Pioneer AVIC-X1 Software manual [fr]

Manuel de fonctionnement
FRANÇAIS
APPAREIL CENTRAL DE NAVIGATION AV DVD
AVIC-X1
L’écran présenté dans l’exemple peut être différent de l’écran réel. Spécialement, la description du menu peut être différente du menu réel. Ce dernier peut être changé sans avis préalable en raison d’améliorations éventuelles des performances et des fonctions.
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 1 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Introduction
Accord de licence
PIONEER AVIC-X1
CE DOCUMENT EST UN ACCORD LEGAL ENTRE VOUS, L’UTILISATEUR FINAL, ET PIONEER CORP. (JAPON) (appelé “PIONEER”). VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CLAUSES ET LES CONDITIONS DE CET ACCORD AVANT D’UTILI­SER LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER. EN UTILISANT LE LOGICIEL INSTALLE SUR LES PRODUITS PIONEER, VOUS ACCEPTEZ D’ETRE TENU PAR LES CLAUSES DU PRESENT ACCORD. LE LOGICIEL INCLUT UNE BASE DE DONNEES SOUS LICENCE DE FOURNIS­SEUR(S) TIERS (“FOURNISSEURS”), ET LES CLAUSES DES FOURNISSEURS SEPAREES, JOINTES AU PRESENT ACCORD, S’APPLI­QUENT A VOTRE UTILISATION DE LA BASE DE DONNEES (reportez-vous à la page 3). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, VEUILLEZ RETOURNER LES PRODUITS PIO­NEER (Y COMPRIS LE LOGICIEL ET LES DOCU­MENTS ECRITS) DANS LES CINQ (5) JOURS SUIVANT RECEPTION DES PRODUITS, AU REVENDEUR PIONEER AGREE A L’ADRESSE OU VOUS LES AVEZ ACHETES.
1. OCTROI DE LICENCE
Pioneer vous accorde un droit non transférable et non exclusif d’utilisation du logiciel installé sur les produits Pioneer (appelé le “Logiciel”) et de la documentation concernée uniquement pour votre propre usage personnel ou pour une utilisa­tion interne au sein de votre entreprise, unique­ment sur les produits Pioneer. Vous ne pouvez pas copier, effectuer de rétro­ingéniérie, traduire, porter, modifier ou effectuer des travaux dérivés du Logiciel. Vous ne pouvez pas louer, prêter, dévoiler, publier, vendre, attri­buer, donner à bail, accorder une sous-licence, mettre sur le marché ou transférer le Logiciel ou l’utiliser d’une manière quelconque non expres­sément autorisée par cet accord. Vous ne pouvez pas extraire ou essayer d’extraire le code source ou la structure de la totalité ou d’une partie du
Logiciel par rétro-ingéniérie, démontage, décom­pilation ou tout autre moyen. Vous n’utiliserez pas le Logiciel pour faire fonctionner un bureau de service ou pour toute autre finalité, liée au trai­tement de données pour d’autres personnes ou entités. Pioneer et les personnes autorisées conserveront tous les droits d’auteur, secrets commerciaux, brevets et autres droits de propriété sur le Logi­ciel. Le Logiciel est protégé par des droits d’auteur et il ne peut être copié, même modifié ou fusionné avec d’autres produits. Vous ne pou­vez pas altérer ou modifier les notices de copyri­ghts ou la légende du propriétaire, présente sur le Logiciel. Vous pouvez transférer tous vos droits de licence sur le Logiciel, la documentation qui s’y rapporte et une copie de l’Accord de Licence à un tiers, à condition que celui-ci lise et accepte les clauses et conditions de ce document.
2. RENONCIATION DE GARANTIE
Le Logiciel et sa documentation vous sont fournis “TELS QUELS”. PIONEER ET LES PERSONNES AUTORISEES (dans les articles 2 et 3, Pioneer et les personnes autorisées seront appelées collec­tivement “Pioneer”) N’ACCORDENT ET VOUS NE RECEVEZ AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES DE CARACTERE MARCHAND ET DE QUALITE POUR QUELQUE BUT PARTICULIER QUE CE SOIT SONT EXPRESSEMENT EXCLUES. CERTAINS ETATS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE L’EXCLUSION CI-DESSUS PEUT NE PAS S’APPLIQUER A VOUS. Le Logiciel est complexe et il peut renfermer certains défauts, erreurs ou imprécisions. Par exemple, la fonction de com­mande vocale telle qu’elle est mise en œuvre par le Logiciel peut ne pas reconnaître votre voix. Pio­neer ne garantit pas que le Logiciel satisfera vos besoins ou votre attente, que son fonctionne­ment sera exempt d’erreur ou ininterrompu et que toutes les imprécisions peuvent être corri­gées et le seront. En outre, Pioneer n’accorde aucune garantie en ce qui concerne l’emploi ou
1
2
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 2 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
les résultats de l’emploi du Logiciel en termes de précision, de fiabilité, etc.
3. LIMITE DE RESPONSABILITE
EN AUCUN CAS PIONEER NE SERA TENU RES­PONSABLE DE DOMMAGES, RECLAMATION OU PERTE QUE VOUS AVEZ ENCOURUS (Y COMPRIS ET SANS LIMITATION LES DOMMA­GES COMPENSATEURS, ACCESSOIRES, INDI­RECTS, SPECIAUX, CONSEQUENTS OU EXEMPLAIRES, PERTES DE PROFITS, VENTES OU AFFAIRES PERDUES, FRAIS, INVESTISSE­MENTS OU ENGAGEMENTS EN LIAISON AVEC UNE AFFAIRE, PERTE DE BONNE VOLONTE, OU DEGATS) RESULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE LOGICIEL, MEME SI PIONEER A ETE INFORME, SAVAIT OU POUVAIT AVOIR CONNAISSANCE DE L’EVEN­TUALITE DE TELS DOMMAGES. CETTE LIMITA­TION S’APPLIQUE A TOUTES LES CAUSES D’ACTION EN JUSTICE, Y COMPRIS ET SANS LIMITATION, RUPTURE DE CONTRAT, RUP­TURE DE GARANTIE, NEGLIGENCE, RESPONSA­BILITE STRICTE, REPRESENTATION ERRONEE ET AUTRES TORTS. SI LA RENONCIATION DE GARANTIE DE PIONEER OU LA LIMITATION DE GARANTIE, ENONCEE DANS CET ACCORD, DEVIENT POUR UNE RAISON QUELCONQUE NON EXECUTOIRE OU INAPPLICABLE, VOUS ACCEPTEZ QUE LA RESPONSABILITE DE PIO­NEER NE DEPASSERA PAS CINQUANTE POUR CENT (50%) DU PRIX PAYE PAR VOUS POUR LE PRODUIT PIONEER CI-INCLUS. Certains Etats n’autorisent pas certaines exclu­sions de responsabilité ou limitations de domma­ges, et dans cette mesure, la limitation d’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette clause de renonciation de garantie et de limitation de responsabilité peut ne pas s’appliquer dans la mesure où toute disposition de la présente garantie est interdite par les lois fédérales, d’Etat ou locales qui ne peuvent être préemptées.
4. ASSURANCES DE LOI D’EXPORTA­TION
Vous convenez et certifiez que ni le Logiciel ni d’autres données techniques reçues de Pioneer, ni le produit direct des dites, seront exportés hors du pays ou du département (le “Pays”) régi par le gouvernement détenant le pouvoir de juridiction (“Gouvernement”), sauf si cela est autorisé et per­mis par les lois et réglementations du Gouverne­ment. Si vous avez acquis le Logiciel de façon légale hors du Pays, vous convenez de ne pas réexporter le Logiciel ni d’autres données techni­ques reçues de Pioneer, non plus que le produit direct desdites, sauf si les lois et du Gouverne­ment et les lois et réglementations de la juridic­tion dans laquelle vous avez obtenu le Logiciel le permettent.
5. RESILIATION
Cet Accord reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit résilié. Vous pouvez le résilier à tout moment en détruisant le Logiciel. L’Accord sera résilié égale­ment si vous n’en respectez pas les clauses ou les conditions. Lors de cette résiliation, vous acceptez de détruire le logiciel.
6. DIVERS
Ce document est l’Accord complet entre Pioneer et vous en ce qui concerne son sujet. Aucun changement de cet Accord n’entrera en vigueur sans le consentement écrit de Pioneer. Si une clause quelconque de cet accord est déclarée invalide ou inapplicable, les stipulations restan­tes de cet Accord resteront pleinement en vigueur et effectives.
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 3 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Conditions générales relatives aux données de navigation de Tele Atlas
Objet et droit d’utilisation: Le présent accord con­cerne les données cartographiques numérisées (les ‘données’) figurant dans l’ensemble joint. Tele Atlas octroie à l’acheteur le droit d’utiliser les données associées à un (1) système de navi­gation automobile. L’acheteur devient unique­ment le propriétaire du support matériel de données et il n’acquiert pas la propriété des don­nées. L’acheteur n’est pas autorisé à modifier tout ou partie des données, à les associer à un logiciel, à les analyser au moyen de la rétroingé­nierie ou à créer des produits qui en sont dérivés. Il est formellement interdit à l’acheteur de télé­charger les cartes numériques et programmes figurant dans les données ou de transférer celles­ci vers un autre support de données ou un ordi­nateur. Si l’acheteur doit vendre ou se séparer du support de données, il doit imposer à l’acquéreur les obligations figurant dans le présent accord. Toute location, prêt, exécution publique ou diffu­sion non autorisée est interdite.
Garantie et responsabilité : L’utilisation des don­nées dans un système de navigation implique que des erreurs de calcul peuvent se produire en raison de l’environnement local et/ou de données incomplètes. Eu égard aux éléments susmention­nés, Tele Atlas ne peut garantir que l’exploitation des données se fera sans erreur. Dans la limite permise par la législation nationale, Tele Atlas ne sera pas, hormis en cas de faute grave ou inten­tionnelle de sa part, tenu responsable des dom­mages résultant de l’utilisation des données.
LES DONNÉES DE TELE ATLAS SONT FOURNIES « EN L’ÉTAT », SANS GARANTIE QU’ELLES SONT « EXEMPTES D’ERREURS ».
ENCORE SON ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. AUCUN CONSEIL NI AUCUNE INFORMATION ORALE OU ECRITE, FOURNIE PAR TELE ATLAS OU SES CONCÉDANTS NE CONSTITUE UNE GARANTIE, ET LE PRENEUR DE LICENCE N’EST PAS AUTORISÉ À SE RÉFÉRER À UN TEL CONSEIL OU INFORMA­TION
—NE SERONT EN AUCUN CAS REDEVABLES
ENVERS LE PRENEUR DE LICENCE POUR TOUTE QUESTION DÉCOULANT DE L’OBJET DES ACCORDS, QUE CE SOIT PAR CONTRAT, LITIGE OU AUTREMENT
—NE PEUVENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES
DE DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES DE TOUTE NATURE (Y COMPRIS LES DOMMAGES RESULTANT DE LA PERTE DE BENEFICES COMMERCIAUX, LES PERTES D’EXPLOITA­TION, LA PERTE DE RENSEIGNEMENTS COM­MERCIAUX, OU AUTRES DOMMAGES DU MEME GENRE)DÉCOULANT DES ACCORDS OU DE L’UTILISATION DES DONNÉES DE TELE ATLAS, OU DE L’INCAPACITÉ À UTILI­SER LESDITES DONNÉES, MÊME S’ILS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
Le preneur de licence devra indemniser Tele Atlas et ses concédants ainsi que leurs diri­geants, salariés et mandataires respectifs, pour tout sinistre, revendication ou action en justice, quelle qu’en soit la cause, alléguant perte, frais, dépenses, dommages ou blessures (y compris mortelles) pouvant résulter de l’utilisation des données de Tele Atlas.
TELE ATLAS ET SES CONCÉDANTS :
—RENONCENT EXPRESSÉMENT À TOUTES LES
GARANTIES, QU’ELLES SOIENT EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES CON­CERNANT LA QUALITÉ MARCHANDE, LA NON-CONTREFAÇON, L’EFFICACITÉ, L’INTÉ­GRALITÉ, L’EXACTITUDE, LA PROPRIÉTÉ OU
3
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 4 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Table des matières
Introduction
Accord de licence 1
PIONEER AVIC-X1 1 Conditions générales relatives aux données de navigation de Tele Atlas 3
Table des matières 4 Consignes importantes de sécurité 8 Remarques préalables à l’utilisation du système
et informations de sécurité
complémentaires 9 Accessories (caractéristiques de ce logiciel) 10 Vue d’ensemble du manuel 12
Comment utiliser ce manuel 12
Terminologie 13
Chapitre 1
Commandes de base
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 15 Navigation de base 16
Mode mémoire navi 20
Comment écouter un CD 20
Touches à effleurement 22
Chapitre 2
Menu et affichage de carte
Comment utiliser les écrans à menu 23
Menu principal 23
Menu raccourci 24 Comment utiliser la carte 25
Commutation du mode Affichage de la posi-
tion actuelle à l’écran 25
Comment visualiser la carte de la position
actuelle 25
Comment changer l’échelle de la carte 28
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner 28
Chapitre 3
Définition d’un itinéraire vers la des­tination
Recherche de votre destination par type de
repère 31
Recherche par adresse utile 31
Recherche d’une adresse utile dans les
environs 32
Recherche des installations autour du
viseur 32
Affichage de certaines adresses utiles sur la
4
carte 33
Définition d’une entrée ou d’une sortie d’autorou-
te comme destination 33
Recherche de votre destination par code
postal 34
Calcul d’itinéraire vers votre domicile personnel
ou vers votre lieu favori 34
Sélection de la destination de Historique et
Répertoire 35
Modification des conditions de calcul de
l’itinéraire 35 Rubriques pouvant être modifiées par
l’utilisateur 35 Calcul d’itinéraire des différentes options avant d’en choisir une 36
Contrôle de l’itinéraire défini 37
Contrôle de l’itinéraire défini avec la carte 37 Contrôle de l’itinéraire défini avec le texte 38 Contrôle de l’itinéraire défini à partir du menu d’information 38
Recalcul de l’itinéraire jusqu’à votre
destination 39 Annulation du guidage sur l’itinéraire 39 Ajout de points de passage à l’itinéraire actuel 40
Ajout d’un point de passage 40
Saut d’un point de passage 40
Suppression d’un point de passage de
l’itinéraire 40
Chapitre 4
Edition des options de navigation
Edition des lieux enregistrés 43
Enregistrement de votre domicile et de votre
lieu favori 43
Enregistrement d’un lieu précédemment re-
cherché dans le Répertoire 44
Edition des informations relatives à un
lieu 44
Suppression des informations dans le Réper-
toire ou l’Historique 46
Changement de la position des lieux enregis-
trés dans le Répertoire 46
Chargement des données relatives aux lieux
enregistrés sur un CD-R 47 Réglage des Zone à éviter 47
Enregistrement d’une zone à éviter 47
Modification ou effacement d’une zone à
éviter 48 Utilisation des informations de trafic 48
Visualisation des informations de trafic 48
Comment éviter les embouteillages sur
l’itinéraire 50
Vérification manuelle des informations de
trafic 50
Sélection de la station radio 51
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 5 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
5
Changement de l’image d’arrière-plan 52 Contrôle des conditions de navigation 53
Contrôle de l’état d’apprentissage du capteur et des conditions de conduite 53 Contrôle des connexions des câbles et des positions d’installation 54 Réglage de l’affichage Dynamique des véhicules 54
Chapitre 5
Personnalisation du système de na­vigation
Modification de la configuration par défaut 57 Eléments pouvant être modifiés par les
utilisateurs 57
Chapitre 6
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Commandes de base 61
Activation des touches à effleurement 61 Comment afficher chaque menu 61
Fonctionnement de unité de DVD intégré 63
Commandes des touches à effleurement 64 Commandes utilisant le menu FUNCTION 67 Autre fonction du DVD vidéo 68
Radio 70
Écoute de la radio 70 Commande radio spécifique 71 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 71 Accord sur les signaux puissants 72 Mise en mémoire des fréquences des émet­teurs les plus puissants 72
RDS 73
Commande RDS 73 Choix de l’indication RDS affichée 73 Choix d’une autre fréquence possible 73 Restriction de la recherche aux seules sta­tions régionales 74 Réception des bulletins d’informations routières 74 Utilisation des fonctions PTY 75 Réception d’un message écrit diffusé par radio 76 Liste PTY 77
Chapitre 7
Utilisation de la source AV (équipe­ments AV Pioneer)
Lecteur de CD multiples 79
Ecoute d’un CD 79
Lecteur de CD multiples 50 disques 80 Commande avancée du lecteur de CD multiples 80 Répétition de la lecture 80 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 80 Examen du contenu des disques et des pistes 80 Pause de la lecture d’un CD 81 Utilisation des listes ITS 81 Utilisation des fonctions CD TEXT 82 Utilisation de la compression et de l’accen­tuation dynamique des graves 82
Tuner DAB 83
Ecoute de DAB 83 Etat de l’icône AS (support d’annonce) (ex : Icône Trafic) 83 Commande avancée du tuner DAB 84 Commutation de l’affichage DAB 84 Mise en mémoire et rappel des fréquences des stations 84 Paramétrage de l’interruption de support d’annonce 84 Sélections de services à partir de la liste de services disponibles 85 Recherche de service par informations PTY disponibles 85 Basculement entre composant de service pri­maire ou secondaire 85 Mise en service ou hors service du suivi de service 85 Utilisation d’une étiquette dynamique 85
Tuner TV 86
Utilisation du tuner TV 86 Commande avancée du tuner TV 87 Mise en mémoire et rappel des stations d’émission 87 Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes 88 Sélection du groupe de pays 88
Lecteur de DVD (S-DVD) 88
Lecture d’un disque 88 Sélection d’un disque 89 Commande avancée du lecteur de DVD 89 Répétition de la lecture 89 Pause de la lecture 89 Écoute des pistes dans un ordre aléatoire 89 Examen des pistes d’un CD 89 Utilisation des listes ITS 90
Chapitre 8
Correction personnelle du réglage de la source audio
Réglages sonores 91
Introduction aux réglages sonores 91 Utilisation de l’égaliseur 91 Réglage de l’équilibre sonore 91 Ajustement des courbes d’égalisation 92
CRB1909A_00_Francais.fm Page 6 Tuesday, February 17, 2004 10:26 PM
Ajustement des graves et des aiguës Ajustement de la correction physiologique Utilisation de la sortie pour haut-parleur d’ex­trêmes graves Utilisation de sortie non atténuée Utilisation du filtre passe-haut Ajustement des niveaux des sources Compensation pour les courbes d’égalisation (EQ-EX)
Configuration de unité de DVD
Réglages de configuration du DVD Réglage de la langue Mise en service et hors service des sous-titres d’assistance Réglage de l’affichage de l’icône d’angle Réglage du rapport hauteur/largeur Réglage du verrouillage parental
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux Sélection de l’incrément d’accord en FM Mise en service ou hors service de la recher­che automatique PI Mise en service ou hors service de l’entrée auxiliaire Sélection de la couleur d’éclairage Réglage de la sortie arrière et du contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves Commutation de la coupure/atténuation du son
99
Mise en service/hors service de la lecture automatique du disque Changement du réglage de l’atténuateur de luminosité pour le sous-afficheur Changement de la voix émise par le guidage de navigation
Autres fonctions
Réglages de configuration Configuration de l’entrée vidéo Réglage de la caméra de rétrovisée Sélection de la vidéo de l’afficheur arrière Réglage de la fonction coulissement retour Réglage de la fonction d’ouverture automatique Utilisation de la source AUX Changement de l’affichage d’arrière­plan
DISP
102
102
Commutation de l’écran à l’aide sur la touche
Tableau des codes de la langue pour DVD
6
93
93
94
95
95
95
97
98
98
99
99
100
100
101
101
101
101
92
93
94
94
95
96
96
97
98
98
99
100
100
104
Chapitre 9
Utilisation de votre système de navi­gation à l’aide de la commande vo­cale
Principes de base du fonctionnement vocal 105
Séquencement du fonctionnement vocal 105 Commandes vocales 106
Commandes courantes 106
Commandes de changement d’affichage 107
Commandes vocales disponibles relatives à
la navigation 107
Commandes audio que vous pouvez dire 107 Exemple de fonctionnement vocal 107
Conseils pour le fonctionnement vocal 109
95
Annexe
97
Installation du programme 111 Mode mémoire navi 113
Navigation en mode mémoire navi 113
A propos de l’icône du mode mémoire
navi 114
Principales différences entre le mode mémoi-
re navi et le mode DVD navi 114
Précautions relatives au recalcul automati-
que en mode mémoire navi 115
Icône TMC en mode mémoire navi 115
Fonctionnement en dehors de la zone
mémorisée 115
Suppression des données mémoire 115 Situations susceptibles de provoquer des erreurs
de positionnement 116 A propos des données supprimées 116 Dépannage 117
Problèmes avec l’écran de navigation 117
Problèmes avec l’écran audio
(communs) 119
Problèmes avec l’écran audio (pendant la lec-
ture d’un DVD vidéo) 120
Messages et comment y répondre 121 Messages d’erreur 122
Informations sur la définition d’un itinéraire 123
Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 123
Mise en évidence de l’itinéraire 124
Routes non disponibles pour l’itinéraire (rou-
te rose) 124
Agrandissement de la carte
d’intersection 124
Témoins de passage 125
A propos des informations de trafic 125 Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3 125 Droits d’auteur 126
7
CRB1909A_00_Francais.fm Page 7 Tuesday, February 17, 2004 10:26 PM
Glossaire 127 Informations sur écran 130
Menu principal 130 Menu raccourci 132
Menu dans l’écran audio 132
Menu AUDIO 132 Menu INITIAL 133 Menu SET UP 133 Menu FUNCTION 134
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 8 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Consignes importantes de sécu­rité
Avant d’installer votre système de navigation, veuillez lire les informations de sécurité suivan­tes de manière à bien les comprendre :
Lisez ce manuel complètement avant d’utili-
ser le Système de Navigation.
La fonction de navigation de cette unité (et la
caméra de rétrovisée en option le cas échéant) est uniquement destinée à vous assister lors de la conduite de votre véhicule. Elle n’autorise en aucun cas un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
N’utilisez jamais le présent système de navi-
gation (ou la caméra de rétrovisée en option le cas échéant) si le fait de l’utiliser risque de détourner votre attention d’une conduite en toute sécurité du véhicule. Observez toujours les règles de la sécurité et respectez toujours les règlements de la circulation en vigueur. Si vous éprouvez des difficultés à utiliser le sys­tème ou à lire l’écran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
Ne laissez pas d’autres personnes utiliser ce
système sans vous être assuré qu’elles ont lu et compris son mode d’emploi.
N’utilisez jamais ce système de navigation
pour vous rendre à des hôpitaux, postes de police et autres installations en cas d’urgence. Veuillez le cas échéant appeler le numéro d’urgence du service concerné.
Les informations de cheminement et de gui-
dage, affichées par cet appareil, sont fournies à titre de référence uniquement. Elles peuvent ne pas toujours refléter la situation actuelle, à savoir les itinéraires autorisés, les conditions de circulation routière, les rues à sens unique, les routes barrées, ou autres restrictions de circulation.
Les restrictions et conseils à la circulation
actuellement en vigueur doivent toujours avoir la priorité sur le guidage fourni par cet appareil. Respectez toujours les limitations routières actuelles, même si cet appareil four­nit des conseils différents.
Les informations de cheminement et de gui-
dage ne seront pas correctes si vous n’entrez pas dans l’appareil des informations correc­tes concernant l’heure locale.
N’élevez jamais le volume de votre système de
navigation à un niveau tel que vous ne puis­siez pas entendre les bruits de la circulation environnante et les véhicules d’urgence.
Pour renforcer la sécurité, certaines fonctions
sont invalidées à moins que le frein à main ne soit serré.
Les données codées sur le disque de ce pro-
duit sont la propriété intellectuelle du fournis­seur qui est responsable de tels contenus.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes opératoi­res et les informations relatives à la sécurité.
Accordez une attention particulière aux aver-
tissements figurant dans ce manuel et suivez scrupuleusement les instructions.
N’installez pas l’unité d’affichage ou l’unité
déportée à un endroit où elle risque (i) d’entra­ver la visibilité du conducteur, (ii) de réduire l’efficacité des systèmes de commande des fonctions de sécurité du véhicule, y compris les sacs gonflables, les touches de com­mande des feux de détresse ou (iii) d’empê­cher le conducteur de conduire en toute sécurité le véhicule.
N’essayez pas d’installer ou d’entretenir vous-
même votre afficheur. L’installation et l’entre­tien de l’afficheur effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobi­les peuvent être dangereux car il y a risque d’électrocution et d’autres accidents.
Veillez à toujours attacher votre ceinture de
sécurité sur la route. En cas d’accident, le port de la ceinture peut réduire considérable­ment la gravité des blessures.
Le fait d’utiliser des cartes DVD les plus cou-
rantes vous permettra de cibler votre destina­tion avec plus de précision. Des DVD mis à jour sont disponibles auprès de votre reven­deur Pioneer local.
N’utilisez jamais d’écouteurs lors de la con-
duite.
8
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 9 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Remarques préalables à l’utili­sation du système et informa­tions de sécurité complémentaires
En cas d’anomalie
Si le système ne devait pas fonctionner correcte­ment, veuillez vous adresser à votre concession­naire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
Verrouillage par le frein à main
Utilisées en conduisant, certaines fonctions offertes par ce système de navigation peuvent s’avérer dangereuses. Pour empêcher leur utili­sation en roulant, elles sont verrouillées par le frein à main de votre véhicule et elles ne sont dis­ponibles que s’il est serré. Si vous tentez d’utili­ser ces fonctions durant la conduite, les touches à effleurement correspondantes à l’écran peu­vent apparaître en grisé pour indiquer qu’elles ne sont pas disponibles. Si vous souhaitez les utili­ser, arrêtez-vous à un endroit sûr, serrez le frein à main puis utilisez-les.
DVD mise à jour
Des mises à jour de votre DVD de navigation, contenant des informations de cartes les plus courantes et des adresses utiles sont disponibles auprès de votre revendeur. Contactez votre reven­deur Pioneer local pour plus de détails.
Pour conduire en toute sécurité
• Pour éviter les risques d’accident et la vio­lation éventuelle des lois applicables, cet appareil ne doit pas être utilisé avec un écran vidéo qui est visible par le conduc­teur.
• Dans certains pays ou états, regarder les images qui s’affichent sur un écran à l’inté­rieur d’un véhicule automobile est illégal, même si le conducteur ne participe pas à cette action. Lorsqu’il existe de telles règles, vous devez vous y conformer.
Cet unité détecte le serrage, ou non, du frein de stationnement et selon le cas vous interdit, pen­dant la conduite du véhicule, de regarder les ima­ges DVD ou TV à l’écran. Si vous essayez de
regarder des images DVD ou TV, l’avertissement
VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING apparaît à l’écran.
Pour regarder un DVD ou la télévision sur cet écran, garez votre voiture dans un endroit sûr et serrez le frein à main.
Différence de couleur de l’affichage car­tographique entre le jour et la nuit
Affichage nocturne
Dans ce manuel, l’affichage diurne est utilisé en tant qu’exemple. Les couleurs sont donc légère­ment différentes de celles en conduite de nuit. Pour utiliser cette fonction, le câble (orange/ blanc) de l’unité de navigation doit être correcte­ment raccordé.
“Type d’affichage” Page 58
• N’utilisez pas cet appareil avec des véhicu­les qui ne possèdent pas de position ACC.
Caméra de rétrovisée
Avec une caméra de rétrovisée en option, vous pouvez utiliser cet appareil pour surveiller une caravane, ou pour vous garer en marche arrière dans un emplacement de parking un peu étroit.
• L’IMAGE ECRAN PEUT PARAITRE INVERSEE.
• UTILISEZ L’ENTREE UNIQUEMENT POUR DES IMAGES DE MARCHE ARRIERE OU INVERSEES DE LA CAMERA DE RETROVISEE. TOUTE AUTRE UTILISATION RISQUE D’ENTRAINER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
A propos de ce disque
Utilisez exclusivement le disque de cartes Pio­neer avec l’unité de navigation DVD Pioneer.
9
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 10 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Vous ne pouvez pas utiliser d’autres disques. Les DVD vidéos et CD etc. peuvent être affichés sur AVIC-X1. Pour plus d’informations sur AVIC-X1, reportez-vous au “Manuel de matériel”.
Accessories (caractéristiques de ce logiciel)
Utilisation des touches à effleurement
Il est possible de commander la fonction de navi­gation et la fonction audio à l’aide des touches de l’écran tactile.
Compatible avec la navigation mémori­sée
Les fonctions de navigation mémorisées sont fournies sur le matériel, compatible avec le mode navigation mémorisé.
Compatible avec le système de recon­naissance vocale
A l’aide d’un kit de reconnaissance vocale Pio­neer (CD-VC1), vendu séparément, le système est doté d’un mode de commande vocale pour les fonctions de navigation et AV.
Divers modes de visualisation
Différents types d’affichage d’écran peuvent être sélectionnés pour le guidage de navigation. – Carte, 3 D, RUES/Carte, Petite flèche Deux modes d’écran partagé sont également dis­ponibles. – Mode Vue arrière (écran de caméra de rétrovi­sée et écran de cartes de navigation) – Statut AV (écran d’état audio et écran de cartes de navigation) Vous pouvez aussi afficher des informations sur la vitesse du véhicule, l’accélération et la tension, etc. – Dynamique des véhicules
• Le mode Vue arrière permet de surveiller l’arrière, par exemple dans le cas d’un remorquage. N’utilisez pas cette fonction dans un but de divertissement.
Grande diversité des informations de repères pour les recherches d’adresses utiles
Vous pouvez rechercher votre destination dans toutes les zones. Près d’un million trois cent mille rubriques sont reconnues.
Fonction de recalcul automatique
Si vous vous écartez de l’itinéraire défini, le sys­tème recalcule l’itinéraire à partir de ce point de sorte à ce que vous restiez sur l’itinéraire menant à votre destination.
Cette fonction peut ne pas fonctionner pour
certaines zones.
Vous pouvez définir une image origi­nale comme image d’arrière-plan
Vous pouvez enregistrer vos propres images sur un CD-R en format JPEG et importer les images originales dans ce format. Ces images importées peuvent être sélectionnées comme image d’arrière-plan.
Les images originales importées sont enregis-
trées en mémoire, cependant leur sauvegarde n’est pas complètement garantie. Si les don­nées d’images originales sont supprimées, réglez à nouveau le CD-R et réimportez l’image originale.
Liste des titres de CD audio et des fichiers MP3
Les listes de titres sont automatiquement affi­chées lorsqu’un CD TEXT ou disque MP3 est affi­ché. Ce système offre des fonctions conviviales ; ainsi, pour lire, il suffit de sélectionner un élé­ment dans la liste.
Affichage automatique des noms de station
Pour régler une station RDS, vous pouvez affi­cher une liste de stations que vous recevez avec les noms de service des programmes. Ceci faci­lite la sélection des stations.
Si le nom de service du programme ne peut
pas être reçu par le système, la fréquence sera affichée à la place.
10
Lecture en reprise
Le point de reprise peut être mémorisé en cours de lecture d’un DVD vidéo/CD/disque MP3 à l’aide de unité de DVD intégré. Vous pouvez
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 11 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
reprendre une lecture à partir de la section mémorisée.
11
2
3
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 12 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Vue d’ensemble du manuel
Ce manuel fournit des informations importantes requises pour pouvoir bénéficier pleinement des fonc­tionnalités de votre nouveau système de navigation. Les premières sections présentent le système de navigation et décrivent les bases de son fonctionnement. Les sections suivantes décrivent les détails des fonctions de navigation. Les Chapitres 6, 7 et 8 décrivent le fonctionnement des fonctions AV. Veuillez lire ces chapitres lorsque vous insérez un disque dans l’unité de DVD intégré ou utilisez l’équipement audio Pioneer raccordé à l’unité de navigation. Si vous savez exactement ce que vous voulez faire, vous pouvez vous reporter directement à la page correspondante indiquée dans la “Table des matières”. Pour vérifier la signification de chaque rubrique affichée à l’écran, vous trouverez les pages correspon­dantes des “Informations sur écran” à la fin du présent manuel.
Comment utiliser ce manuel
Pour des raisons de sécurité évidentes, une parfaite compréhension du fonctionnement de votre sys­tème de navigation est indispensable avant de l’utiliser. Veillez en particulier à lire le Chapitre 1.
Commandes de base
Si vous voulez utiliser le système de navigation sans plus attendre, veuillez lire cette section. Elle explique le fonctionnement de base du système.
Cette section décrit également les fonctions de base de lecture d’un CD avec l’unité de navigation.
4 5
6 7
12
Menu et affichage de carte
Décrit comment afficher l’écran du menu de navigation, et explique comment changer de mode carte ou d’échelle de carte.
Définition d’un itinéraire vers votre destination
Cette section présente différentes façons de rechercher votre destination, de changer les conditions de recherche d’itinéraire, et de guidage sur l’itinéraire.
Edition des options de navigation
Décrit les fonctions les plus pratiques pour la navigation, et explique comment organiser les informations relatives à des lieux par lesquels vous êtes passé.
Personnalisation du système de navigation
Le comportement de votre système de navigation dépend d’une série de réglages. Pour modifier certains des réglages initiaux (réglages implicites du système), reportez-vous à la section voulue de ce chapitre.
Utilisation de la source AV (unité de DVD intégré et radio)
Décrit comment utiliser un DVD vidéo, CD, un disque MP3 et la radio.
Utilisation de la source AV (équipements AV Pioneer)
Lorsque l’équipement audio Pioneer est connecté à l’unité de navigation, cet équipement peut être commandé à partir de l’unité de navigation. Ce chapitre décrit le fonctionnement de la source audio pouvant être utilisée lorsque l’équipement audio Pioneer est branché.
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 13 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Correction personnelle du réglage de la source audio
Avec la source audio, différents réglages peuvent être utilisés pour personnaliser le système
8 9
en fonction de vos goûts en matière d’audio-visuel. Ce chapitre décrit comment modifier la configuration.
Utilisation de votre système de navigation à l’aide de la com­mande vocale
Cette section décrit des commandes de navigations telles que rechercher la destination et réaliser des commandes audio à l’aide de la commande vocale.
Annexe
Lisez l’annexe pour approfondir votre connaissance du système de navigation et vous infor­mer sur le dépannage. Veuillez vous reporter à “Informations sur écran” à la fin de ce manuel pour consulter les détails de chaque rubrique du menu.
Terminologie
Avant d’aller plus loin, consacrez quelques minutes à la lecture de ces informations sur les conven­tions utilisées dans ce manuel. En vous familiarisant avec ces conventions, vous comprendrez mieux comment utiliser votre nouvel appareil.
• Les touches sur l’unité de navigation sont décrites comme suit :
Ex.) touche POS, touche NAVI MENU.
• Les options dans les différents menus ou les touches affichées à l’écran sont indiquées de la manière suivante : Ex.) “Destination”, “Configurations”.
• Les informations complémentaires, autres utilisations et autres remarques sont présentées comme suit : Ex.)
Une fois le disque sorti de la fente, rangez-le dans son boîtier.
• Les références sont indiquées comme suit : Ex.)
Réglage des options d’itinéraire Page 35
13
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 14 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
14
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 15 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Commandes de base
Chapitre 1
Séquence des opérations du démarrage à l’arrêt
• Si le programme n’est pas installé, reportez-vous à la page 111 et installez le programme.
En premier lieu, veuillez confirmer les positions des équipements suivants à l’aide du “Manuel de Matériel”.
• Logement de chargement de disque
• Touche NAVI/AV
• Touche NAVI MENU
1 Démarrez le moteur.
Après un court délai, l’écran d’accueil du navigateur apparaît pendant quelques secon­des. Un écran de message apparaît ensuite.
Si le disque n’est pas inséré, un message
vous demandant de l’insérer apparaît. Une fois le disque bien installé, votre système de navigation démarre.
2 Insérez le disque DVD de cartes Pioneer
dans le logement de chargement de dis­que.
3 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran de carte de navigation.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de changer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
4 Vérifiez les détails du message d’avertis-
sement et effleurez “OK”.
Vous pouvez commander le système de navi­gation en effleurant les touches affichées. Si l’itinéraire est déjà défini, passez au mode guidage d’itinéraire. La carte des environs apparaît.
Comment interpréter l’écran de position
actuelle Page 25
Réglages de l’heure Page 112
Commande du système au démarrage
uniquement à l’aide des commandes vocales Page 60
Le texte des touches à effleurement qui ne
sont pas disponibles apparaît en gris.
Veillez à n’effleurer les touches à effleure-
ment que du bout des doigts. N’utilisez pas de stylo ou autre objet similaire pour commander les touches à effleurement.
5 Appuyez sur la touche NAVI MENU.
Le menu principal apparaît.
6 Recherchez la destination et donnez des
indications de guidage d’itinéraire.
Indication de l’adresse et recherche de la
destination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Autres méthodes de recherche
Chapitre 3
7 Coupez le moteur du véhicule.
Le système de navigation est également mis hors service.
Tant que vous n’êtes pas à proximité immédi-
ate de la destination, l’itinéraire sélectionné ne sera pas supprimé, même si l’alimentation est coupée.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
15
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 16 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Navigation de base
La fonction la plus couramment utilisée est la fonction de recherche d’adresse qui permet de spécifier l’adresse et de rechercher la destina­tion. Cette section décrit comment utiliser la commande Recherche par adresse et les autres commandes de base du système de navi­gation. De plus, la méthode de lecture de CD est utilisée comme exemple de commutation vers la source audio.
• Pour des raisons de sécurité, vous ne pou­vez pas utiliser ces fonctions de naviga­tion de base lorsque votre véhicule est en mouvement. Pour activer ces fonctions, arrêtez-vous dans un endroit sûr et serrez
Chapitre 1
le frein à main.
Commandes de base NAVI/AV
Séquence des opérations de base
1 Insérez le disque DVD de cartes Pio-
neer dans le logement de chargement de disque.
2 Appuyez sur la touche NAVI MENU
pour afficher le menu principal.
3 Sélectionnez “Destination” dans le
menu principal.
4 Sélectionnez la méthode de recherche
de votre destination.
5 Entrez les informations sur votre desti-
nation.
6 Votre système de navigation définit
un itinéraire vers votre destination et la carte des environs apparaît.
16
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction des informa­tions de navigation en tenant évidem­ment compte des consignes de sécurité importantes aux pages 8-9.
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 17 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
1 Appuyez sur la touche NAVI MENU pour
afficher le menu principal.
2 Effleurez “Recherche par adresse”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la destination.
Retour Domicile ➞ Page 34 ➲ Aller à ➞ Page 34 ➲ Adresse utile ➞ Page 31 ➲ Recherche à proximité ➞ Page 32 ➲ Répertoire ➞ Page 35 ➲ Historique ➞ Page 35 ➲ Autoroute ➞ Page 33 ➲ Code postal ➞ Page 34 ➲ Annuler itinéraire ➞ Page 39
Il y a deux méthodes de recherche d’adresse : l’une se base sur le premier nom de rue/route spécifié tandis que l’autre se base sur le pre­mier nom de localité ou de région entré. La description suivante utilise à titre d’exemple la méthode de recherche sur le premier nom de rue/route spécifié.
3 Effleurez “Pays”.
Si la destination se trouve dans un autre pays, le réglage du pays sera également changé.
Une fois que le pays a été sélectionné dans
le réglage du système, vous pouvez chan­ger le pays uniquement lorsque votre des­tination se trouve en dehors de votre pays.
Pays
5 Entrez le nom de rue/route.
Effleurez les lettres correspondant aux pre­mières lettres du texte que vous souhaitez entrer. Si l’écran suivant n’est pas automati­quement affiché alors que le nom de la rue/ route est précisé, essayez d’effleurer “OK”.
Le texte entré.
Le nombre d’occurrences correspondant à la recherche.
“Ville” :
Effleurez cette touche pour spécifier d’abord la localité ou la région de destination.
:
Le texte entré est effacé lettre par lettre à partir de la fin du texte. Si vous continuez d’appuyer, le reste du texte est également effacé.
“Autres” :
Vous permet d’entrer un texte avec des accents et des trémas.
“Symb.” :
Vous permet d’entrer un texte avec des signes tels que “&” et “+”.
“0-9” :
Vous permet d’entrer un texte avec des chiffres.
“Retour” :
Vous permet de retourner à l’écran précédent. Par exemple, pour “Champs Elysées”, il vous
suffit d’entrer le début du nom comme “Champs”.
Lorsque vous entrez des caractères, si un seul
caractère est possible après le dernier entré, celui-ci est automatiquement entré.
Lorsque vous effleurez “Retour” sur l’écran
d’entrée de texte pour retourner à l’écran précédent, il se peut que vous ne puissiez pas entrer de texte. Si tel est le cas, effacez les let­tres entrées dans la zone de texte.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
4 Effleurez le code de pays correspondant
au pays de destination et effleurez “OK”.
Modifiez le réglage du pays et retournez à l’affichage précédent.
17
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 18 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Si uniquement un endroit est trouvé dans la
Recherche de votre destination après avoir spécifié le nom de la localité ou de la région
Vous pouvez réduire le nombre d’occurrences correspondant à la recherche en précisant le nom de la ville ou de la région (département/can­ton/province) où se trouve la localité. Lorsque vous entrez le nom de la ville ou de la région en sélectionnant la ville ou la région de destination à partir de la liste, vous retrouvez l’écran de saisie de nom de rue/route. Entrez maintenant le nom de la rue/route, sélectionnez le nom dans la liste et passez à l’étape 9.
• La touche vous permet de spécifier la rue/ route sélectionnée et les rues transversales, vous permettant de régler une intersection comme destination. Cela peut s’avérer utile si vous ne connaissez pas le numéro de maison de votre destination, ou que vous ne pouvez pas entrer le numéro de maison de la rue/route spécifiée.
• Lorsque vous effleurez , une carte de l’endroit que vous avez sélectionné apparaît.
7 Entrez la ville ou la région de destination.
8 Effleurez la ville ou la région où se situe
Chapitre 1
Dans le pays sélectionné, si vous effleurez “Ville” sans entrer le nom de la ville ou de la région, vous pouvez consulter la liste des villes ou régions que vous avez déjà recherchées. (Cette rubrique ne peut être sélectionnée si c’est la
Commandes de base NAVI/AV
première recherche que vous effectuez à l’aide de ce système, ou si vous avez sélectionné un pays que vous n’aviez jamais recherché aupara­vant.)
6 Effleurez le nom de rue/route dans la liste.
9 Entrez le numéro de maison et effleurez
liste, le calcul de l’itinéraire démarre.
Si la liste est affichée, passez à l’étape 8.
votre destination.
S’il n’y a pas de numéro de maison dans cette zone, un calcul d’itinéraire est lancé. Passez à l’étape 10.
Si la rue/route sélectionnée est très longue
et qu’elle traverse plusieurs villes ou régions, l’écran de saisie du nom de ville ou de région apparaît.
“OK”.
Barre de défilement
Lorsque vous effleurez ou sur la barre de défilement, vous pouvez parcourir la liste et visu­aliser les rubriques restantes.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Si une rubrique ne peut pas être affichée sur une ligne, effleurez à droite de la rubrique pour visualiser la ligne entière.
18
Cet écran vous permet de sélectionner la rubrique suivante :
Carte :
Une carte des numéros de maisons entrés apparaît.
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 19 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
S’il n’y a aucun ou plus d’un endroit cor-
respondant au numéro de maison entré, une liste des plages de numéros de mai­sons apparaît. Pour lancer le calcul de l’iti­néraire, effleurez la gamme dans laquelle vous souhaitez spécifier une destination. Vous pouvez aussi voir la destination sur la carte lorsque vous effleurez à droite de la liste.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
10Le calcul d’itinéraire débute automatique-
ment.
Le calcul d’itinéraire débute. Lorsque le calcul d’itinéraire est terminé, la carte des environs de votre destination apparaît. (L’itinéraire est affiché en vert.)
Si vous appuyez sur la touche POS pen-
dant le calcul d’itinéraire, le calcul est annulé et l’affichage de la carte apparaît.
Si vous recherchez une destination alors
que l’itinéraire est déjà défini, choisissez si vous voulez que la région spécifiée devienne votre destination et qu’un nouvel itinéraire doit être recherché, ou recher­chez un itinéraire par le biais de cette région.
Ajout de points de passage Page 40Une fois recherchée, une position est
automatiquement enregistrée dans “Historique Page 44
Une fois la route entrée, les données de la
carte sont enregistrées pour une certaine distance dans l’unité de navigation. Ainsi, le guidage d’itinéraire peut débuter même si le disque de cartes est retiré.
Mode mémoire navi Page 113
11Conduisez selon les informations affi-
chées et vocales.
Votre système de navigation fournit les infor­mations suivantes à un rythme adapté à la vitesse de votre véhicule :
• Distance jusqu’à la prochaine intersection
• Direction du trajet
• Numéro de l’autoroute
• Point de passage (si défini)
• Votre destination
Comment lire l’écran Page 25
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
Annulation du guidage d’itinéraire
Page 39
Effleurez pour entendre les informa-
tions à nouveau.
Si vous déviez de l’itinéraire avec le guidage
réglé sur RUES/Carte ou Petite flèche et entrez un nom de rue/route non enregistré sur le disque, l’écran passe au mode sque vous retrouvez l’itinéraire, l’écran repasse au mode d’origine et reprend le guid­age d’itinéraire.
Si vous vous arrêtez à une station d’essence
ou un restaurant pendant le guidage d’itinéraire, votre système de navigation vous rappelle votre destination et des informations relatives à l’itinéraire. Lorsque vous démarrez le moteur et revenez sur l’itinéraire, le guidage d’itinéraire reprend.
Comment visualiser l’écran du mode carte
Cette section décrit uniquement les rubriques affichées sur l’écran du mode carte.
Détails de l’écran de carte Page 25
(2)
(1) Affichage de la position actuelle (2) Distance à la destination (ou distance au
point de passage) (3) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination) (4) Indicateur de mémoire navi
Le clignotement vert indique que les données sont en cours de lecture. Lorsque la lecture des données est terminée, cet indicateur disparaît de l’écran.
Mode mémoire navi Page 113
(1) (4) (3)
Carte. Lor-
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
19
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 20 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Mode mémoire navi
Pendant que le disque de cartes se trouve dans l’unité de navigation, vous pouvez enregistrer les données sur le disque de cartes dans la mémoire de l’unité de navigation. Si le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation après l’enregis­trement des données, la navigation est effectuée à l’aide des données dans la mémoire (mode mémoire navi). En mode mémoire navi, vous pou­vez lire un disque CD ou DVD vidéo sur l’unité de navigation pendant la navigation. La navigation passe automatiquement en mode mémoire navi lorsque le disque de cartes est retiré de l’unité de navigation.
Navigation en mode mémoire navi
Pendant le mode mémoire navi, la navigation est uniquement effectuée à l’aide des données de la mémoire. Toutefois, certaines fonctions sont
Chapitre 1
restreintes comparées à la navigation à l’aide du disque de cartes (mode DVD navi). Ces touches de fonction, qui ne peuvent pas être utilisées en mode mémoire navi, sont indiquées en gris foncé. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 22.) Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez à nouveau insérer le disque de cartes. En
Commandes de base NAVI/AV
outre, il se peut que vous deviez insérer le disque de cartes et enregistrer de nouvelles données dans la mémoire pendant la navigation, lorsque la destination est très éloignée. Le mode mémoire navi utilise les données de carte suivan­tes pour effectuer la navigation.
Indicateur de mémoire navi
Lorsqu’un nouveau guidage d’itinéraire débute, les données d’itinéraire du disque de cartes sont lues dans la mémoire de l’unité de navigation. L’état du mode mémoire navi est indiqué par les icônes suivantes dans le coin gauche de l’écran de carte.
(clignotement vert) : Lecture des données en
cours
(indicateur vert allumé) : Opération en mode
mémoire navi
(indicateur rouge allumé) : Opération en mode mémoire navi, mais la distance de guidage est inférieure ou égale à 20 km.
Si la distance pour le guidage de navigation
est inconnue, l’icône clignote rouge. Dans ce cas, le guidage peut s’arrêter inopinément. Il est alors recommandé d’insérer le disque de cartes.
Lorsque disparaît, le mode mémoire navi est prêt. Vous pouvez à présent retirer le disque de cartes et utiliser la fonction mode mémoire navi.
Comment écouter un CD
Vous pouvez écouter un CD en retirant le disque de cartes de l’unité de navigation.
A propos de la mémoire de navigation
“Mode mémoire navi” à la page 20. (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 113.)
1 Appuyez sur la touche EJECT pour retirer
le disque de cartes.
2 Insérez le CD dans le logement de charge-
ment de disque.
20
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 21 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
3 Effleurez “YES”.
Le CD audio dans l’unité de navigation est lu. DISC AUTO est désactivé dans le réglage
par défaut.
DISC AUTO Page 99
4 Appuyez sur la touche NAVI/AV pour pas-
ser à l’écran audio.
Une pression sur la touche NAVI/AV permet de changer entre l’écran de carte de naviga­tion et l’écran audio.
Information de la source audio
Informations de la piste en cours de lecture
Vous pouvez également passer à une autre piste précédente ou suivante en déplaçant le joystick vers la gauche ou vers la droite. Vous pouvez également effleurer  ou  des touches à effleurement.
7 Pour effectuer une avance ou un retour
rapide, effleurez puis maintenez la pression sur  ou .
Vous pouvez aussi effectuer un retour rapide ou une avance rapide en maintenant le joys­tick vers la gauche ou vers la droite.
Chapitre 1 Commandes de baseNAVI/AV
Information de la source audio en cours de lecture
Sens de déplacement actuel
Distance au point de guidage
Prochaine direction à prendre
5 Effleurez l’écran pour afficher les touches
à effleurement.
La liste de piste et les touches à effleurement sont affichées.
6 Effleurez la piste que vous souhaitez
écouter dans la liste de piste.
La piste sélectionnée est lue.
Arrêt de la lecture
1 Effleurez 
Lorsque vous arrêtez la lecture d’un CD en effleurant , cette position sur le disque est mémorisée permettant la reprise de la lecture à partir de ce point. Pour recommencer la lecture du disque, effleurez .
Pour plus de détails concernant les fonctions pouvant être utilisées dans la source audio, veuillez vous reporter aux Chapitres 6, 7 et 8.

.
21
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 22 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Touches à effleurement
L’état des touches apparaissant à l’écran est indiqué par leur couleur. La navigation est effectuée suivant les fonctions, vous pouvez effleurer certaines touches tandis que d’autres ne sont pas disponibles.
Touche à effleurement bleue : La touche est active.
Touche à effleurement gris foncé : La fonction n’est pas disponible (c’est-à-dire cette opération est interdite pendant la conduite).
Touche à effleurement gris clair :
Chapitre 1
Cette fonction n’est pas disponible en mode mémoire navi. En effleurant cette touche, vous activez un mes­sage indiquant que la fonction n’est pas disponi­ble.
Commandes de base NAVI/AV
22
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 23 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Menu et affichage de carte
Chapitre 2
Cette section décrit les commandes de base, notamment comment afficher le menu principal et comment utiliser le menu raccourci et l’écran de carte.
Comment utiliser les écrans à menu
Les commandes de base de navigation sont réali­sées à l’aide de menus. Il existe deux types de menu : le “Menu principal” et le “Menu raccourci”.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées
sous certaines conditions sont indiquées en gris.
Les fonctions ne pouvant pas être utilisées en
mode mémoire navi sont indiquées en gris foncé. Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, veuillez insérer le disque de cartes.
Menu principal
Vous pouvez utiliser ce menu pour le fonctionne­ment de base de votre système de navigation.
1 Lorsque la carte est affichée, appuyez sur
la touche NAVI MENU.
2 Pour passer au menu que vous souhaitez
utiliser, effleurez le nom du menu affiché en haut de l’écran.
Le menu principal présente quatre onglets : “Destination”, “Informations”, “Options”, et “Configurations”.
Sélectionnez la méthode de recherche de la des­tination. L’itinéraire réglé peut également être annulé à partir de ce menu.
Indication de l’adresse et recherche de la des-
tination Page 16
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
Autres méthodes de recherche Chapitre 3
Menu Informations
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
Il est utilisé pour vérifier l’itinéraire que vous avez défini ou contrôler les conditions de navigation. Vous pouvez également vérifier les informations sur le trafic ou sélectionner la station RDS-TMC.
Vous pouvez utiliser “Profil d’itinéraire” et
Défilement d’itinéraire” uniquement lors­que l’itinéraire a été entré.
Contrôle de l’itinéraire défini Page 37Contrôle des conditions de navigation
Page 53
Menu Options d’itinéraire
3 Pour retrouver la carte, appuyez sur la
touche POS (ou NAVI MENU).
Menu Destination
Ce menu permet de préciser les conditions de définition de l’itinéraire de destination.
Réglage des options d’itinéraire Page 35
23
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 24 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Menu Configurations
Réglez les fonctions de navigation de sorte qu’elles puissent être utilisées facilement.
Menu Configurations Chapitre 5Si le contenu du menu n’apparaît pas complè-
tement à l’écran, effleurez “Suivant” pour visualiser le reste du contenu.
Menu raccourci
Les raccourcis-clavier permettent de réaliser dif­férentes tâches, telles que calculer l’itinéraire pour la position définie par le viseur, ou enregis­trer une position dans le Répertoire, plus rapide­ment qu’à partir du menu principal.
1 Lorsque la carte est affichée, effleurez
Chapitre 2
brièvement n’importe quelle partie de la carte.
Si vous continuez d’effleurer la carte, elle commence à défiler.
Comment amener la carte sur le lieu à
examiner Page 28
Déviation sur une distance définie
Page 39
Contrôle de l’itinéraire Page 37Annulation du guidage sur l’itinéraire
Page 39
Saut d’un point de passage Page 40
:Enregistrement
Enregistrement de la position indiquée par le viseur dans le Répertoire.
Si vous effleurez “Enregistrement” et
sélectionnez “Sauvegar”, vous pouvez enregistrer l’emplacement dans le réper­toire.
Enregistrement d’une position Page 44
:Recherche proxi.
Sélectionnez une position à l’aide du viseur. Les adresses utiles (AU) proches seront également trouvées.
Recherche des points de repère aux envi-
rons d’une position donnée Page 32
:Aff. sur carte
Affichage sur la carte des repères correspon­dant aux installations de service environ­nantes (AU).
Visualisation des informations AU
Page 29
Menu et affichage de carte NAVI
:Destination
Elle est affichée lorsque la carte défile. Réglez l’itinéraire sur la position définie par le viseur.
Recherche de la destination sur la carte
Page 29
:Chg itin
Uniquement disponible pendant un guidage d’itinéraire. Vous pouvez ajouter des change­ments d’itinéraire dans le guidage d’itinéraire.
Recherche d’un nouvel itinéraire
Page 39
24
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 25 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Comment utiliser la carte
L’essentiel des informations fournies par votre système de navigation apparaît sur la carte. Vous devez comprendre comment les informations apparaissent sur la carte.
Commutation du mode Affichage de la position actuelle à l’écran
Cette section décrit comment afficher la position actuelle à l’écran et changer l’affichage de la carte. Il y a quatre types d’affichage de carte et trois modes de visualisation supplémentaires.
Carte
3 D
Petite flèche (uniquement pendant le gui-
dage sur l’itinéraire)
RUES/Carte (uniquement pendant le guidage
sur l’itinéraire)
Statut AV
Dynamique des véhicules
Vue arrière (Possible uniquement lorsque “CAMERA” est réglé sur “ON”)
1 Appuyez sur la touche POS pour afficher
une carte de la région environnante de la position actuelle.
Comment visualiser la carte de la position actuelle
• Dans la 3 D, une petite jauge non graduée est dessinée, elle ne doit cependant pas être utilisée comme compteur de vitesse. Utilisez le compteur de vitesse réel de votre véhicule pour confirmer la vitesse.
Carte
Elle affiche la carte standard.
(2) (1) (7)
(11)
(19) (17)
(3) (4)
(5) (12)(13)(8)
3 D
La carte est affichée telle qu’elle apparaît pour le conducteur.
(1) (7)
(6)
(18) (9)
(10)
(6)(11)
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
2 Réappuyez sur la touche POS. 3 Effleurez le nom de mode ou appuyez sur
la touche POS pour sélectionner le mode que vous souhaitez afficher.
Si vous sélectionnez le mode en appuyant
sur la touche POS, l’écran passe aussitôt automatiquement au mode Affichage de la carte sélectionné.
(16)
(2) (4)
(8)
(5)
(12)(17) (13)
(10)
(14)
(3)
(9)
25
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 26 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Petite flèche
La carte des environs de votre destination est affi­chée à gauche, et une flèche indiquant le sens de déplacement est affichée à droite.
(12)
(7)
(16)
(2)(10)(8)
(11) (18)
(3)
(17)
(4)
(4)
(13)
(1)
(5)(8)
RUES/Carte
Affiche le nom de la rue/route que vous allez emprunter ainsi qu’une flèche indiquant le sens de déplacement.
Situation normale
(1) (7)
(2)
(12)
Chapitre 2
(16)
(4)
(16)
(5)
(17) (13)
(10)
(8)
A l’approche d’une intersection (lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” est désactivée)
Menu et affichage de carte NAVI
(6)(11)
(9)
Statut AV
Les informations sur la source audio en cours de lecture sont affichées à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affichée à droite.
(6)
(6)
(2)(16) (19)
(9)
Afficheur Dynamique des véhicules
Il indique l’état de votre véhicule.
Vous pouvez changer les rubriques indiquées
(14) (3)
sur les compteurs de gauche et de droite.
Dans le mode Affichage Dynamique des
véhicules, l’affichage compteur de vitesse
peut indiquer une vitesse différente de celle du compteur de vitesse de votre véhicule car votre unité mesure la vitesse différemment.
Dynamique des véhicules ne peut pas être
affiché si l’initialisation du capteur n’est pas terminée.
Réglage de l’affichage Dynamique des véhi-
cules Page 54
(6)
(14)
(9)
(10)(3)
26
(15)
(4)
(12)
(14)
Vue arrière
L’image de rétrovisée est affichée à gauche de l’écran tandis que la carte des environs est affi­chée à droite.
(7)
(6)
(14)
(9)
(10)(3)
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 27 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
Si “CAMERA” est réglé sur “OFF”, l’image de
rétrovisée n’est pas affichée. Veuillez le régler sur “ON”.
Réglage de la caméra Page 100Lorsqu’une caméra est réglée sur OFF/ON en
même temps que le signal de marche arrière, aucune image de caméra ne sera affichée en mode vue arrière si la caméra est branchée correctement.
Si la caméra est toujours réglée sur ON, elle
peut afficher des images en mode vue arrière lorsque le véhicule se déplace vers l’avant. Dans ce cas, demandez au fabricant ou au revendeur de caméra si les fonctions ou la longévité de la caméra risquent d’être affectées.
Vue arrière peut être affiché à tout moment
(c’est-à-dire pendant la surveillance d’une caravane, etc.) comme écran divisé où les informations de la carte sont affichées en par­tie. Veuillez remarquer qu’avec ce réglage, l’image de la caméra n’est pas redimension­née et une portion de ce qui est filmé par la caméra n’est pas visible.
Carte agrandie de l’intersection
Lorsque l’option “Gros-plan d’intersection” du menu Configurations est activée (“Oui”), une carte agrandie de l’intersection apparaît. Si vous roulez sur autoroute, l’illustration du guide spé­cial est affichée.
(15)
(14)
Lorsque les options 3 D et Dynamique des
véhicules sont sélectionnées, il n’est pas
possible d’afficher une carte agrandie de l’intersection.
Carte de ville
Lorsque vous roulez en ville, la carte détaillée de la ville est indiquée si l’échelle de la carte est
réglée sur 50 m ou moins (uniquement les villes dont les cartes détaillées sont enregistrées dans le disque de cartes).
(11)
(3) (4)
(2) (1) (7)
(8)
(5) (12)
(6)
(9) (10)
La carte détaillée de la ville n’est pas affichée
en mode mémoire navi.
Rubriques d’affichage
Point de guidage*
Le prochain point de guidage (prochaine inter­section, etc.) est indiqué par l’icône drapeau jaune.
Destination*
Le drapeau en damier indique votre destination.
(1) Nom de la prochaine rue/route à emprunter*
(2) Distance au point de guidage*
Effleurez cette touche pour passer à l’information suivante.
(3) Affichage de la position actuelle
La position actuelle de votre véhicule. La pointe du triangle indique votre position et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous rou­lez.
(4) Distance jusqu’à la destination (ou dis­tance jusqu’au point de passage)*
Si des points de passage sont définis, l’écran change à chaque effleurement.
(5) Nom de la rue/route sur laquelle vous roulez (ou nom de localité, etc.)
(6) Boussole
La flèche rouge indique le Nord. Chaque effleure­ment change l’orientation de la carte. (Soit le Nord est en haut, soit ce qui est devant vous est en haut.)
(7) Echelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée à distance. En
RUES/Carte et 3 D, Statut AV, Vue arrière, il
Chapitre 2 Menu et affichage de carteNAVI
27
CRB1909A_FRANCAIS.book Page 28 Tuesday, February 17, 2004 6:52 PM
s’agit de l’échelle de la carte affichée à la droite de l’écran. Effleurez cette touche pour changer l’échelle de la carte.
Changement d’échelle de la carte Page 28
(8) Icône VOICE
Effleurez cette touche pour passer au mode de reconnaissance vocale.
Ceci est uniquement affiché lorsque le micro-
phone de reconnaissance vocale est branché.
La commande vocale du système de naviga-
tion Chapitre 9
(9) Icône NEW Info
Affiche la présence d’informations actualisées sur le trafic. Effleurez l’affichage pour afficher les rubriques actualisées de la liste des infos trafic.
Utilisation des informations de trafic
Page 48
(10) Icône TMC
Si un itinéraire a été calculé, effleurez cette tou­che pour vérifier s’il y a des informations de trafic pour cet itinéraire. Si aucun itinéraire n’a été cal­culé, effleurez cette touche pour afficher une liste
Chapitre 2
des infos trafic.
(11) Heure locale (12) Heure estimée d’arrivée (ou temps de
voyage jusqu’à votre destination)*
L’affichage change à chaque effleurement.
(13) Témoins de passage
Les témoins de passage indiquent l’itinéraire que votre véhicule a emprunté.
Menu et affichage de carte NAVI
Réglage des témoins de passage Page 58
(14) Carte des environs de votre position actuelle (carte à droite de l’ecran)
Effleurez cette touche pour faire défiler l’écran de carte.
(15) Distance jusqu’à une intersection*
Affichée sur la carte agrandie d’intersection. La barre verte devient de plus en plus courte à mesure que votre véhicule approche d’une inter­section.
(16) Prochain sens de déplacement* (17) Zone à éviter*
A propos des déviations Page 47
(18) Ligne de direction
La direction vers la destination réglée en (4) est indiquée à l’aide d’une ligne droite.
(19) Indicateur de mémoire navi
A propos de l’indicateur de mémoire navi
Page 114
Les informations portant la marque (*) appa-
raissent uniquement quand l’itinéraire est défini.
En fonction des conditions et des réglages,
certaines rubriques peuvent ne pas être affi­chées.
Comment changer l’échelle de la carte
Lorsque vous effleurez la touche “échelle de carte” affichée dans l’angle supérieur droit, l’écran affiche la jauge de l’échelle et la touche “échelle de carte”. Lorsque vous effleurez directe­ment l’une des touches “échelle de carte”, l’échelle change selon le réglage choisi. Si vous effleurez la touche ou sur la jauge d’échelle, vous pouvez agrandir ou réduire l’échelle dans une plage de 25 mètres à 500 kilo­mètres (25 yards - 250 miles).
La sélection des échelles est limitée en mode
mémoire navi.
L’icône d’une destination enregistrée et
l’icône TMC sont indiquées lorsque l’échelle de carte est 20 km (10 miles) ou moins.
L’icône Adresse utile et la ligne d’embou-
teillage sont indiquées lorsque l’échelle de carte est 1 km (0,75 miles) ou moins.
Comment amener la carte sur le lieu à examiner
Si vous effleurez n’importe quel endroit de la carte pendant au moins 2 secondes, la carte passe au mode défilement et la carte commence à défiler dans le sens dans lequel vous avez tou-
28
Loading...
+ 110 hidden pages