trasmissioni radio.
Collegamento delle antenne a pagina 19.
03
11
It
9 Uscite per preamplificatori multicanale
03 Per il collegamento di amplificatori separati per i canali anteriori, centrale, surround, surround posteriori e il subwoofer.
Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 47 (per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere anche Installazione del sistema di altoparlanti a
pagina 17).
10Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 13.
11Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore DVD con uscite analogiche multicanale.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 45.
12 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori, centrale, surround e surround posteriori.
Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
Collegamenti dei cavi
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Menu Input Assign a pagina 49), il convertitore darà la priorità ai segnali component, S-video, quindi a quelli video composito (in quest’ordine).
•Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia di impostare la conversione video (in Impostazione del convertitore video a pagina 51) su OFF.
•Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra al ricevitore.
•Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l’inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
•Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad angolo acuto.
Informazioni sul convertitore video
Quando il convertitore video è attivato, tutte le sorgenti video analogiche vengono emesse attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT (i segnali video HDMI e ad alta definizione progressivi component non possono
venire convertiti).1 Per l’attivazione o disattivazione del convertitore video, vedere Impostazione del convertitore video a pagina 51.
Nota
1 Per collegarsi con queste sorgenti video ci si deve collegare al monitor/televisore alle uscire HDMI/component del ricevitore. Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video (analogico) o composito.
12
It
Collegamento del televisore e del lettore DVD
VIDEO S-VIDEO
IN IN
|
|
|
|
|
TV |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
VSX-1016V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|||
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
CENTER |
PRE OUT |
|||
|
|
IN 1 |
|
Y |
|
PB |
PR |
|
L |
L |
||||
IN 2 |
(DVR/ |
|
Y |
PB |
PR |
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|||
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
R SUR- |
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
||||||
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
ROUND |
||||
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITOR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
CENTER |
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD DVD/LD TV/SAT |
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
COAXIAL |
|
|
|
|
FRONT SUB |
|
|
|
|
|
WOOFER |
||
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
MULTI CH IN |
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore |
03 |
|
DVD all’ingresso DVD/LD VIDEO o DVD/LD S-VIDEO. |
||
|
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un cavo S-video.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale 1 sul lettore DVD all’ingresso COAXIAL 1 (DVD/LD).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli ingressi DVD/LD AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/ PHONO stereo.
•Se il lettore DVD presenta uscite analogiche multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 45.
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
P |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 1 |
|
|
|
|
|
|
L |
CENTER |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
(DVR/ |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPTICAL |
COAXIAL |
R |
AUDIO |
L |
S-VIDEO |
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
DIGITAL OUT |
|
ANALOG OUT |
VIDEO OUT |
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITO |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
4 |
|
|
2 |
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
||||
|
|
|
|
|
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lettore DVD |
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD |
DVD/LD |
TV/SAT |
|
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
||||||
|
|
|
ASSIGNABLE |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI C |
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite collegamenti video compositi o S-video. Televisori e lettori DVD diversi possono presentare collegamenti alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 45.
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un ingresso video sul televisore.
Utilizzare un cavo video con presa RCA/PHONO standard per il collegamento alla presa video composita oppure, per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
VSX-1016V
DIGITAL OUT
R AUDIO L |
VIDEO |
S-VIDEO |
AV OUT
STB
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/ PHONO stereo e un cavo video o S-video.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Assign a pagina 49).
13
It
03 |
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal |
|
decoder all’ingresso OPTICAL 2 (TV/SAT).2 |
||
|
||
|
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento. |
Collegamento di un registratore DVD/ HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD e videoregistratori.
VSX-1016V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|||
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
CENTER |
PRE OUT |
|||
|
|
IN 1 |
|
Y |
|
PB |
PR |
|
L |
L |
||||
IN 2 |
(DVR/ |
|
Y |
PB |
PR |
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|||
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
R SUR- |
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
||||||
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
ROUND |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITOR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
CENTER |
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD |
DVD/LD |
TV/SAT |
|
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
|
||||
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
SUB |
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI CH IN |
|||
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2Se il dispositivo consente la registrazione, collegare le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi audio/ video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il collegamento video.
•Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare le uscite DVR/VCR2.
3Se il dispositivo consente l’emissione di audio digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
ottico3 dal registratore all’ingresso OPTICAL 1 (DVR/ VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.4
•Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare gli ingressi COAXIAL 2 (DVR/VCR2).
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un collegamento composito o S-video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un’immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
OPTICAL |
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
R AUDIO L |
VIDEO |
S-VIDEO |
R AUDIO L |
VIDEO |
S-VIDEO |
DIGITAL OUT |
|
AV IN |
|
AV OUT |
|
|
|
|
|
|
|
||
3 |
|
|
|
|
1 |
2 |
DVR, videoregistratore, ecc.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/ registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il collegamento video.
•Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare gli ingressi DVR/VCR2 IN.
Nota
1Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Assign a pagina 49).
2Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
3• Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
•Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
4Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
Menu Input Assign a pagina 49).
14
It
VSX-1016V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|||
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
|
|||
|
|
IN 1 |
|
|
|
|
|
|
L |
CENTER |
|||
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
|
||
IN 2 |
(DVR/ |
|
|
|
|
|
|||||||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|||
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
|||||
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
||||
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
|
|
|
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 1
(DVD/LD)
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD DVD/LD TV/SAT |
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
COAXIAL |
|
|
|
|
FRONT |
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
MULTI C |
|
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
|
|
|
PB |
|
|
|
PR |
|
|
2 |
COMPONENT |
|
|
|
VIDEO |
TV |
|
|
|
|
|
Y |
|
|
|
PB |
|
|
|
PR |
|
|
1 |
COMPONENT |
Lettore DVD |
|
VIDEO |
1Collegare le uscite per video componenti della fonte a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
•Essendo assegnabili, gli ingressi per video componenti possono essere utilizzati indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere completato i collegamenti, sarà infatti necessario procedere all’assegnazione degli ingressi per video componenti. Vedere Menu Input Assign a pagina 49.
2Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli ingressi per video componenti sul televisore o sul monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
03 Collegamento delle fonti audio digitali
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che consentono di collegare componenti audio digitali per la riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
VSX-1016V
|
|
OPTICAL |
|
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
IN 1 |
|
IN 2 |
(DVR/ |
|
|
|
VCR1) |
|
|
|
|
IN 2 |
|
|
(TV/SAT) |
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
|
|
(CD) |
|
|
ASSIG- |
|
|
|
NABLE |
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
IN |
|
|
AUDIO |
IN |
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
|
|
|
|
COAXIAL
ASSIGNABLE
1 2
ANTENNA
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
AM |
||
|
|
|
|
|||
Y |
PB |
PR |
Y |
PB |
PR |
|
IN |
|
|
|
|
|
OUT |
1 |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
IN |
2 |
|
|
|
|
|
3 |
Y |
PB |
PR |
Y |
PB |
PR |
|
|
|
ASSIGNABLE 1 |
3 |
|
|
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
IN |
IN |
OUT |
IN |
OUT |
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
IN |
IN |
OUT |
IN |
OUT |
CD-R/TAPE/MD |
DVD/LD |
TV/SAT |
DVR/VCR1 |
DVR |
1 |
OPTICAL |
COAXIAL |
OPTICAL |
2 |
|
DIGITAL OUT |
DIGITAL IN |
|
CD-R, MD, DAT, ecc.
1Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul componente digitale all’ingresso DIGITAL 3 (CD).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2Per l’apparecchio di registrazione collegare una delle uscite DIGITAL di tipo ottico a ingressi digitali sul registratore.
Collegare alla presa DIGITAL OUT un cavo a fibre
ottiche.2
Nota
1• Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Assign a pagina 49).
•Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Assign a pagina 49).
2Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
15
It
03 |
Informazioni sul decoder WMA9 Pro |
|
In questa unità è integrato un decoder Windows Media® |
||
|
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro) che rende possibile la riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario che il PC, il lettore DVD, il decoder o set top box e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica o coassiale.
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di due ingressi stereo solo audio. Uno di questi ingresso (CD-R/TAPE/MD) possiede le uscite corrispondenti per l’uso con registratori audio.
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|||
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
CENTER |
PRE OUT |
|||
|
|
IN 1 |
|
Y |
|
PB |
PR |
|
L |
L |
||||
IN 2 |
(DVR/ |
|
Y |
PB |
PR |
|
|
|
|
|
||||
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|||
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
R SUR- |
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
||||||
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
ROUND |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITOR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
CENTER |
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD |
DVD/LD |
TV/SAT |
|
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
|
||||
|
|
|
|
SUB |
||||||||||
COAXIAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FRONT |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
||
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MULTI CH IN |
|||
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VSX-1016V |
||
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PLAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R |
|
|
L |
|
|
|
|
AUDIO IN/OUT
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO), ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo di componente audio/video, ma risultano particolarmente pratici per apparecchi portatili come videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video portatili.
•Premere la linguetta PUSH OPEN per avere accesso ai collegamenti video anteriori.
S-VIDEO |
|
VIDEO INPUT |
|
|
|
USB |
MCACC |
|
VIDEO |
L AUDIO R |
DIGITAL IN |
|
SETUP MIC |
PUSH
OPEN
S-VIDEO |
VIDEO/GAME INPUT |
|
USB |
MCACC |
VIDEO |
L AUDIO R |
DIGITAL IN |
|
SETUP MIC |
PHONES |
SYSTEM |
|
|
TUNING/ |
TUNER |
|
|
SETUP |
RETURN |
TONE |
STATION |
EDIT |
SPEAKERS |
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
VIDEO OUTPUT |
DIGITALOUT |
Giochi per TV, videocamera, ecc.
•Scegliere questi ingressi premendo VIDEO/GAME o usando INPUT SELECT (del telecomando) per scegliere VIDEO/GAME.
Piastra a cassette, ecc.
• Collegare le uscite audio analogiche della fonte a uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo.
•Nel caso di una piastra a cassette, un registratore MD e così via, collegare le uscite audio analogiche (OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Nota
1• Microsoft, Windows Media® e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
•A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti that WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
16
It
03
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di altoparlanti, ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
Subwoofer |
Anteriore |
|
sinistro |
Centrale
LINE LEVEL
INPUT
surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale dell’altoparlante surround posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω e 16 Ω (se si prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 53).
Anteriore
destro
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
|
|
OPTICAL |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
|
|
|
|||
IN 1 |
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMPONENT VIDEO |
|
|
|
|
AM LOOP |
CENTER |
PRE OUT |
L (Single) |
|
|||
|
|
IN 1 |
|
|
|
|
|
|
L |
L |
|
|||||
|
|
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
|
|||||
IN 2 |
(DVR/ |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
VCR1) |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
IN 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(TV/SAT) |
|
IN |
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
R |
|
OUT |
|
IN 3 |
|
Y |
PB |
PR |
Y |
|
PB |
PR |
|
R |
SUB |
R SUR- |
|
|
|
|
|
|
ASSIGNABLE |
1 |
3 |
|
|
SURROUND |
|
||||||
|
|
(CD) |
|
|
|
|
|
FRONT |
WOOFER |
ROUND |
BACK |
|
||||
|
ASSIG- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NABLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HDMI |
1 |
3 |
|
|
S-VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
MONITOR |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN |
|
|
VIDEO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO |
IN |
OUT |
IN |
IN |
IN |
|
OUT |
IN |
OUT |
IN |
L |
CENTER |
L |
L |
|
|
IN 1 |
L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVD/LD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IN 2 |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(DVR/VCR2) |
CD |
CD-R/TAPE/MD DVD/LD TV/SAT |
DVR/VCR1 |
DVR/VCR2 |
R |
R |
R |
COAXIAL |
|
|
|
|
FRONT SUB |
SUR- |
SURROUND |
|
ASSIGNABLE |
|
|
|
|
WOOFER |
ROUND |
BACK |
|
|
|
|
|
MULTI CH IN |
|
|
||
1 |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
A |
R |
FRONT |
L |
CENTER |
R |
SURROUND |
L |
SURROUND BACK / B |
|
|
|
|
|
|
|
R |
L (Single) |
|
|
|
|
|
|
|
|
SEE INSTRUCTION MANUAL |
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECTABLE |
VSX-1016V
Surround |
Surround |
sinistro |
destro |
Surround |
Surround |
posteriore sinistro |
posteriore destro |
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli altoparlanti.
Attenzione
•Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un altoparlante dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
17
It
03
18
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa 10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto (fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. A |
fig. B |
fig. C |
10 mm
Importante
•Fare riferimento al manuale fornito con gli altoparlanti per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 44 vengono forniti maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di altoparlanti B (pagina 45) e sulle operazioni di biamping (pagina 46) e di bi-wiring (pagina 46).
•In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del subwoofer su THX.
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono. Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono possibile dal sistema di altoparlanti in uso.
•Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore. Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una posizione troppo elevata.
•Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla stessa distanza dal televisore.
•Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati di una schermatura magnetica e si nota lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
•Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
•Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il televisore, in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante centrale non intersechi la linea formata dal bordo superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
•È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende dalle dimensioni della stanza. Utilizzare un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
•Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD audio, posizionare gli altoparlanti più direttamente dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario durante la riproduzione home theater.
•Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
•Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come illustrato di seguito. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Anteriore |
Centrale |
Anteriore |
sinistro |
destro |
|
|
Subwoofer |
|
Surround |
|
Surround |
sinistro |
|
destro |
|
Posizione di ascolto |
|
Surround |
|
Surround |
posteriore |
|
posteriore |
sinistro |
|
destro |
Unico altoparlante surround posteriore
Attenzione
•Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento degli altoparlanti surround e surround posteriori. La prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato. La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120º |
|
|
|
SL |
SR |
SL |
SR |
|
|
da 0º a 60º |
|
SL |
SR |
|
|
SB |
|
SBL SBL SBR |
SBR |
fig. A |
|
fig. B |
|
•Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (vedere di seguito).
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo, posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero emettere suoni con un’angolazione parallela all’ascoltatore.
L C R
SL |
SR |
Surround |
Surround |
SBL SBR
Surround posteriori
•Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto per le modalità THX riportate di seguito: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
fig. a |
fig. b |
fig. c |
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
4
1 2
1Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell’antenna AM.
2Premere le linguette facendole aprire, quindi inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il telaio al supporto (fig. b).
•Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che la ricezione sia chiara.
4Collocare l’antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
5Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
03
19
It
03
20
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
|
|
Antenna interna |
|
|
(filo con |
|
|
rivestimento |
ANTENNA |
da 5 m a 6 m |
vinilico) |
|
|
|
FM UNBAL 75 Ω |
AM LOOP |
|
|
|
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
•Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
•Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
•Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia spenta prima di scollegare il ricevitore.
•Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente.
It
Capitolo 4: |
04 |
|
Controlli e display |
||
|
Pannello anteriore
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-1016V |
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
PHASE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
EON |
|
PTY |
|
LISTENING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-R/TAPE/MD |
|
FM/AM |
USB |
|
|
MULTI CH |
|
VIDEO |
|
|
|
SIGNAL |
|
SB ch |
|
SOUND |
||||
MODE |
|
SEARCH |
|
MODE |
|
|
|
DVD/LD |
|
TV/SAT |
|
DVR/VCR1 |
|
DVR/VCR2 |
|
VIDEO/GAME |
CD |
|
|
|
|
IN |
|
SELECT |
|
|
|
SELECT PROCESSING RETRIEVER |
MULTI JOG |
ENTER |
|
|
|
|
|
|
MASTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
S-VIDEO |
VIDEO/GAME INPUT |
|
USB |
MCACC |
|
|
|
|
VIDEO |
L AUDIO R |
DIGITAL IN |
|
SETUP MIC |
|
PHONES |
SYSTEM |
TUNING/ |
TUNER |
|
|
|
|
|
|
SETUP RETURN |
TONE STATION |
EDIT SPEAKERS |
|
|
|
|
|
|
|
MULTI JOG |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
12 |
|
|
|
|
13 |
14 |
15 |
16 |
|||
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYSTEM |
|
|
|
|
TUNING/ |
TUNER |
|
|
|
|
|
|||
RETURN |
TONE |
SPEAKERS |
|
|
|
|||||||||
SETUP |
STATION |
EDIT |
|
|
|
MULTI JOG
1 Controllo MULTI JOG
Usare la manopola MULTI JOG per scegliere le varie impostazioni e opzioni del menu.
2 STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il ricevitore è acceso.
3EON MODE
Utilizzare per la ricerca di programmi che trasmettono news o informazioni sul traffico (pagina 35).
PTY SEARCH
Utilizzare questo pulsante per la ricerca di programmi di tipo RDS (pagina 34).
4LISTENING MODE
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per scegliere le varie modalità di ascolto (pagina 26).
5Indicatore PHASE CONTROL
Si illumina quando è attivato il controllo di fase di base (pagina 10).
6 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 23.
7 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 22).
8 Indicatore MCACC
Si illumina quando equalizzazione della taratura acustica (pagina 38) è attivato (l’equalizzazione della taratura acustica viene portato automaticamente su ALL CH ADJUST dopo l’impostazione automatica del suono surround (pagina 8) o l’equalizzazione dell’impostazione automatica (pagina 38)).
9SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso (pagina 29).
SBch PROCESSING – Consente di selezionare la modalità del canale surround posteriore (pagina 29) o la modalità surround posteriore virtuale
(pagina 29).
SOUND RETRIEVER – Premere per riportare a livello di quella di un CD la qualità di sorgenti audio compresse (pagina 30).
10Controllo MASTER VOLUME
11ENTER
12Presa PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
21
It