Panasonic CS-C9JKD User Manual [ru]

4 (1)

F566335

Operating Instructions

Air Conditioner

Indoor Unit

CS-C7JKD CS-C9JKD CS-C12JKD

Outdoor Unit

CU-C7JKD CU-C9JKD CU-C12JKD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

2 ~ 7

FRANÇAIS

8 ~ 13

ESPAÑOL

14 ~ 19

Before operating the unit, read these

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode

Antes de utilizar la unidad, sírvase leer

operating instructions thoroughly and

d’emploi dans son intégralité et conservez-le

atentamente estas instrucciones de

keep them for future reference.

 

pour toute référence ultérieure.

 

funcionamiento y conservarlas como

 

 

 

 

 

 

 

 

futuro elemento de consulta.

 

 

 

 

 

 

 

РУССΚИЙ

27 ~ 34

УКРАЇНСЬКА

35 ~ 42

 

 

 

 

 

 

Перед началом эксплуатации данного

Уважно прочитайте цю інструкцію

 

 

 

 

 

 

устройства внимательно прочитайте

перед експлуатацією кондиціонера

 

 

 

 

 

 

инструкции по эксплуатации и сохраните

і збережіть її для довідок у

 

 

 

 

 

 

 

их.

 

майбутньому.

 

QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA /

КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ

© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.

SAFETY PRECAUTIONS

 

DEFINITION

 

The instructions to be followed are classified by the following symbols:

 

This symbol denotes an action

These symbols denote actions

that is PROHIBITED.

that are COMPULSORY.

To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.

Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:

Warning This sign warns of death or serious injury.

 

This sign warns of

Caution

injury or damage

 

 

 

to property.

Remote Control

Indoor Unit

Indoor Unit

Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.

Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from

accidentally swallowing the batteries.

Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.

New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.

Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please consult authorized dealer or specialist for the installation work.

Do not insert your fingers or other objects into the unit, rotating parts may cause injury.

Do not attempt to repair the unit by yourself.

Air inlet

Power Supply

Do not share the same power outlet with other equipment.

Do not modify power cords.

Do not use extension cords.

Do not operate with wet hands.

Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

Insert the power plug properly.

Use the specified supply cord.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Dust on the electric power plug should be periodically wiped with a dry cloth.

This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fire in case of malfunction.

In case of emergency or abnormal

conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply and unplug, and please consult authorized dealer.

Air outlet

Air inlet

Air inlet

Air outlet

Outdoor Unit

Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.

Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.

Do not use for other purposes such as preservation of food.

Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet.

Do not expose directly to cold air for a long period.

Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise,

leakage may occur.

• Aerate the room regularly.

Power Supply

Do not pull the cord to disconnect the plug.

Switch off the power supply

and unplug before cleaning or

servicing.

• Turn off the power supply and unplug if the unit is not used for a

long period of time.

This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order

to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.

Outdoor Unit

• Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.

• Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.

 

• Do not insert your fingers or other objects

 

into the unit, rotating parts may cause

2

injury.

After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.

REGULATORY INFORMATION

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

OPERATION CONDITION

 

 

 

 

Use this air conditioner under the following temperature range

 

 

Temperature (°C)

Indoor

Outdoor

*DBT

*WBT

*DBT

*WBT

 

 

COOLING

Maximum

32

23

43

26

Minimum

16

11

16

11

 

* DBT: Dry bulb temperature

 

 

 

 

* WBT: Wet bulb temperature

 

 

 

 

Replacement or installation of power plugs shall be performed by authorized/ qualified personnel only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

Terminals

wires colours (GB Standard)

 

Red

 

live

 

brown

 

Black

 

neutral

 

blue

 

Green/Yellow

earth

green-yellow

 

 

 

 

 

 

 

Wiring colour may vary depending on a country wiring code’s standard.

Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner

TABLE OF CONTENTS

SAFETY PRECAUTIONS

2

REGULATORY INFORMATION

3

PRODUCT OVERVIEW &

OPERATIONS

4~5

CARE & CLEANING

6

TROUBLESHOOTING

7

QUICK GUIDE

BACK COVER

NOTE :

The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.

Pb

Do not switch ON the unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.

Do not install the unit in oily and smoky areas.

ENGLISH

3

PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS

 

 

e-ion AIR PURIFYING SYSTEM

 

Auto OFF/ON button

 

 

 

 

• Used when remote control is misplaced

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not touch during operation

 

or malfunction.

 

 

 

 

Action

Mode

 

 

 

 

 

 

e-ion filters

 

e-ion charging wire

Active e-ion Generator

Press once.

Auto

 

Press and hold until 1 beep is

 

 

 

 

 

 

 

Cooling

 

 

 

 

 

 

heard, then release.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press the button to turn off.

 

Front panel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INDICATOR

 

 

 

 

 

 

 

(Red/Orange/Blue)

 

 

 

 

 

 

(Green)

 

Receiver

 

 

 

 

 

(Orange)

 

 

 

 

 

 

(Orange)

 

 

 

 

 

 

 

(Orange)

 

 

 

 

 

 

 

(Blue)

 

Horizontal airflow

 

 

 

 

 

 

direction louver

 

 

 

 

 

 

 

• Manually

 

 

 

 

 

 

 

adjustable.

Vertical airflow

 

 

TO TURN ON OR OFF THE UNIT

 

 

direction louver

 

 

POWER

 

Do not adjust

Maximum

• Please be aware of the OFF indication on the remote control

 

 

by hand.

distances: 8m

 

 

 

 

 

display to prevent the unit from starting/stopping improperly.

 

 

 

 

 

TO SET TEMPERATURE

 

Remote control

 

 

 

 

• For cool and dry modes, the range of temperature for selection is

 

 

 

 

16°C ~ 30°C.

 

 

display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Operating the unit within the recommended temperature could

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

induce energy saving.

 

 

 

 

 

 

 

COOL mode : 26˚C ~ 28˚C.

 

 

 

 

 

 

DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature.

 

 

 

 

 

 

TO SELECT OPERATION MODE

 

 

 

 

 

 

AUTO mode - For your convenience

 

Unit selects the operation mode according to the room temperature.

• Once auto mode is selected, the unit will operate at the standard setting temperature.

• To change the standard setting temperature, press

for “HI”

or

for “LO”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Room

Operation

Standard setting

HI

LO

 

 

temperature

mode

temperature

(+2°C)

(-2°C)

 

23°C & above

Cool

25°C

27°C

23°C

 

 

Below 23°C

Dry

22°C

24°C

20°C

COOL mode - To enjoy cool air

DRY mode - To dehumidify the environment

• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.

4

TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)

For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.

TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW

DIRECTION (5 OPTIONS)

Keeps the room ventilated.

If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically.

TO ENJOY CLEAN & FRESH

AIR

Generates negative ions to produce fresh air effect and attract dust which will then be captured at the positively charged e-ion filters.

TO MONITOR AIR

QUALITY

Patrol sensor detects air quality.

When air quality is at dirty level, e-ion operation will start automatically.

PATROL SENSOR

Indicator

Air Quality

Blue

Clean

Orange

Moderate

Red

Dirty

QUITE POWERFULNORMAL

TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT

 

QUIET

• This operation reduces airflow noise.

 

 

TO ACHIEVE TEMPERATURE

QUICKLY POWERFUL

• This operation will stop automatically after 15 minutes.

,

and

 

 

can be activated in

 

all modes and can be cancelled by pressing the

 

respective button again.

and

 

can not be selected at the same

 

time.

 

 

 

 

and can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing can not be adjusted.

TO SET THE TIMER

• To turn ON or OFF the unit at a preset time.

 

 

TIMER

Select ON or

Set the time.

Confirm.

OFF timer.

 

 

To cancel ON or OFF timer, pressor then press .

When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 15 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.

Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.

If timer is cancelled manually or due to power failure,

you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing .

OPTIONAL SETTINGS

Patrol starts automatically with the unit switched on with .

Press and hold for 5 seconds, then release to disable or restore this setting.

Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness.

Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.

Press and hold for approximately 5 seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.

Press to restore the remote control’s default setting.

Not used in normal operations.

Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.

ENGLISH

5

CARE & CLEANING

•Switch off the power supply and unplug before cleaning.

CAUTION •Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.

WASHING INSTRUCTIONS

• Do not use benzene, thinner or scouring powder.

• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.

• Do not use water hotter than 40°C.

HINT

To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Please consult authorized dealer.

ALUMINIUM FIN

FRONT PANEL

Remove Front Panel

Raise and pull to remove the front panel.

Wash gently and dry.

Close Front Panel

Remove

e-ion FILTERS

Clean the filters regularly.

Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.

Dry the filters thoroughly under the shade, away from fire or direct sunlight.

Replace any damage filter.

Press down both ends of the front panel to close it securely.

e-ion CHARGING WIRE

INDOOR UNIT

Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.

ACTIVE e-ion GENERATOR

Clean with dry cotton bud.

• Active e-ion generator cleaning is recommended every 6 months.

FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE

Checking of remote control batteries.

No obstruction at air inlet and air outlet vents.

After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:

Cooling: ≥ 8°C

FOR EXTENDED NON-USE

Activate e-ion operation for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly.

Turn off the power supply and unplug.

Remove the remote control batteries.

6

NON SERVICEABLE CRITERIAS

TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:

Abnormal noise during operation.

Water/foreign particles have entered the remote control.

Water leaks from Indoor unit.

Circuit breaker switches off frequently.

Power cord becomes unnaturally warm.

Switches or buttons are not functioning properly.

Timer indicator blinks.

 

 

 

 

 

 

 

TROUBLESHOOTING

 

 

 

 

 

 

 

 

The following symptoms do not indicate malfunction.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

Cause

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mist emerges from indoor unit.

• Condensation effect due to cooling process.

 

 

 

 

Water flowing sound during operation.

• Refrigerant flow inside the unit.

 

 

 

 

The room has a peculiar odour.

• This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or

 

 

 

 

 

clothing.

 

 

 

 

Indoor fan stops occasionally during automatic

• This helps to remove the surrounding odours.

 

 

 

 

fan speed setting.

 

 

 

 

 

Operation is delayed a few minutes after

• The delay is a protection to the unit’s compressor.

 

 

 

 

restart.

 

 

 

 

 

Outdoor unit emits water/steam.

• Condensation or evaporation occurs on pipes.

 

 

 

 

Timer indicator is always on.

• The timer setting repeats daily once set.

 

 

 

 

Cracking sound during operation.

• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit.

 

 

 

 

Inconsistent airflow during PATROL operation.

• Fan speed is adjusted automatically during patrol operation.

 

 

 

 

 

Select QUIET operation to maintain the airflow consistency.

 

 

 

 

 

 

 

 

Check the following before calling for servicing.

Symptom

Check

Cooling operation is not working efficiently.

Set the temperature correctly.

 

• Close all doors and windows.

 

Clean or replace the filters.

 

Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.

Noisy during operation.

Remote control does not work.

(Display is dim or transmission signal is weak.) The unit does not work.

The unit does not receive the signal from the remote control.

PATROL operation does not work.

Patrol sensor or e-ion indicator on the indoor unit is blinking.

Check if the unit has been installed at an incline.

Close the front panel properly.

Insert the batteries correctly.

Replace weak batteries.

Check if the circuit breaker is tripped.

Check if timers have been set.

Make sure the receiver not obstructed.

Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.

Press and hold for 15 seconds until beep sound is heard, press again.

• Press or twice. If the patrol sensor or e-ion indicator still blinking, please consult authorized dealer.

ENGLISH

7

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

DÉFINITION

 

Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:

 

Ce symbole désigne une

Ces symboles désignent des

action INTERDITE.

actions OBLIGATOIRES.

Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.

Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:

 

 

 

Ce symbole signale la

 

Ce symbole signale la présence d’un danger

 

présence d’un danger

Avertissement

pouvant provoquer des blessures graves ou

Attention

pouvant provoquer des

 

mortelles.

 

blessures corporelles ou

 

 

 

des dégâts matériels.

Télécommande

Unité Intérieure

Unité Intérieure

• N’utilisez pas de piles rechargeables

 

• Vous ne devez jamais installer,

(Ni-Cd).

 

démonter et réinstaller l’appareil

• Maintenez la télécommande

 

vous-même; une installation

hors de portée des bébés et des

 

incorrecte peut provoquer des fuites,

enfants pour éviter qu’ils n’avalent

 

une électrocution ou un incendie.

accidentellement les piles.

 

Pour effectuer l’installation, veuillez

• Retirez les piles si vous envisagez de

 

prendre contact avec un distributeur

ne pas utiliser l’appareil pendant une

 

agréé ou un spécialiste.

période prolongée.

 

• N’insérez jamais vos doigts ou

• Utilisez des piles de même type

 

des objets dans l’unité, les parties

lorsque celles-ci doivent être

 

tournantes peuvent causer des

remplacées et introduisez-les en

 

blessures.

respectant la polarité indiquée afin

 

• Ne réparez pas l’appareil vous-même.

d’éviter un mauvais fonctionnement

 

 

 

de la télécommande.

 

 

Entrée d’air

 

 

 

Alimentation

 

 

 

 

 

 

 

Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.

Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.

• N’utilisez pas de rallonge électrique.

Sortie d’air

• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.

 

• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant

 

ou débranchant la prise.

 

• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte.

 

• Utilisez le cordon d’alimentation spécifique.

Entrée d’air

• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens

 

ou par une personne qui possède des qualifications

Entrée

équivalentes afin d’éviter tout risque.

d’air

• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation

électrique doit être périodiquement retirée avec un

 

chiffon sec.

Sortie

• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est

fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur

d’air

différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel.

 

Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en

 

cas de dysfonctionnement.

 

• En cas d’urgence ou dans des conditions anormales

 

(odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation

 

électrique en tirant sur la prise et contactez le revendeur

 

autorisé.

 

Unité Extérieure

• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité,

les parties tournantes peuvent causer des blessures.

8

N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.

N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.

N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air.

Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.

Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des

fuites d’eau.

• Aérez régulièrement la pièce.

Alimentation

Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.

Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil

avant le nettoyage ou la maintenance.

• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant

une période prolongée.

• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le

climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.

Unité Extérieure

• Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.

• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.

Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas

endommagée.

INFORMATIONI I RÉGLEMENTAIREI

Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

CONDITION D’UTILISATION

 

 

 

 

Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante

 

Température (°C)

Unité intérieure

Unité extérieure

*DBT

*WBT

*DBT

*WBT

 

 

REFROIDISSEMENT

Maximum

32

23

43

26

Minimum

16

11

16

11

 

* DBT: Température sèche

 

 

 

 

* WBT: Température humide

 

 

 

 

Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifié. Les fils présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code couleur suivant:

Bornes

Fils couleurs (Standard GB)

Rouge

phase

marron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neutre

 

 

Noir

 

bleu

 

Jaune/Vert

 

terre

jaune-vert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La couleur des fils peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

8

INFORMATION

RÉGLEMENTAIRE

9

PRÉSENTATION DU PRODUIT

ET OPÉRATIONS

10~11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

12

DÉPANNAGE

13

GUIDE RAPIDE

DOS DE COUVERTURE

REMARQUE :

Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):

Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

Pb

Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.

Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.

FRANÇAIS

9

Panasonic CS-C9JKD User Manual

PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS

SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion

 

Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)

 

• Utilisée lorsque la télécommande est

 

Ne pas toucher pendant le fonctionnement

perdue ou en panne.

 

 

 

 

Action

Mode de

 

 

 

 

 

 

 

fonctionnement

Filtres e-ion

Fil de charge e-ion

Générateur d’e-ions actifs

Appuyez une fois sur

Automatique

 

 

 

 

 

la touche.

 

 

 

 

 

 

 

Maintenez la touche

 

 

 

 

 

 

 

enfoncée jusqu’au

Refroidissement

Panneau

 

 

 

 

retentissement d’1 bip,

 

 

 

 

 

 

avant

 

 

 

 

puis relâchez.

 

 

 

 

 

 

 

Appuyez sur la touche pour mettre

 

 

 

 

 

l’appareil hors tension.

 

 

 

 

 

 

 

 

TÉMOIN

 

 

 

 

 

 

 

(Rouge/Orange/Bleu)

 

 

 

 

 

 

(Jaune)

 

Récepteur

 

 

 

 

 

(Orange)

 

 

 

 

 

 

(Orange)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Orange)

 

Volets de direction

 

 

 

 

 

(Bleu)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du flux d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

horizontal

 

 

 

POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS

POWER

• Ajustable

Volet de

 

 

TENSION

 

 

 

manuellement.

 

Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande

direction du

 

 

flux d’air vertical

Distance

afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte.

 

• Ne faites pas

maximale: 8m

 

 

 

 

 

 

de réglage

 

 

POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE

 

 

 

manuellement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour les modes de refroidissement et sec et doux, la sélection de

 

 

 

 

température se fait dans une plage de 16°C à 30°C.

 

Ecran de la

 

 

Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température

 

 

 

recommandée peut induire des économies d’énergie.

 

télécommande

 

 

 

Mode de REFROIDISSEMENT : 26˚C ~ 28˚C.

 

 

 

 

 

 

Mode DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à

 

 

 

 

la température de la pièce.

 

 

 

 

 

 

 

POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT

 

 

 

Mode AUTO – Selon vos préférences

 

 

 

 

 

Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de

 

 

 

 

la température de la pièce.

 

 

 

 

 

 

Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la

 

 

 

 

température de réglage standard.

 

 

 

 

 

Pour modifier la température de réglage standard, appuyez sur

 

 

 

 

pour “HI” (élevée) ou sur

pour “LO” (faible).

 

 

 

 

 

Température

Mode de

Température de

HI

LO

 

 

 

 

de la pièce

fonctionnement

réglage standard

(+2°C)

(-2°C)

 

 

 

 

23°C et plus

Refroidissement

25°C

27°C

23°C

 

 

 

 

Inférieure à

Sec et doux

22°C

24°C

20°C

 

 

 

 

23°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode de REFROIDISSEMENT – Pour un air frais

 

 

 

 

 

Mode DÉSHUMIDIFICATION – Pour déshumidifier l’atmosphère

L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.

10

POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)

Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.

POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)

Permet de ventiler la pièce.

Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule vers le haut/vers le bas automatiquement.

POUR UN AIR PROPRE ET

FRAIS

L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive.

POUR

SURVEILLER LA

QUALITÉ DE L’AIR

Le capteur de surveillance analyse la qualité de l’air.

Lorsque le niveau de pollution de l’air est élevé, la fonction e-ion démarre automatiquement.

PATROL SENSOR

Voyant

Qualité de l’air

Bleu

Bonne

Orange

Moyenne

Rouge

Mauvaise

QUITE POWERFUL

NORMAL

 

POUR UN ENVIRONNEMENT

 

 

SILENCIEUX

 

QUIET

• Cette opération réduit le bruit du flux

 

d’air.

POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE

• Cette opération s’arrête POWERFUL automatiquement au bout de 15

minutes.

Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.

Les fonctions et ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.

Les fonctions et peuvent être activées même lorsque l’appareil est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être ajustées.

POUR RÉGLER L’HEURE

Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.

 

TIMER

Sélectionnez le Réglez l’heure.

Confirmez.

mode marche

 

(ON) ou arrêt de

 

la minuterie (OFF)

 

Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la

minuterie (OFF), appuyez surou sur , puis sur .

Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon

àatteindre la température que vous avez choisie (environ 15 minutes avant).

L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète

quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.

Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage

antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur .

RÉGLAGES FACULTATIFS

La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque l’appareil est

allumé avec un

.

Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, puis relâchez pour désactiver ou rétablir ce réglage.

Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.

Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement.

Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.

Non utilisé dans les opérations normales.

Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.

FRANÇAIS

11

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

 

•Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.

 

•Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut

ATTENTION

provoquer des blessures.

 

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.

Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

CONSEIL

Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.

AILETTE EN ALUMINIUM

PANNEAU AVANT

Retrait du panneau avant

Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.

Lavez avec soin et séchez.

Fermeture du panneau avant

Retirez-le

FILTRES e-ion

Nettoyez les filtres régulièrement.

Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.

Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.

Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.

• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.

FIL DE CHARGE e-ion

UNITÉ INTÉRIEURE

Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.

GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS

Nettoyez-le avec un coton-tige sec.

• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e- ions actifs tous les 6 mois.

INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION

Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.

Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.

Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifices d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: ≥ 8°C

PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE

Il est également possible d’activer la fonction e-ion pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.

Coupez d’alimentation et débranchez.

Retirez les piles de la télécommande.

12

PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN TIRANT SUR LA PRISE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:

Bruits anormaux pendant la mise en service.

Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.

Fuite d’eau de l’unité intérieure.

Désactivation fréquente du disjoncteur.

Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.

Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.

Le voyant du minuteur clignote.

DÉPANNAGE

Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.

Phénomène

Cause

De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.

Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.

Lors du fonctionnement, vous entendez un

Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.

bruit d’eau qui coule.

 

 

La pièce a une odeur étrange.

En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.

Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.

L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.

Le témoin de la minuterie reste allumé.

Bruit de craquement pendant le fonctionnement.

Flux d’air irrégulier pendant la fonction de SURVEILLANCE.

Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.

Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.

Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.

De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.

Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.

Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.

La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement au cours de la fonction de surveillance. Active la fonction SILENCE (QUIET) pour maintenir la régularité du flux d’air.

Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.

Phénomène

Cause

 

 

 

La fonction refroidissement ne fonctionne pas

• Réglez la température correctement.

efficacement.

• Fermez toutes les portes et fenêtres.

 

Nettoyez ou remplacez les filtres.

 

Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.

L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.

Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison.

 

• Fermez correctement le panneau avant.

La télécommande ne fonctionne pas. (L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.)

L’appareil ne fonctionne pas.

L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.

L’opération PATROL ne fonctionne pas.

Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.

Insérez les piles correctement.

Remplacez les piles faibles.

Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.

Vérifiez si des minuteries ont été réglées.

Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.

Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.

Appuyez sans lâcher sur pendant 15 secondes jusqu’à ce que le son beep soit entendu, appuyez de nouveau sur .

• Appuyez deux fois sur ou . Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent toujours, contactez le revendeur autorisé.

FRANÇAIS

13

PRECAUCIONESI DE SEGURIDADI

DEFINICIÓN

Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:

Este símbolo denota una acción

Estos símbolos denotan acciones

que está PROHIBIDA.

que son OBLIGATORIAS.

Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.

El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:

 

 

 

Esta indicación

Advertencia

Esta indicación advierte del posible peligro de

Precaución

advierte de los

posibles daños

 

muerte o de daños graves.

 

o desperfectos

 

 

 

materiales.

Mando a Distancia

Unidad Interior

Unidad Interior

• No utilice pilas recargables

• No instale, desinstale ni reinstale

(Ni-Cd).

la unidad usted mismo; una

• No permita que bebés y niños

instalación incorrecta podría

pequeños jueguen con el

causar fugas de agua, descargas

mando a distancia para evitar

eléctricas o incendios. Consulte

que ingieran accidentalmente

con un distribuidor autorizado o

las pilas.

con un especialista para realizar

• Extraiga las pilas si no va a

el trabajo de instalación.

utilizar la unidad durante un

• No coloque sus dedos u otros

periodo prolongado de tiempo.

objetos en la unidad, las piezas

• Para que el mando a distancia

giratorias pueden causar lesiones.

funcione bien, es necesario

• No intente reparar la unidad usted

insertar las pilas según la

mismo.

polaridad indicada.

Entrada

 

de aire

Fuente de Energía

 

• No conecte otros aparatos a la misma toma de

corriente.

Salida

• No manipule los cables de alimentación.

• No utilice cables de extensión.

de aire

No utilice la unidad con las manos mojadas.

No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe.

Inserte el enchufe correctamente.

Utilice el cable de alimentación especificado.

• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona calificada.

Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía.

Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.

En caso de emergencia o condiciones

 

anormales (olor a quemado, etc.), corte y

 

desenchufe la alimentación de energía y

 

consulte al distribuidor autorizado.

 

Unidad Exterior

 

• No coloque sus dedos u otros objetos en la

 

unidad, las piezas giratorias pueden causar

14

lesiones.

Entrada

de aire

Entrada

de aire

Salida de aire

No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.

No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.

No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos.

No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire.

No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.

Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.

De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.

• Ventile la habitación con regularidad.

Fuente de Energía

No tire del cable para desconectar el enchufe.

Apague la unidad y desenchufe

antes de proceder a la limpieza o al

mantenimiento.

• Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo

prolongado de tiempo.

Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.

Unidad Exterior

• No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.

• No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.

Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo

prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.

Loading...
+ 30 hidden pages