Room Air Conditioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Indoor |
Outdoor |
Model CS-A75KE Model |
CU-A75KE |
CS-A95KE |
CU-A95KE |
CS-A125KE CU-A125KE
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
MATSUSHITA INDUSTRIAL CORP.
NO. 2, JALAN SS8/1, SUNGEI WAY FREE TRADE ZONE,
SELANGOR, MALAYSIA
ENGLISH / PORTUGUÊS ...... |
P. |
1 |
– P. |
28 |
|
DEUTSCH / FRANÇAIS ......... |
P. |
29 |
– P. |
56 |
|
NEDERLAND / ITALIANO ...... |
P. |
57 |
– P. |
84 |
|
GREEK / ESPAÑOL ............... |
P. |
85 |
– P. 113 |
||
RUSSIAN |
................................ |
P. 114 |
– P. 144 |
||
or/and |
|
|
|
|
|
ou/e |
MATSUSHITA AIR-CONDITIONING CORP. |
|
|
||
oder/und |
LOT 2, PERSIARAN TENGKU AMPUAN, SECTION 21, SHAH ALAM |
|
|||
ou/et |
|
||||
of/en |
INDUSTRIAL SITE, SELANGOR, MALAYSIA |
|
|
|
|
o/a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fi/Í·È |
|
|
|
|
|
o/y |
|
|
|
F563165 |
|
Ë/ËÎË |
|
|
|
CONTENTS índice
1Before use
Antes de utilizar
: |
FEATURES....................................................................... |
3 |
: |
CARACTERÍSTICAS |
|
: |
SAFETY PRECAUTIONS........................................... |
4 – 6 |
●Installation Precautions
●Operation Precautions
:RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
●Recomendações de Instalação
●Recomendações de Funcionamento
: NAME OF EACH PART ........................................... |
7 – 10 |
●Indoor Unit
■When the front panel is opened
●Outdoor Unit
●Accessories
●Remote Control
■When the remote control is opened
■How to use the remote control
■When the back cover is opened
|
: |
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS |
|
|
|
● Unidade Interior |
|
|
|
■ Quando o painel frontal está aberto |
|
|
|
● Unidade Exterior |
|
|
|
● Acessórios |
|
|
|
● Controlo Remoto |
|
|
|
■ Quando o Controlo Remoto está aberto |
|
|
|
■ Como utilizar o Controlo Remoto |
|
|
|
■ Quando a tampa traseira está aberta |
|
|
: PREPARATION BEFORE OPERATION ............... 11 – 12 |
||
|
|
● Indoor unit |
|
|
|
● Remote Control |
|
|
|
■ Inserting batteries |
|
|
|
■ Setting the clock |
|
|
|
■ About the batteries |
|
|
: |
PREPARAÇÃO ANTES DE UTILIZAR |
|
|
|
● Unidade Interior |
|
|
|
● Controlo Remoto |
|
|
|
■ Instalar as pilhas |
|
|
|
■ Acertar o relógio |
|
|
|
■ Sobre as pilhas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2How to use |
: |
HOW TO OPERATE ............................................... |
13 – 14 |
|
● Automatic • Heating • Cooling • Soft Dry |
|
|
Como utilizar |
|
■ Operation details |
|
|
● Adjusting Airflow Direction and Fan Speed |
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Operation details |
|
|
: |
COMO UTILIZAR O APARELHO |
|
|
|
● Automático • Aquecimento • Arrefecimento |
|
|
|
• Desumidificação Suave |
|
|
|
■ Detalhes de funcionamento |
|
|
|
● Regular a direcção do fluxo de ar e a velocidade do |
|
|
|
ventilador |
|
|
|
■ Detalhes de funcionamento |
|
|
: |
SETTING THE TIMER ............................................ |
15 – 16 |
|
|
● Recommended Setting of Timer |
|
|
: |
PROGRAMAR O TEMPORIZADOR |
|
|
|
● Programação recomendada do temporizador |
|
1
|
|
...............................: CONVENIENCE OPERATION |
17 – 18 |
●Sleep Mode
■Operation details
●Economy or Powerful Mode
■Operation details
:UTILIZAÇÃO PRÁTICA
●Modo Sleep
■Detalhes de funcionamento
●Modo Económico ou Potente
■Detalhes de funcionamento
|
|
|
|
|
3 If necessary |
: CARE AND MAINTENANCE ................................. 19 – 22 |
|||
|
● Cleaning the Indoor Unit and Remote Control |
|
||
|
Se necessário |
|
● Cleaning the Air Filter |
|
|
|
● Cleaning the Front Panel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
■ Removing the front panel |
|
|
|
|
■ Fixing the front panel |
|
|
|
|
■ Cleaning the front panel |
|
|
|
|
● Replacing the Air Purifying Filters |
|
|
|
|
■ Removing the air purifying filters |
|
|
|
|
■ Reinstalling the air purifying filters |
|
|
|
|
● Pre-season Inspection |
|
|
|
|
● When the Air Conditioner is Not Used for an Extended |
|
|
|
|
Period of Time |
|
|
|
|
● Recommended Inspection |
|
|
|
: |
CUIDADOS E MANUTENÇÃO |
|
|
|
|
● Limpeza da Unidade Interior e do |
|
|
|
|
Controlo Remoto |
|
|
|
|
● Limpeza do Filtro de Ar |
|
|
|
|
● Limpeza do Painel Frontal |
|
|
|
|
■ Remoção do painel frontal |
|
|
|
|
■ Instalação do painel frontal |
|
|
|
|
■ Limpeza do painel frontal |
|
|
|
|
● Substituição dos Filtros de Purificação do Ar |
|
|
|
|
■ Remoção dos filtros de purificação do ar |
|
|
|
|
■ Instalação dos filtros de purificação do ar |
|
|
|
|
● Inspecção Pré-temporada |
|
|
|
|
● Quando o Ar Condicionado não é utilizado |
|
|
|
|
por um período de tempo prolongado |
|
|
|
|
● Inspecção recomendada |
|
|
|
: |
TROUBLESHOOTING ........................................... 23 – 24 |
|
|
|
|
● Normal Operation |
|
|
|
|
● Abnormal Operation |
|
|
|
|
● Call the Dealer Immediately |
|
|
|
|
DETECÇÃO DE AVARIAS |
|
|
|
|
● Funcionamento Normal |
|
|
|
|
● Funcionamento Anormal |
|
|
|
|
● Contactar o Serviço de Assistência imediatamente |
|
|
|
: |
HELPFUL INFORMATIONS........................................... |
25 |
|
|
: |
INFORMAÇÕES ÚTEIS |
|
|
|
: |
ENERGY SAVING AND OPERATION HINTS ............... |
26 |
|
|
: |
SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA E OBTER |
|
|
|
|
UM FUNCIONAMENTO MAIS EFICAZ |
|
PORTUGUÊS |
ENGLISH |
|
|
2
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
●SELF-ILLUMINATING BUTTON
For your convenience to operate in the dark.
(Refer page 9)
●BOTÃO AUTO-ILUMINÃVEL
Para facilitar a sua manipulação na escuridão.
(Pág. 9)
●AUTOMATIC OPERATION
Sence intake air temperature every hour to select the optimum mode.
(Refer page 13)
●OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
Comprove a temperatura do fluxo de ar de hora a hora para seleccionar o modo óptimo.
(Pág. 13)
●SLEEP MODE
Prevent the room from getting too hot or too cold while you are sleeping.
(Refer page 17)
●MODO SLEEP
Evita que a temperatura do quarto aqueça ou arrefeça demasiado enquanto dorme.
(Pág. 17)
●ECONOMY MODE
To reduce electrical power consumption.
(Refer page 18)
●MODO ECONÓMICO
Reduz o consumo de energia eléctrica.
(Pág. 18)
●POWERFUL MODE
Reaches the desired room temperature quickly.
(Refer page 18)
●MODO POTENTE
Atinge rapidamente a temperatura pretendida da sala.
(Pág. 18)
●REMOVABLE FRONT PANEL
For quick and easy cleaning (washable).
(Refer page 20)
●PAINEL FRONTAL AMOVÍVEL
Para uma limpeza mais rápida e fácil (lavável).
(Pág. 20)
●CATECHIN AIR PURIFYING FILTER.
Filter that can trap dust, tabacco smoke and tiny particles in the room. It can also prevent the growth of bacteria and viruses trapped in this filter.
(Refer page 21)
●FILTRO PURIFICADOR DO AR "CATECHIN"
Este filtro pode reter poeiras, fumo de tabaco e partículas minúsculas em suspensão no ar da sala. Previne também o desenvolvimento de bactérias e viroses retidas por este filtro.
(Pág. 21)
●DEODORIZING FILTER
Used to remove unpleasant odours and deodorize the air in the room.
(Refer page 21)
●FILTRO DESODORIZANTE
Anula odores indesejáveis e desodoriza o ar da sala.
(Pág. 21)
●AUTO RESTART CONTROL
Automatically restart the unit after power failure.
(Refer page 25)
●REARME AUTOMÁTICO DA OPERAÇÃO
A unidade volta a funcionar automaticamente, após um corte de energia.
(Pág. 25)
Thank you for purchasing a Panasonic Room Air Conditioner.
Obrigado por ter adquirido o nosso Aparelho de Ar Condicionado Panasonic.
Note:
Before using your air-conditioner, please read this operating instructions carefully and keep it for future reference.
Nota:
Antes de usar o seu aparelho de ar condicionado, leia estas instruções de uso com muita atenção e tenha-as à mão para futuras consultas.
3
SAFETY PRECAUTIONS
RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA
Before operating, please read the following “Safety Precautions” carefully.
Antes de pôr em funcionamento este aparelho, leia atentamente as seguintes Recomendações de Segurança.
To prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed.
Para evitar danos pessoais, de terceiros ou danos materiais, deve seguir as seguintes instruções.
■Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness of which is classified as follows:
A operação incorrecta, devido ao incumprimento destas instruções, poderá causar danos ou avarias. A gravidade das mesmas é classificada como se segue:
PORTUGUÊS |
ENGLISH |
|
|
! Warning / PERIGO |
! Caution / CUIDADO |
This sign warns of death or serious injury. |
This sign warns of damage to property. |
Este sinal significa perigo de morte ou de |
Este sinal significa perigo de danificar o aparelho |
ferimentos graves. |
|
■The instructions to be followed are classified by the following symbols:
As instruções que deve seguir estão classificadas conforme os símbolos seguintes:
This symbol (with a white background) denotes an action that is PROHIBITED.
Este símbolo (com um fundo branco) significa uma acção PROÍBIDA.
OFF
These symbols (with a black background) denote actions that are COMPULSORY.
Estes símbolos (com um fundo negro) significam acções OBRIGATÓRIAS.
● Installation Precautions / Recomendações de Instalação
!Warning / PERIGO
■Do not install, remove and reinstall the unit yourself.
Improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please consult an authorized dealer or specialist for the installation work.
■Não instale, não remova nem reinstale a unidade.
A instalação inadequada poderá causar fugas, choques eléctricos ou risco de incêndio. É favor consultar um representante autorizado, ou um técnico especializado para proceder a estes trabalhos.
!Caution / CUIDADO
■This room air conditioner must be earthed.
Este aparelho de ar condicionado deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra.
Improper grounding could cause electric shock.
A ligação inadequada poderá causar risco de choque eléctrico
■Do not install the unit in a place where there may be explosive gas leaks.
Não instale a unidade num local onde possam ocorrer fugas de gás explosivo
Gas leaks near the unit could cause fires.
As fugas de gás próximo do aparelho poderão causar risco de incêndio.
■Ensure that the drainage piping is connected properly.
Certifique-se de que a tubagem de drenagem está devidamente ligada.
Otherwise, water will leak out.
Caso contrário, poderá ocorrer uma fuga de água.
4
● Operation Precautions / Recomendações de Funcionamento
! Warning / PERIGO
This sign warns of death or serious injury.
Este sinal significa perigo de morte ou de ferimentos graves.
Do not share outlet.
Não ligue outros aparelhos à mesma tomada.
Do not repair by yourself.
Não tente reparar o aparelho.
OFF
Do not insert plug to operate the unit. Do not pull out plug to stop the unit.
Não ligue nem desligue o aparelho inserindo e retirando a ficha da tomada.
Plug in properly.
Ligue a ficha devidamente.
Do not operate with wet hands.
Não ponha o aparelho em funcionamento com as mãos molhadas.
Use specified power cord.
Utilize o cabo de alimentação especificado.
Do not damage or modify the power cord.
Não danifique, nem altere, o cabo de alimentação.
If abnormal condition (burnt smell, etc) occurs, switch off and unplug the power supply.
Se ocorrer uma situação de funcionamento anormal (cheiro a queimado, etc.), desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Do not insert finger or other objects into the indoor or outdoor units.
Não introduza os dedos, nem outros objectos, nas unidades interior ou exterior.
Do not exposed directly to cool air for a long period.
Não se exponha directamente ao ar frio durante um período prolongado de tempo.
5
OFF
Switch off the power supply if the unit is not |
! Caution / Cuidado |
used for a long period. |
This sign warns of injury. |
Desligue a alimentação eléctrica do |
Este sinal significa perigo |
aparelho, caso não tencione utilizá-lo por |
|
um período de tempo prolongado. |
|
Do not pull the cord to disconnect the plug.
Não puxe o cabo de alimentação para retirar a ficha da tomada.
Switch off the power supply before cleaning it.
Desligue o aparelho antes de o limpar.
Do not wash the unit with water.
Não lave o aparelho com água.
Do not use for other purpose such as preservation or etc.
Não utilize o aparelho para outros fins, como por exemplo, preservação de alimentos, etc.
Do not use any combustible equipment at airflow direction.
Não utilize qualquer equipamento combustível na direcção do fluxo de ar do aparelho.
Ventilate the room regularly.
Ventile regularmente a sala.
Do not sit or place anything on the outdoor unit.
Não se sente nem coloque nenhum objecto em cima da unidade exterior.
Pay attention as to whether the installation rack is damaged due to long period of usage.
Verifique se a grelha de instalação está danificada, de forma a detectar possíveis danos causados pela utilização prolongada.
PORTUGUÊS |
ENGLISH |
|
|
6
NAME OF EACH PART
DESCRÍÇÃO DAS PEÇAS
● Indoor Unit / Unidade Interior
Front Panel |
Air Intake Vent |
Painel Frontal |
Entrada de Ar |
POWER SLEEP |
TIMER |
ECONOMY POWERFUL |
|
|
|
|
|
|
|
|
Horizontal Airflow Direction |
Air Outlet Vent |
|
|
||||
Louver (Manually adjusted) |
Saída de Ar |
|
|
||||
Deflector para Fluxo de Ar |
Vertical Airflow Direction |
|
|
||||
Horizontal (ajustável |
Louver |
|
|
||||
manualmente) |
|
|
|||||
Deflector para Fluxo de Ar |
|
|
|||||
|
|
|
|
||||
|
|
Vertical |
|
|
|
|
|
Economy/Powerful Indicators |
|
|
|
|
|
||
Economy - Green |
|
POWER SLEEP TIMER |
|||||
Powerful - Orange |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
||
Indicadores de Modo |
|
|
|
|
|
|
|
Económico/Potente |
|
|
ECONOMY |
||||
Económico - Verde |
|
|
|||||
|
|
|
|
POWERFUL |
|||
Potente - Laranja |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Power Supply Cord
Cabo de Alimentação
Panel Opener
Abertura do Painel
Signal Receptor
Receptor de Sinal
Operation Indicators
● |
POWER |
: Green |
● |
SLEEP |
: Orange |
●TIMER : Orange
Indicadores de Operação
●POWER : Verde (Alimentação)
●SLEEP : Laranja (Dormir)
●TIMER : Laranja (Temporizador)
■When the front panel is opened
Quando o painel frontal está aberto
Front Panel
Painel Frontal
Air Purifying Filter
Filtro Purificador do Ar
Air Filters
Filtros de Ar
Auto Operation Button
Botão de Operação
Automática
POWER SLEEP TIMER
ECONOMY
POWERFUL
Tab for Front Panel
Patilha para o Painel
Frontal
7
● Outdoor Unit / Unidade Exterior
Air Intake Vents
Entrada de Ar (Rear)
Parte de Trás
(Side)
(Lado)
Air Outlet Vents
Saida de Ar
Ground Terminal (Inside Cover)
Terminal de Terra (Cobertura Interior)
Connecting cable
Cabo de Ligação
Drain Hose
Mangueira de Dreno
Piping
Tubagem
PORTUGUÊS |
ENGLISH |
|
|
● Accessories / Acessórios
POWERFUL
COOL |
AUTO |
TEMP
OFF/ON
Remote Control |
Remote Control Holder |
Remote Control Indication Sticker |
|||||
Controlo Remoto |
Soporte do controlo remoto |
Etiqueta Bilingue do Controlo Remoto |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Two RO3 dry-cell batteries or equivalent
Duas pilhas secas RO3 ou equivalentes
Air Purifying Filters
(Catechin Air Purifying Filters and
Deodorizing Filters)
Filtros Purificador Do Ar (Filtros Purificador do Ar "Catechin" e
Filtros Desodorizante)
8