Las ilustraciones muestran el SC-AK340. Ilustracje pokazują model SC-AK340. Na obrázku je ukázán typ SC-AK340.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Por favor, verifique e identifique los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne elementy wyposazenia standardowego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
1 x Cordón de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAHB000065)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
E
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD
Model No. SC-AK340
SC-AK240
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al SC-AK340.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Rysunki zamieszczone w instrukcji obsługi przedstawiają model SC-AK340, chyba że zaznaczono inaczej.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Pokud není uvedeno jinak, obrázky v tomto návodu k obsluze znázorňují model SC-AK340.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
RQTV0063-1E
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
AK340 : indica las funciones aplicables al modelo SC-AK340.
AK240 : SC-AK240 solamente.
|
|
Sistema |
SC-AK340 |
SC-AK240 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aparato principal |
SA-AK340 |
SA-AK240 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Altavoces |
SB-AK340 |
SB-AK240 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte interior del aparato
Índice |
|
Colocación de los altavoces ...................... |
3 |
Preparativos iniciales.................................. |
4 |
Controles...................................................... |
6 |
Discos........................................................... |
7 |
Cintas de casete – |
|
reproducción y grabación .................... |
11 |
Radio........................................................... |
13 |
Temporizador ............................................. |
14 |
Ajuste del sonido....................................... |
15 |
Equipo externo .......................................... |
16 |
Mantenimiento ........................................... |
16 |
Cuando se traslade el aparato ................. |
16 |
Guía para la solución de problemas........ |
17 |
Precauciones de seguridad...................... |
18 |
Especificaciones ....................................... |
19 |
LANG - 4 |
LANG - 5 |
RQTV0063
2
RQT80432
Colocación de los altavoces
AK340
Coloque los altavoces delanteros de forma que el altavoz de agudos quede en la parte interior.
Agudos
AK240
Los altavoces han sido diseñados identicamente por lo que no es necesario orientar el canal derecho o izquiedo.
No quite la red frontal de los altavoces.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación de la unidad principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear la unidad y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota:
•Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
•Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales y otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
•Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
•Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
–Cuando reproduzca sonido distorsionado.
–Cuando ajuste la calidad del sonido.
Precaución
•Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
•No instale estos altavoces en paredes ni techos.
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
3
3RQT8043
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
Preparativos iniciales
Paso 1 - Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1 Conecte los cables de los altavoces.
AK340 |
|
Conecte |
AK240 |
|
|
Conecte |
|
Gris |
Rojas |
el lado |
el lado |
|
izquierdo |
izquierdo |
|
|
|
||
|
|
(L) de la |
(L) de la |
|
|
misma |
misma |
|
|
manera |
manera |
Rojas
Rojas (+)
Rojas (+)
2 Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base.
Gris (+)
Negras (–)
Negras (–)
Azules (–)
Azules |
Negras |
Negras |
LANG - 4
3 Conecte la antena interior de FM.
Fije la antena con un trozo de cinta adhesiva en la posición que ofrezca la mejor recepción.
Cinta adhesiva
LANG - 5
RQTV0063
4
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Toma de entrada Conector
Para su referencia
Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
El cable de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente.
No lo utilice con otro equipo.
RQT80434
Conexiones de antenas opcionales
Utilice una antena exterior si la recepción de la radio no es adecuada.
Nota:
Desconecte la antena exterior cuando no utilice el aparato. No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Antena exterior de FM
|
Antena exterior de FM (no suministrada) |
Panel posterior |
Cable coaxial de 75 Ω |
del aparato |
|
|
(no suministrada) |
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM (no suministrada)
5-12 m
Panel posterior |
Antena de cuadro de AM |
|
(suministrado) |
||
del aparato |
||
|
ESPAÑOL
• |
Desconecte la antena interior de FM. |
• |
Coloque horizontalmente una parte del cable cubierto de |
• |
La antena deberá ser instalada por un técnico |
|
vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. |
|
competente. |
• |
Deje conectada la antena de cuadro. |
Paso 2 - Introducción de pilas en el mando a distancia
DANSK
■ Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
R6/LR6, AA • Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
•Reemplace las pilas si el aparato no responde al mando a distancia a pesar de utilizarlo cerca del panel delantero.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el control remoto puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
•Si las pilas tienen fugas de electrólito, consulte a su distribuidor.
Si el electrólito entra en contacto con cualquier parte de su cuerpo, lave la
parte afectada con agua abundante.
No:
•mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
•utilice nunca pilas de diferentes tipos a la vez.
•caliente nunca las pilas ni las exponga a las llamas.
•desmonte nunca las pilas ni las cortocircuite.
•intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
•utilice nunca pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
•ponga nunca objetos pesados encima del mando a distancia.
• derrame nunca líquidos sobre el mando a distancia.
■ Utilización
Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del mando a distancia.
Paso 3 - Función de demostración
Cuando el aparato se enchufe por primera vez puede aparecer en el visualizador una demostración de sus funciones.
Si el ajuste de demostración está desactivado, usted podrá activarlo seleccionando “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [DISPLAY, –DEMO].
La visualización cambia cada vez que se pulsa el botón.
NO DEMO (desactivación) Ô DEMO ON (activación)
Durante el modo de espera, seleccione “NO DEMO” para reducir el consumo de energía.
Nota:
La función DEMO no se puede activar cuando la función DIMMER está activada.
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
5
5RQT8043
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
6
Controles
Aparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté conectada a la red de CA.
1 Interruptor de alimentación en espera conectada [y/l] (10, 18)
Pulse este interruptor para cambiar el aparato del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato sigue consumiendo una pequeña cantidad de corriente.
Cambiar múltiples discos (8)
Visualizador
2 Control de volumen
3 Selector de sintonizador/banda (13)
4 Selección de puerto de música (16) Conector de puerto de música (16)
Apertura de la platina 1 (11)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta /rebobinar, sintonizar/selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (11)
Grabación (12, 16)
Visualización y demostración (5)
5 Selección H.BASS (15) Portacinta de la platina 1 (11)
Sensor de señal del mando a distancia
Bandeja de discos
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Cambiar un sólo disco (8)
Reproducción directa de disco (8)
6 Reproducción/pausa de disco (7)
Toma de auriculares (PHONES)
Procure evitar utilizarlos
mucho rato con el fi n de evitar lesiones auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de 3,5 mm (no suministrada)
7 Reproducción de casete (11)
Apertura de la platina 2 (11)
Paro (11)
Selección de platina (11)
Portacinta de la platina 2 (11)
|
|
|
|
Para seleccionar el modo de visualización deseado. |
|
|
AK340 |
|
|||
|
|
|
|
Cada vez que pulse el botón: |
Normal = Refl exión = (desactivada) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
1 |
Reducción de la iluminación |
|
|
del visualizador, |
|
Temporizador para dormir (15), |
Temporizador de |
|
reproducción/grabación (14) |
||
Apagado automático |
||
|
||
Disco (7) |
Reloj/temporizador (14) |
|
Programas (8, 13) |
Numéricos y de caracteres |
|
|
||
Modo de reproducción |
(7, 9) |
|
|
||
(7, 11, 13) |
|
|
Repetición (9) |
6 |
|
|
||
Borrado (9) |
Parada/cancelación de |
|
|
programas (7, 9) |
|
3 |
7 |
|
|
||
|
2 |
|
4 |
Omitir/buscar disco, |
|
|
||
Selección de àlbum (7) |
avance rápido de cinta, |
|
sintonizar/selección de canal |
||
|
||
|
presintonizado, ajuste de |
|
Selección de intro (9) |
tiempo, cursor |
|
(7, 9, 12, 13, 14) |
||
|
||
Marcación de memoria/ |
Introducir (8) |
|
|
||
recuperación (9) |
Selector de búsqueda de |
|
|
títulos (9) |
|
Visualizador (8, 13) |
Silenciamiento |
|
|
||
5 |
Ecualizador preajustado (15) |
Esta función de apagado automático le permite apagar el aparato en modo disco o cinta, sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
•Mantenga pulsado [–AUTO OFF] para activar esta función.
•Mantenga pulsado [–AUTO OFF] de nuevo para cancelar.
•El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el
sonido.
•Pulse el botón para activarlo.
•Vuélvalo a pulsar para cancelar.
RQT80436
Discos
Botones |
numéricos |
Reproducción básica
1 Pulse [0, OPEN/CLOSE] en la unidad principal para abrir la bandeja.
El aparato se enciende, carga un disco en la bandeja actual con la etiqueta hacia arriba.
Pulse [0, OPEN/CLOSE] para cerrar la bandeja.
2 Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. |
|||||
También puede pulsar [DISC] y a continuación |
|||||
[1] ~ [5] para seleccionar y reproducir los otros discos |
|||||
cargados. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del disco actual |
|||
|
|
||||
Para |
Acción |
||||
|
|
||||
parar |
Pulse [7, CLEAR] durante la reproducción. |
||||
reproducción |
|
|
|
|
|
Visualización en el modo de parada: Ejemplo: “MP3” indica que el disco contiene
archivos MP3.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Número total |
Número total |
|||
|
|
de álbumes |
de pistas |
|||
|
|
|
|
|
|
|
interrumpir la |
Pulse [6, CD] durante la reproducción. |
|||||
reproducción |
Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
saltar álbum
Pulsar [ALBUM ( o )] para seleccionar el album deseado durante la reproducción o en el modo de paro.
Mostrar al seleccionarlo en modo de paro (ejemplo):
Álbum actual
Número de pistas del álbum actual
•Esta función no funciona en modo 1-DISC RANDOM y ALL-DISC RANDOM. Es aplicable únicamente durante el modo paro del programa.
saltar pistas Pulse [4, REW /] o [¢, / FF].
•Durante la reproducción aleatoria (\ ver abajo, “Función de modo de reproducción”), no se puede saltar a pistas que ya han sido reproducidas.
Durante el modo 1-ALBUM y 1-ALBUM RANDOM, el salto de pista sólo puede realizarse dentro del álbum actual.
buscar por
pistas
Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF] durante la reproducción o la pausa para buscar.
•Durante la reproducción programada (\ página 8), o la reproducción aleatoria (\ ver abajo, “Función de modo de reproducción”), usted sólo puede buscar dentro de la pista.
Función de modo de reproducción
Puede escuchar discos específicos y pistas.
Preparación
Seleccione y reproduzca sus discos deseados.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
Modo |
Para reproducir |
|
|
1-DISC |
un disco seleccionado. |
|
|
1 DISC |
|
|
|
|
|
||
1-DISC RANDOM |
un disco seleccionado aleatoriamente. |
||
1 DISC RND |
|
|
|
|
|
||
ALL-DISC |
todos los discos cargados en sucesión |
||
ALL DISC |
del disco seleccionado al último disco. |
||
|
Ejemplo: 4→5→1→2→3. |
|
|
|
|
||
ALL-DISC RANDOM |
todos los discos cargados en orden |
||
ALL-DISC RND |
aleatorio. |
|
|
|
|
||
1-SONG |
una melodía seleccionada del disco |
||
1-SONG |
seleccionado. |
|
|
|
Pulse los botones numéricos para |
||
|
seleccionar la pista en el disco actual. |
||
|
La reproducción empieza desde la pista |
||
|
seleccionada. |
|
|
|
Pulse [ALBUM ( |
o |
)] para |
|
seleccionar el álbum. |
|
|
|
Pulse los botones numéricos para |
||
|
seleccionar la pista en el álbum actual. |
||
|
La reproducción empieza desde la pista |
||
|
seleccionada. |
|
|
|
|
||
1-ALBUM |
un álbum seleccionado del disco |
||
1-ALBUM |
seleccionado. |
|
|
|
|
|
|
|
Pulse [ALBUM ( |
o |
)] para |
|
seleccionar el álbum. |
|
|
|
|
||
1- ALBUM RANDOM |
todas las pistas de un álbum |
||
1-ALBUM RND |
seleccionado aleatoriamente. |
||
|
|||
|
Pulse [ALBUM ( |
o |
)] para |
|
seleccionar el álbum. |
|
|
|
|
|
|
Cuando termine la reproducción
El modo de reproducción actual se retendrá en la memoria, aunque se apague el aparato, hasta que se cambie.
Nota:
Usted no puede utilizar el modo de programa con la “Función de modo de reproducción”.
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
7
7RQT8043
Discos (Continuación)
ESPAÑOL
DANSK |
Botones |
|
numéricos |
||
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cambiado discos múltiples (MULTI CHANGE) |
|||
|
Aparato principal solamente |
|
||
|
1 |
Pulsar [0, MULTI CHANGE] para abrir las bandejas. |
||
|
2 |
Pulse el botón repetidamente para comprobar y |
||
|
|
cambiar discos múltiples. |
•La bandeja con un disco en reproducción no se abrirá.
•Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas. Para cerrar las bandejas restantes a la vez, pulse [0, OPEN/CLOSE].
Cambiando un disco sencillo (SINGLE CHANGE)
|
Aparato principal solamente |
|
|
- 4 |
Puede cambiar el disco en el resto de bandejas que no |
||
estén en reproducción. |
|||
LANG |
1 |
Pulse [0, SINGLE CHANGE]. |
|
2 |
Pulse [1 3 ~ 5 3] para seleccionar la bandeja |
||
|
|
deseada. |
|
|
3 |
Cambie el disco. |
|
|
4 |
Pulse [0, SINGLE CHANGE] para cerrar la bandeja. |
Comprobando la información de la pista
Puede seleccionar un modo de visualización del disco.
- 5 |
|
AK340 |
|
AK240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse [DISPLAY] durante la reproducción o la pausa. |
|||||||||||||
LANG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AK240 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pulse [DISPLAY, –DEMO] en la unidad principal durante la |
||||||||||||||
reproducción o la pausa. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
Tiempo de reproducción |
|
|
Tiempo de reproducción |
|||||||||
|
|
|
|
|||||||||||
RQTV0063 |
transcurrido |
|
|
|
restante |
|
|
|
||||||
Tiempo de reproducción |
Tiempo de reproducción |
|
Nombre de |
|||||||||||
|
|
transcurrido |
|
|
|
|
restante |
|
|
album |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8 |
|
|
|
Etiqueta |
|
|
|
Etiqueta |
|
|
||||
|
Etiqueta |
|
|
|
|
|
|
Nombre de |
||||||
|
|
(Arista) |
(Título) |
|
|
(Álbum) |
|
pista |
||||||
RQT80438 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota:
•Cuando se reproduce la pista número 25 u otra de número superior, la visualización del tiempo de reproducción restante mostrará “– –:– –”.
•Cuando un título tenga más de 9 caracteres, éste se desplazará de un lado a otro del visualizador. El avance/retroceso comenzará cada 3 segundos.
• Si no se han introducido títulos con etiquetas se visualiza “NO TAG”.
•Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 32
•Esta unidad puede mostrar el nombre de álbum, pista y artista con etiquetas WMA y MP3 ID3 (versión 1.0 y 1.1).
•Los títulos que contienen datos de texto no compatibles con este aparato no se pueden visualizar.
•ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar información acerca de las pistas.
•Los títulos introducidos con el código de 2 bytes no se pueden visualizar correctamente en esta unidad.
Reproducción avanzada
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
1 |
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR]. |
||
2 |
Pulse [PROGRAM]. |
|
|
|
Aparece “PGM”. |
|
|
3 |
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el |
||
|
disco. |
|
|
4 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar la |
||
|
pista deseada. |
|
|
|
Repita los pasos 3 a 4 para programar otras pistas. |
||
5 |
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción. |
||
1 |
Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para seleccionar el |
||
|
disco. |
|
|
2 |
Pulse [7, CLEAR]. |
|
|
3 |
Pulse [PROGRAM]. |
|
|
4 |
Pulse [ALBUM |
)] para seleccionar el álbum |
|
|
deseado. |
|
|
|
Para seleccionar un álbum directamente, pulse los |
||
|
botones numéricos después de pulsar |
||
|
[ALBUM |
)]. |
|
5 |
Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF] para seleccionar |
||
|
la pista. |
|
|
|
Para seleccionar una pista directamente, pulse los |
||
|
botones numéricos después de pulsar |
||
|
[4, REW / |
] o [¢, |
/ FF]. |
6 Pulse [ENTER].
Repita los pasos 4 a 6 para programar otras pistas.
7 Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [h10] dos veces y luego los tres dígitos.
Para |
Acción |
cancelar el |
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
modo de |
|
programación |
|
reproducir el |
Pulse [PROGRAM] y a continuación [6, CD] |
programa otra |
en modo paro. |
vez |
|
Para |
Acción |
||||
añadir al |
|
|
|
|
|
programa |
Repita pasos 3 a 4 en el modo paro. |
||||
|
|||||
|
Repita pasos 4 a 6 en el modo paro. |
||||
verifi car el |
Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF] cuando |
||||
contenido del |
aparezca “PGM” en el modo de parada. |
||||
programa |
|
|
|
|
|
|
Se visualice el número de pista, orden de |
||||
|
programa y número de disco: |
||||
|
|
Número de pista Orden del programa |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El orden del programa se muestra seguido del |
|
número de álbum y pista. |
|
|
cancelar la |
Pulse [DEL] en el modo de parada. |
última pista |
|
cancelar todas |
Pulse [7, CLEAR] en el modo de parada. Se |
las pistas |
visualizará “CLEAR ALL”. Pulse el botón antes |
|
de que pasen 5 segundos para cancelar todas |
|
las pistas. |
Nota:
•No puede programar CD-DA con pistas MP3 o WMA.
•La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
•No puede programar más de un disco para MP3 o WMA.
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
Pulse [REPEAT].
Se visualiza “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
” desaparece.
Nota:
Puede utilizar el modo repetir con la “Reproducción programada” (\ página 8) y “Función de modo de reproducción” (\ página 7).
Marcación de una pista
Le permite marcar una pista de cada disco cargado para poder iniciar la reproducción desde ella más adelante.
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado [MARKER] hasta que “STORING” parpadee en el visualizador para marcar su pista favorita.
Pulse [MARKER] durante la reproducción o la parada para recuperar una pista marcada.
Nota:
•“NO MARKER” indica que el marcador del disco actual está vacío.
•El marcador de memoria desaparece cuando abre las bandejas de disco excepto la del disco actual en reproducción o pausa.
•Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Funciones avanzadas (solo |
) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exploración de álbumes |
|
|
ESPAÑOL |
|
1 |
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR]. |
|
|
|
Esta función le permite encontrar un álbum escuchando |
|
|||
durante 10 segundos la primera pista de todos los álbumes |
|
|||
del disco actual. |
|
|
|
|
2 |
Pulse [INTRO] para iniciar la función INTRO. |
|
||
|
||||
3 |
Mientras se reproduce el álbum deseado, pulse |
|
||
|
[6, CD]. El modo Intro se cancela y continúa la |
|
||
|
reproducción. |
|
|
|
La función INTRO se cancela después de reproducir la primera |
|
|||
pista del último álbum. |
|
|
|
|
Para detener el proceso, pulse [INTRO] o [7, CLEAR]. |
DANSK |
|||
|
|
|
|
Nota:
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Búsqueda de título de álbum/pista
Esta función le permite buscar la pista o álbum deseado.
1 |
Pulse [6, CD] y luego [7, CLEAR]. |
|
|
|
2 |
Para la búsqueda del título del álbum pulse |
|
||
|
[TITLE SEARCH] una vez. |
|
|
|
|
Para la búsqueda del título de la pista pulse |
|
||
|
[TITLE SEARCH] dos veces. |
o |
)] caracteres. |
FRANÇAIS |
3 |
introducidos, pulse [CURSOR |
|||
Pulse los botones numéricos repetidamente para |
|
|||
|
seleccionar el carácter deseado y pulse |
|
||
|
[CURSOR ] para introducir el siguiente carácter. |
|
||
|
• Puede introducir hasta 8 caracteres. |
|
|
|
|
• Para modifi car cualquiera |
de |
los caracteres |
|
•Para borrar, mueva el cursor para ponerlo encima del carácter y pulse [DEL].
Botones |
|
Caracteres |
|
Botones |
|
Caracteres |
|
|
|||
numerados |
|
|
|
numerados |
|
|
|
|
|||
1 |
|
|
1 |
|
6 |
|
|
M N O 6 |
|
|
|
2 |
|
|
A B C 2 |
|
7 |
|
|
P Q R S 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
D E F 3 |
|
8 |
|
|
T U V 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
G H I 4 |
|
9 |
|
|
W X Y Z 9 |
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
5 |
|
|
J K L 5 |
|
0 |
|
|
0 |
|
||
|
|
|
|
|
|
- |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
h10 |
|
espacio ! ” # $ % & ’ ( ) + , – . / : ; = ? _ ` |
|
LANG |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Puede buscar “<” o “>” introduciendo “(” o “)”. |
|||||||||||
Los caracteres especiales |
se visualizarán como se |
||||||||||
indica abajo: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Caracteres |
|
Visualización de la |
|
Caracteres |
|
Visualización de la |
|
|
|||
|
|
unidad principal |
|
|
|
unidad principal |
|
|
|||
! |
|
|
|
|
, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
” |
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
$ |
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
|
|
: |
|
|
|
|
- 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
& |
|
|
|
|
; |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
LANG |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
’ |
|
|
|
|
= |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
( |
|
|
|
|
? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
) |
|
|
|
|
_ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
` |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RQTV0063 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Algunos caracteres no se visualizarán correctamente |
|||||||||||
|
|||||||||||
debido al formato de grabación/software utilizado. |
|
9
(Continúa en la siguiente página) 9RQT8043
Discos (Continuación)
ESPAÑOL
DANSK
|
4 |
Pulse [ENTER]. |
|||||||
FRANÇAIS |
|
Pulse [4, REW / ] o [¢, / FF] para buscar la |
|||||||
|
|
del título del álbum. |
|||||||
|
|
siguiente o la anterior palabra clave idéntica. |
|||||||
|
|
El título que corresponde se visualiza. |
|||||||
|
|
Búsqueda de título de álbum |
|||||||
|
|
|
Parpadea para indicar el modo de búsqueda |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Título de álbum correspondiente |
||||
|
|
Búsqueda de título de pista |
|||||||
|
|
|
|
|
Título de pista correspondiente |
||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parpadea para indicar el modo de búsqueda |
|||||||
- |
|
|
del título de la pista. |
||||||
LANG |
|
|
|||||||
5 |
Pulse [6, CD] para iniciar la reproducción desde el |
||||||||
|
álbum o la pista encontrada. |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nota:
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
LANG - 5
RQTV0063
10
NOTA sobre CDs
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
•Busque el disco con esta marca.
•Esta unidad puede reproducir archivos MP3 o WMA y formato de audio CD-DA CD-R/RW en discos que hayan sido cerrados.
•Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
•No utilice discos con forma irregular.
•No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
•No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
•No escriba nada en el disco.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
•Pulse [y /I] para apagar el aparato y desconecte el cable de alimentación después de que desaparezcan todos los mensajes.
•Pulse siempre [0, OPEN/CLOSE] para introducir o extraer un disco.
•No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un accidente.
•Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja.
•Introduzca un solo disco en cada bandeja.
RQT804310
NOTA sobre MP3 o WMA
•Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
•Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
•Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
•Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Cuando aparezca “NOT MP3/ERROR1” en el visualizador, se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El aparato omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
•Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca ruido.
•Este aparato no puede reproducir algunos archivos WMA como, por ejemplo, los protegidos por los derechos de propiedad intelectual.
Limitaciones en la reproducción de MP3 o WMA play
•Si ha grabado archivos MP3 o WMA en el mismo disco que CD-DA, se podrá reproducir únicamente el formato grabado en la primera sesión.
•Algunos archivos MP3 o WMA no se podrán reproducir debido a la condición de disco o de la grabación.
•Debido a las diferencias y variaciones de las etiquetas WMA, algunos archivos no se reproducirán o mostrarán la información de las etiquetas adecuadamente.
•Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el orden de grabación.
Tecnología de descodifi cación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3.
Cintas de casete – reproducción y
grabación
Los botones descritos para “Cintas de casete – |
|
|||||||
reproducción y grabación” son principalmente para la |
ESPAÑOL |
|||||||
Puede utilizar la platina 1 (DECK 1) o platina 2 (DECK 2) |
||||||||
unidad a no ser que se indique lo contrario. |
|
|||||||
Reproducción básica |
|
|
||||||
para reproducir cintas. |
|
|||||||
Use cintas de posición normal. |
|
|||||||
|
||||||||
Las cintas de posición alta y de posición metal pueden |
|
|||||||
reproducirse, pero el aparato no podrá reproducir |
|
|||||||
perfectamente las características de estas cintas. |
|
|||||||
1 |
Pulse [3, TAPE]. |
|
||||||
|
El aparato se enciende. |
|
||||||
|
Si ya se introdujo una cinta de casete, la reproducción |
|
||||||
|
empezará automáticamente (Reproducción de un |
DANSK |
||||||
|
toque). |
|
|
|
|
|
||
2 |
Pulse [0 OPEN] para la platina 1 (DECK 1) o |
|||||||
|
[OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e insertar la |
|||||||
|
cinta. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Inserte con el lado que va a reproducirse hacia usted y |
|
||||||
|
con la cinta expuesta hacia abajo. Cierre el portacasete |
|
||||||
|
con la mano. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lado |
|
|||
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
delantero |
|
|||
3 |
Pulse [3, TAPE] para iniciar la reproducción. |
FRANÇAIS |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Para |
Acción |
|
||||||
|
||||||||
detener la |
Pulse [7, STOP]. |
|
||||||
reproducción |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||||
avanzar |
Pulse [4/ REW / ] o [ / FF / ¢]. |
|
||||||
rápidamente o |
|
|
|
|
|
|
||
rebobinar |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||||
seleccionar |
Pulse [DECK 1/2] (mando a distancia: |
|
||||||
entre las platinas |
[PLAY MODE]). |
|
||||||
cargadas |
|
|
|
|
|
- 4 |
||
|
|
|
|
|
|
|
||
Nota: |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
LANG |
|||
• La reproducción de la cinta se interrumpe momentáneamente si |
||||||||
usted abre la otra platina. |
||||||||
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o |
||||||||
|
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas fl ojas pueden quedar atrapadas en el mecanismo, por lo que deberán tensarse antes de ser reproducidas.
• Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
LANG - 5
RQTV0063
11
11RQT8043
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
12
Cintas de casete – reproducción y grabación (Continuación)
Mando a distancia solamente
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
grabar |
1) Pulse [DISC] y luego [1] ~ [5] para |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
discos/pistas |
seleccionar el disco. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
específi cas |
Asegúrese de que el disco esté parado. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2) Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
modo deseado (\ página 7). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para el modo 1-ALBUM y el modo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1-SONG: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pulse [ALBUM ( o )] para seleccionar |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
el álbum. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para el modo 1-SONG: |
|
|
|
Pulse [4, REW / ] o [¢, |
/ FF] para |
|
|
seleccionar la pista. |
|
|
|
Grabación de cinta a cinta: |
|
|
Botones |
Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP]. |
|
|
Pulse[0 OPEN] para la platina 1 (DECK 1) e inserte |
|||
numéricos |
|||
el casete a grabar. |
|
||
|
|
||
3 |
Pulse [¶, REC] para iniciar la grabación. |
|
Otras operaciones básicas
Para |
Acción |
Grabación
Selección de cintas para la grabación
Use cintas de posición normal.
Pueden usarse cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no las grabará ni las borrará correctamente.
Preparación
Rebobine la cinta original para que la grabación pueda comenzar de inmediato.
1 |
Pulse [OPEN 0] para la platina 2 (DECK 2) e inserte |
|
|
la cinta que hay que grabar. |
|
|
Inserte con el lado que va a grabar hacia usted y con la |
|
|
cinta expuesta hacia abajo. |
|
2 |
Seleccione la fuente que va a grabar. |
|
|
Grabación de la radio: |
|
|
Sintonice la emisora. (\ página 13) |
|
|
Grabación de disco: |
|
|
Inserte el(los) disco(s) que desee grabar. |
|
|
Pulse [6, CD] y luego [7, STOP]. |
|
|
Prepare el modo de grabación del disco deseado. |
|
|
|
|
|
Para |
Acción |
|
grabar |
|
las pistas |
Ejecutar los pasos de 2 a 4 en |
|
programadas |
||
“Reproducción programada” (\ página 8). |
||
|
||
|
Ejecutar los pasos de 3 a 6 en |
|
|
“Reproducción programada” (\ página 8). |
|
|
|
detener la |
Pulse [7, STOP]. |
|
grabación |
|
|
|
|
|
grabar en la otra |
Dé vuelta a la cinta de casete y pulse |
|
cara de la cinta |
[¶, REC]. |
|
|
|
|
borrar un sonido |
1) Pulse [3, TAPE] y luego [7, STOP]. |
|
grabado |
2) |
Inserte la cinta grabada en la platina 2 |
|
|
(DECK 2). Asegúrese de que no haya |
|
|
una cinta en la platina 1 (DECK 1). |
|
3) |
Pulse [¶, REC]. |
|
|
|
Nota:
•Los cambios en el volumen o en los ajustes de volumen no afectan a la grabación.
•No podrá abrir la platina 1 (DECK 1) durante la grabación.
•No podrá avanzar rápidamente ni rebobinar en una platina mientras graba con la otra.
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado B |
Lengüeta del lado A |
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
RQT804312
Radio
Sintonización manual
1 |
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o |
|
|
“AM”. |
|
2 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. |
|
3 |
Pulse [4, REW / |
] o [¢ , / FF] para seleccionar |
|
la frecuencia de la emisora requerida. |
|
|
• Se visualizará |
” cuando esté siendo recibida una |
|
emisora estéreo por FM. |
|
|
• Se visualizará “TUNED” cuando se sintonice con |
|
|
precisión una emisora de radio. |
Para sintonizar automáticamente
Mantenga pulsado [4, REW / ] o [¢, / FF] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato inicia la sintonización automática y se detendrá cuando encuentre una emisora.
•La sintonización automática tal vez se interrumpa cuando las interferencias sean excesivas.
•Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4, REW / ] o [¢, / FF].
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO” desaparezca.
•MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
•Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
Emisiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador.
AK340 AK240
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
AK240
Pulse [DISPLAY, –DEMO] en la unidad principal para visualizar:
|
|
Nombre de la emisora |
Tipo de programa |
|
|
|||||
|
|
|
|
(PS) |
|
(PTY) |
|
|||
|
|
|
|
|
Visualización de frecuencia |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Visualización de tipos de programas |
|||||||
NEWS |
|
|
VARIED |
FINANCE |
|
COUNTRY |
||||
AFFAIRS |
|
|
POP M |
CHILDREN |
|
NATIONAL |
||||
INFO |
|
|
ROCK M |
SOCIAL A |
|
OLDIES |
||||
SPORT |
|
|
M-O-R- M |
RELIGION |
|
FOLK M |
||||
EDUCATE |
|
|
LIGHT M |
PHONE IN |
|
DOCUMENT |
||||
DRAMA |
|
|
CLASSICS |
TRAVEL |
|
TEST |
||||
CULTURE |
|
|
OTHER M |
LEISURE |
|
ALARM |
||||
SCIENCE |
|
|
WEATHER |
JAZZ |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
M-O-R- M = “Middle-of-the-Road music” (Música para todos los públicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Grabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada |
ESPAÑOL |
|||||||
banda, FM y AM. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
||||
Preparación |
|
|
|
|
|
|||
Pulse [TUNER, BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
Presintonización automática |
|
|
|
|
|
|||
1 |
Sintonice la frecuencia desde la que quiere |
|
|
|
||||
|
comenzar a presintonizar. |
|
|
|
|
|
||
2 |
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la |
|
|
|
||||
|
presintonización. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
DANSK |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
El sintonizador presintonizará en |
los canales, en |
orden |
||||||
ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Cuando |
||||||||
|
||||||||
termine, se sintonizará la última emisora memorizada. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
Presintonización manual |
|
|
|
|
|
|||
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”. |
|
||||||
2 |
Pulse [4, REW / ] o [¢ , |
/ FF] para seleccionar |
|
|||||
|
la emisora deseada. |
|
|
|
|
|
||
3 |
Pulse [PROGRAM]. |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
||
4 |
Pulse los botones numéricos para seleccionar el |
|||||||
|
canal. |
|
|
|
|
|||
|
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos |
|||||||
|
dígitos. |
|
|
|
|
|||
|
La emisora que ocupa un canal se borrará |
si se |
||||||
|
|
presintoniza otra emisora en ese canal.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O |
|
|
|
- 4 |
|
|
|
||
|
|
|
LANG |
|
2 |
Pulse [4, REW / ] o [¢ , / FF] para seleccionar |
|||
1 |
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”. |
|
el canal.
LANG - 5
RQTV0063
13
13RQT8043
Temporizador
ESPAÑOL
DANSK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Puesta en hora |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Éste es un reloj de sistema de 24 horas. |
|||||||||||
|
1 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. |
||||||||||
|
|
|
Cada vez que pulse el botón: |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
CLOCK ˚ PLAY |
˚ REC |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
FRANÇAIS |
2 |
|
|
|
|
Visulización original |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
( |
|
|
|
|
|
) |
||||||
Antes de que pasen unos 8 segundos |
||||||||||||
|
|
|
Pulse [4, REW / ] o [¢, |
/ FF] para ajustar la |
||||||||
|
|
|
hora. |
|
|
|
|
|
||||
|
3 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la hora. |
Visualización del reloj
Pulse una vez [CLOCK/TIMER] cuando el aparato esté encendido o en el modo de espera.
La hora se muestra durante unos pocos segundos.
|
Nota: |
|
Vuelva a poner en hora el reloj con frecuencia para mantener su |
|
precisión. |
|
|
- 4 |
Utilización del temporizador de |
reproducción / grabación |
|
LANG |
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a |
una hora determinada para despertarle (temporizador de |
|
reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de |
|
|
música (temporizador de grabación). |
|
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en |
|
combinación con el temporizador de grabación. |
|
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj. |
|
|
Temporizador |
Acción |
|
|
Temporizador |
Prepare la fuente de música que desea |
|
|
de |
escuchar (la platina 2 [DECK 2] tiene |
|
|
reproducción |
prioridad), número de disco (1~5), radio |
- 5 |
|
|
o fuente de puerto de música y ajuste el |
|
|
volumen. |
|
LANG |
|
|
|
|
Temporizador |
Compruebe las lengüetas de prevención de |
|
|
|
||
|
|
de grabación |
borrado del casete (\ página 12), inserte el |
|
|
|
casete en la platina 2 (DECK 2) y sintonice la |
|
|
|
emisora de radio (\ página 13) o seleccione la |
|
|
|
fuente del puerto de música (\ página 16). |
|
|
|
|
|
RQTV0063 |
|
14
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador deseado.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK ˚ PLAY ˚ REC
Visulización original
˚PLAY : para ajustar el temporizador de reproducción ˚REC : para ajustar el temporizador de grabación (Vaya al paso siguiente )
2 Pulse [4, REW /] o [¢, / FF] para ajustar la hora de inicio.
Indicador del temporizador de reproducción
Hora de inicio
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Indicador del temporizador de grabación |
|||||
3 |
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar. |
|||||
4 |
Repita los pasos 2 a 3 para ajustar la hora de |
|||||
|
finalización. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hora de finalización
Para activar el temporizador
5 |
Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para encender el |
||||||
|
temporizador deseado. |
||||||
|
|
|
|
˚ PLAY ˚ REC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
Ninguna visualización (desactivado) |
|
|
||
|
|
|
|
||||
Pulse [y] para apagar el aparato. |
|||||||
|
El aparato debe estar apagado para que funcionen los |
temporizadores.
Otras operaciones básicas
Para |
Acción |
cambiar la |
Repita los pasos 1 a 4 y 6 (\ ver arriba). |
confi guración |
|
|
|
cambiar la |
1) Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para |
fuente o el |
cancelar el temporizador indicador del |
volumen |
visualizador. |
|
2) Cambie la fuente o el volumen. |
|
3) Realice los pasos 5 a 6 (\ ver arriba). |
|
|
compruebe la |
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente |
confi guración |
seleccione ˚PLAY o ˚REC. |
|
|
cancelar |
Mantenga pulsado [– ˚PLAY/REC] para |
|
cancelar el temporizador indicadores del |
|
visualizador. |
|
|
Si utiliza el aparato después de haber ajustado los temporizadores
Tras la utilización del aparato, compruebe que la cinta/disco correcto esté introducido antes de apagar el aparato.
RQT804314
Nota:
•El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
•El temporizador de grabación de registro comenzará 30 segundos antes del tiempo del sistema con el volumen silenciado.
•Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
•El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
•Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
•Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumentar el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Utilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] para seleccionar la hora deseada.
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP OFF SLEEP 120
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonido
Preset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY SOFT CLEAR VOCAL DISCO
|
|
FLAT (apagado) |
|
HALL |
|
LIVE |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ajuste |
Efecto |
|
|
|
|
|
|
|
|
HEAVY |
Añade potencia al rock |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
SOFT |
Para música de fondo |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||||||
|
CLEAR |
Aporta nitidez a las frecuencias superiores |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
VOCAL |
Añade brillo a las voces |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
DISCO |
Produce un sonido con la misma clase de |
|
||||||
|
|
|
reverberación extendida que la que se oye en las |
|
|||||
|
|
|
discotecas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
LIVE |
Da más vida a las voces |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||||||
|
HALL |
Añade expansibilidad al sonido para crear la |
|
||||||
|
|
|
atmósfera de una sala de conciertos grande |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FLAT |
Sin efecto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAÑOL
DANSK
Indicador del temporizador de dormir
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “SLEEP OFF”.
Modificación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota:
•El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
•El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
•El temporizador de dormir se desconecta cuando ejecuta la función de grabar.
Mejoramiento de los sonidos graves
Puede mejorar el sonido de baja frecuencia para que los sonidos graves profundos puedan oírse claramente, aunque las características acústicas de su sala no sean óptimas.
Para activar
Pulse [H.BASS].
Para cancelar
Pulse otra vez [H.BASS].
Nota:
El efecto real depende del disco.
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
15
15RQT8043
ESPAÑOL
Equipo externo
Conectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
Conector de
MUSIC PORT
Equipo portátil de audio (no suministrada)
DANSK
FRANÇAIS
Cable de audio (no suministrada)
Reproduciendo desde un equipo portátil |
|
|
Grabando desde un equipo portátil de |
|||
de música |
|
|
audio |
|||
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de |
1 |
Pulse [MUSIC P.]. |
||||
audio portátil antes de introducir el conector del puerto de |
||||||
música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz |
2 |
Reproducir el equipo portátil de audio. |
||||
saldrá distorsionado. |
3 |
Pulse [¶, REC] en la unidad principal para iniciar la |
||||
1 |
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse |
|||||
|
|
grabación. |
||||
|
[MUSIC P.]. |
|
|
|
||
2 |
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el |
|
|
|
||
|
manual de instrucciones del reproductor portátil de |
|
|
|
audio.)
Nota:
Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
16
Mantenimiento
Si las superficies está sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
•No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
•Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
(platina de cinta de casete)
Limpie con regularidad las cabezas para asegurar una buena calidad de reproducción y grabación. Utilice una cinta de limpieza (no suministrada).
Cuando se traslade el aparato
1 |
Retire todos los discos. |
2 |
Pulse [y/I] para apagar el aparato. |
3 |
Desconecte el cable de alimentación de CA. |
RQT804316
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Las páginas de referencia se muestran mediante números en el interior de un círculo negro como, por ejemplo, el
4.
Problemas comunes
Aunque la unidad está en el modo de espera, la visualización se enciende y cambia continuamente.
No hay sonido.
El sonido se apaga.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador en el modo de espera.
Se visualiza “F61”.
Desactive la función de demostración. 5
Si pone en hora el reloj, la función de demostración se apagará automáticamente. %
Suba el volumen.
Apague el aparato, determine y corrija la causa, y luego encienda el aparato. Entre las causas se encuentran los cortocircuitos de los cables positivos y negativos de los altavoces, el esfuerzo de los altavoces debido a una potencia o a un volumen excesivos, y la utilización del aparato en un ambiente donde hace calor.
Compruebe las conexiones de los altavoces. 4
Cerca de los cables hay un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación.
Ponga la hora. %
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces. 4 Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Utilice una antena exterior. 5
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor |
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una |
desaparece o aparecen franjas en |
antena interior, cambie a una antena exterior. |
la pantalla. |
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de |
|
antena del televisor del aparato. |
|
|
Utilización de la platina de casete
Deficiente calidad de sonido. |
Limpie los cabezales. ( |
No se puede grabar. |
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con |
|
cinta adhesiva. # |
|
|
ESPAÑOL
DANSK
FRANÇAIS
LANG - 4
LANG - 5
RQTV0063
17
(Continúa en la siguiente página) RQT804317