F566335
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit
CS-C7JKD CS-C9JKD CS-C12JKD
Outdoor Unit
CU-C7JKD CU-C9JKD CU-C12JKD
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
2 ~ 7 |
FRANÇAIS |
8 ~ 13 |
ESPAÑOL |
14 ~ 19 |
||||
Before operating the unit, read these |
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode |
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer |
|||||||
operating instructions thoroughly and |
d’emploi dans son intégralité et conservez-le |
atentamente estas instrucciones de |
|||||||
keep them for future reference. |
|
pour toute référence ultérieure. |
|
funcionamiento y conservarlas como |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
futuro elemento de consulta. |
|
|
|
|
|
|
|
РУССΚИЙ |
27 ~ 34 |
УКРАЇНСЬКА |
35 ~ 42 |
|
|
|
|
|
|
Перед началом эксплуатации данного |
Уважно прочитайте цю інструкцію |
||
|
|
|
|
|
|
устройства внимательно прочитайте |
перед експлуатацією кондиціонера |
||
|
|
|
|
|
|
инструкции по эксплуатации и сохраните |
і збережіть її для довідок у |
|
|
|
|
|
|
|
|
их. |
|
майбутньому. |
|
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA /
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ / КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
SAFETY PRECAUTIONS |
|
DEFINITION |
|
The instructions to be followed are classified by the following symbols: |
|
This symbol denotes an action |
These symbols denote actions |
that is PROHIBITED. |
that are COMPULSORY. |
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
Warning This sign warns of death or serious injury. |
|
This sign warns of |
|
Caution |
injury or damage |
||
|
|
|
to property. |
Remote Control |
Indoor Unit |
Indoor Unit |
•Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries.
•Do not allow infants and small children to play with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
•Remove the batteries if the unit is not going to be used for a long period of time.
•New batteries of the same type must be inserted following the polarity stated to prevent malfunction of the remote control.
•Do not install, remove and reinstall the unit by yourself; improper installation will cause leakage, electric shock or fire. Please consult authorized dealer or specialist for the installation work.
•Do not insert your fingers or other objects into the unit, rotating parts may cause injury.
•Do not attempt to repair the unit by yourself.
Air inlet
Power Supply
•Do not share the same power outlet with other equipment.
•Do not modify power cords.
•Do not use extension cords.
•Do not operate with wet hands.
•Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
•Insert the power plug properly.
•Use the specified supply cord.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
•Dust on the electric power plug should be periodically wiped with a dry cloth.
•This equipment must be earthed and strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD). Otherwise, it may cause electrical shock or fire in case of malfunction.
•In case of emergency or abnormal
conditions (burnt smell, etc), turn off the power supply and unplug, and please consult authorized dealer.
Air outlet
Air inlet
Air inlet
Air outlet
Outdoor Unit
•Do not install the unit in a potentially explosive atmosphere.
•Do not wash the unit with water, benzene, thinner or scouring powder.
•Do not use for other purposes such as preservation of food.
•Do not use any combustible equipment in front of the airflow outlet.
•Do not expose directly to cold air for a long period.
•Ensure that the drainage pipe is connected properly. Otherwise,
leakage may occur.
• Aerate the room regularly.
Power Supply
•Do not pull the cord to disconnect the plug.
•Switch off the power supply
and unplug before cleaning or
servicing.
• Turn off the power supply and unplug if the unit is not used for a
long period of time.
•This air conditioner is equipped with a built-in surge protective device. However, in order
to further protect your air conditioner from being damaged by abnormally strong lightning activity, you may want to disconnect it from the power supply. Do not touch the air conditioner during lightning, it may cause electric shock.
Outdoor Unit
• Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
• Do not touch the sharp aluminium fin, sharp parts may cause injury.
|
• Do not insert your fingers or other objects |
|
into the unit, rotating parts may cause |
2 |
injury. |
•After long periods of use, make sure the installation rack is not damaged.
REGULATORY INFORMATION
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
OPERATION CONDITION |
|
|
|
|
||
Use this air conditioner under the following temperature range |
|
|
||||
Temperature (°C) |
Indoor |
Outdoor |
||||
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|||
|
|
|||||
COOLING |
Maximum |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Minimum |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
* DBT: Dry bulb temperature |
|
|
|
|
||
* WBT: Wet bulb temperature |
|
|
|
|
Replacement or installation of power plugs shall be performed by authorized/ qualified personnel only. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Terminals |
wires colours (GB Standard) |
||||||
|
Red |
|
live |
|
brown |
||
|
Black |
|
neutral |
|
blue |
||
|
Green/Yellow |
earth |
green-yellow |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Wiring colour may vary depending on a country wiring code’s standard.
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
2
REGULATORY INFORMATION
3
PRODUCT OVERVIEW &
OPERATIONS
4~5
CARE & CLEANING
6
TROUBLESHOOTING
7
QUICK GUIDE
BACK COVER
NOTE :
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. It is subjected to change without notice for future improvement.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Pb
•Do not switch ON the unit when waxing the floor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
•Do not install the unit in oily and smoky areas.
ENGLISH
3
PRODUCT OVERVIEW & OPERATIONS
|
|
e-ion AIR PURIFYING SYSTEM |
|
Auto OFF/ON button |
|
||
|
|
|
• Used when remote control is misplaced |
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Do not touch during operation |
|
or malfunction. |
|
||
|
|
|
Action |
Mode |
|||
|
|
|
|
|
|
||
e-ion filters |
|
e-ion charging wire |
Active e-ion Generator |
Press once. |
Auto |
||
|
Press and hold until 1 beep is |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
Cooling |
|
|
|
|
|
|
|
heard, then release. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Press the button to turn off. |
|
Front panel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INDICATOR |
|
|
|
|
|
|
|
(Red/Orange/Blue) |
|
|
|
|
|
|
|
(Green) |
|
Receiver |
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
|
(Blue) |
|
Horizontal airflow |
|
|
|
|
|
|
|
direction louver |
|
|
|
|
|
|
|
• Manually |
|
|
|
|
|
|
|
adjustable. |
Vertical airflow |
|
|
TO TURN ON OR OFF THE UNIT |
|
||
|
direction louver |
|
|
POWER |
|||
|
• |
Do not adjust |
Maximum |
• Please be aware of the OFF indication on the remote control |
|||
|
|
by hand. |
distances: 8m |
||||
|
|
|
|
|
display to prevent the unit from starting/stopping improperly. |
||
|
|
|
|
|
TO SET TEMPERATURE |
|
|
Remote control |
|
|
|
|
• For cool and dry modes, the range of temperature for selection is |
||
|
|
|
|
16°C ~ 30°C. |
|
|
|
display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Operating the unit within the recommended temperature could |
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
induce energy saving. |
|
|
|
|
|
|
|
COOL mode : 26˚C ~ 28˚C. |
|
|
|
|
|
|
|
DRY mode : 1˚C ~ 2˚C lower than room temperature. |
|
|
|
|
|
|
|
TO SELECT OPERATION MODE |
|
|
|
|
|
|
|
AUTO mode - For your convenience |
|
•Unit selects the operation mode according to the room temperature.
• Once auto mode is selected, the unit will operate at the standard setting temperature.
• To change the standard setting temperature, press |
for “HI” |
|||||
or |
for “LO”. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Room |
Operation |
Standard setting |
HI |
LO |
|
|
temperature |
mode |
temperature |
(+2°C) |
(-2°C) |
|
23°C & above |
Cool |
25°C |
27°C |
23°C |
|
|
|
Below 23°C |
Dry |
22°C |
24°C |
20°C |
COOL mode - To enjoy cool air
DRY mode - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
4
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
•For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW
DIRECTION (5 OPTIONS)
•Keeps the room ventilated.
•If AUTO is set, the louvers swing up/down automatically.
TO ENJOY CLEAN & FRESH
AIR
•Generates negative ions to produce fresh air effect and attract dust which will then be captured at the positively charged e-ion filters.
TO MONITOR AIR
QUALITY
•Patrol sensor detects air quality.
•When air quality is at dirty level, e-ion operation will start automatically.
PATROL SENSOR
Indicator |
Air Quality |
Blue |
Clean |
Orange |
Moderate |
Red |
Dirty |
QUITE POWERFULNORMAL
TO ENJOY QUIET ENVIRONMENT |
|
QUIET |
• This operation reduces airflow noise. |
|
|
TO ACHIEVE TEMPERATURE
QUICKLY POWERFUL
• This operation will stop automatically after 15 minutes.
• |
, |
and |
|
|
can be activated in |
|
all modes and can be cancelled by pressing the |
||||
|
respective button again. |
||||
• |
and |
|
can not be selected at the same |
||
|
time. |
|
|
|
|
• and can be activated even when the unit is turned off. In this condition, fan speed and air swing can not be adjusted.
TO SET THE TIMER
• To turn ON or OFF the unit at a preset time.
|
|
TIMER |
Select ON or |
Set the time. |
Confirm. |
OFF timer. |
|
|
•To cancel ON or OFF timer, pressor then press .
•When ON Timer is set, the unit may start earlier (up to 15 minutes) before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
•Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set. For clock setting, please refer to Remote Control Preparation at back cover.
•If timer is cancelled manually or due to power failure,
you can restore the previous setting (once power is resumed) by pressing .
OPTIONAL SETTINGS
Patrol starts automatically with the unit switched on with .
Press and hold for 5 seconds, then release to disable or restore this setting.
Press and hold for 5 seconds to dim or restore the unit’s indicator brightness.
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Press and hold for approximately 5 seconds to show 12-hour (am/pm) or 24-hour time indication.
Press to restore the remote control’s default setting.
Not used in normal operations.
Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during cool mode.
ENGLISH
5
CARE & CLEANING
•Switch off the power supply and unplug before cleaning.
CAUTION •Do not touch the aluminium fin, sharp parts may cause injury.
WASHING INSTRUCTIONS
• Do not use benzene, thinner or scouring powder.
• Use only soap ( pH7) or neutral household detergent.
• Do not use water hotter than 40°C.
HINT
•To ensure optimal performance of the unit, cleaning maintenance have to be carried out at regular intervals. Please consult authorized dealer.
ALUMINIUM FIN
FRONT PANEL
Remove Front Panel
•Raise and pull to remove the front panel.
•Wash gently and dry.
Close Front Panel
Remove |
e-ion FILTERS
•Clean the filters regularly.
•Wash/rinse the filters gently with water to avoid damage to the filter surface.
•Dry the filters thoroughly under the shade, away from fire or direct sunlight.
•Replace any damage filter.
•Press down both ends of the front panel to close it securely.
e-ion CHARGING WIRE
INDOOR UNIT
Wipe the unit gently with a soft, dry cloth.
ACTIVE e-ion GENERATOR
Clean with dry cotton bud.
• Active e-ion generator cleaning is recommended every 6 months.
FOR SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE
•Checking of remote control batteries.
•No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
Cooling: ≥ 8°C
FOR EXTENDED NON-USE
•Activate e-ion operation for 2~3 hours as an alternative to remove moisture left in the internal parts thoroughly.
•Turn off the power supply and unplug.
•Remove the remote control batteries.
6
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND UNPLUG then please consult authorized dealer under the following conditions:
•Abnormal noise during operation.
•Water/foreign particles have entered the remote control.
•Water leaks from Indoor unit.
•Circuit breaker switches off frequently.
•Power cord becomes unnaturally warm.
•Switches or buttons are not functioning properly.
•Timer indicator blinks.
|
|
|
|
|
|
|
|
TROUBLESHOOTING |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
The following symptoms do not indicate malfunction. |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Symptom |
Cause |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mist emerges from indoor unit. |
• Condensation effect due to cooling process. |
|
|
|
|
Water flowing sound during operation. |
• Refrigerant flow inside the unit. |
|
|
|
|
The room has a peculiar odour. |
• This may due to damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or |
|
|
|
|
|
clothing. |
|
|
|
|
Indoor fan stops occasionally during automatic |
• This helps to remove the surrounding odours. |
|
|
|
|
fan speed setting. |
|
|
|
|
|
Operation is delayed a few minutes after |
• The delay is a protection to the unit’s compressor. |
|
|
|
|
restart. |
|
|
|
|
|
Outdoor unit emits water/steam. |
• Condensation or evaporation occurs on pipes. |
|
|
|
|
Timer indicator is always on. |
• The timer setting repeats daily once set. |
|
|
|
|
Cracking sound during operation. |
• Changes of temperature cause the expansion/contraction of the unit. |
|
|
|
|
Inconsistent airflow during PATROL operation. |
• Fan speed is adjusted automatically during patrol operation. |
|
|
|
|
|
Select QUIET operation to maintain the airflow consistency. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Check the following before calling for servicing.
Symptom |
Check |
|
Cooling operation is not working efficiently. |
• |
Set the temperature correctly. |
|
• Close all doors and windows. |
|
|
• |
Clean or replace the filters. |
|
• |
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents. |
Noisy during operation.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.) The unit does not work.
The unit does not receive the signal from the remote control.
PATROL operation does not work.
Patrol sensor or e-ion indicator on the indoor unit is blinking.
•Check if the unit has been installed at an incline.
•Close the front panel properly.
•Insert the batteries correctly.
•Replace weak batteries.
•Check if the circuit breaker is tripped.
•Check if timers have been set.
•Make sure the receiver not obstructed.
•Certain fluorescent lights may interfere with signal transmitter. Please consult authorized dealer.
•Press and hold for 15 seconds until beep sound is heard, press again.
• Press or twice. If the patrol sensor or e-ion indicator still blinking, please consult authorized dealer.
ENGLISH
7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
|
DÉFINITION |
|
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: |
|
Ce symbole désigne une |
Ces symboles désignent des |
action INTERDITE. |
actions OBLIGATOIRES. |
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
|
|
|
Ce symbole signale la |
|
Ce symbole signale la présence d’un danger |
|
présence d’un danger |
Avertissement |
pouvant provoquer des blessures graves ou |
Attention |
pouvant provoquer des |
|
mortelles. |
|
blessures corporelles ou |
|
|
|
des dégâts matériels. |
Télécommande |
Unité Intérieure |
Unité Intérieure |
• N’utilisez pas de piles rechargeables |
|
• Vous ne devez jamais installer, |
|
(Ni-Cd). |
|
démonter et réinstaller l’appareil |
|
• Maintenez la télécommande |
|
vous-même; une installation |
|
hors de portée des bébés et des |
|
incorrecte peut provoquer des fuites, |
|
enfants pour éviter qu’ils n’avalent |
|
une électrocution ou un incendie. |
|
accidentellement les piles. |
|
Pour effectuer l’installation, veuillez |
|
• Retirez les piles si vous envisagez de |
|
prendre contact avec un distributeur |
|
ne pas utiliser l’appareil pendant une |
|
agréé ou un spécialiste. |
|
période prolongée. |
|
• N’insérez jamais vos doigts ou |
|
• Utilisez des piles de même type |
|
des objets dans l’unité, les parties |
|
lorsque celles-ci doivent être |
|
tournantes peuvent causer des |
|
remplacées et introduisez-les en |
|
blessures. |
|
respectant la polarité indiquée afin |
|
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. |
|
d’éviter un mauvais fonctionnement |
|
|
|
de la télécommande. |
|
|
Entrée d’air |
|
|
|
|
Alimentation |
|
|
|
|
|
|
|
•Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
•Ne modifiez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique. |
Sortie d’air |
|
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. |
|
|
• Ne démarrez pas l’unité et ne l’arrêtez pas en branchant |
|
|
ou débranchant la prise. |
|
|
• Insérez la prise d’alimentation de façon correcte. |
|
|
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifique. |
Entrée d’air |
|
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être |
||
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens |
|
|
ou par une personne qui possède des qualifications |
Entrée |
|
équivalentes afin d’éviter tout risque. |
||
d’air |
||
• La poussière s’accumulant sur la prise d’alimentation |
||
électrique doit être périodiquement retirée avec un |
|
|
chiffon sec. |
Sortie |
|
• Cet équipement doit être raccordé à la terre et il est |
||
fortement recommandé de l’installer avec un disjoncteur |
d’air |
|
différentiel ou un dispositif différentiel à courant résiduel. |
|
|
Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en |
|
|
cas de dysfonctionnement. |
|
|
• En cas d’urgence ou dans des conditions anormales |
|
|
(odeur de brulé, etc.), débranchez l’alimentation |
|
|
électrique en tirant sur la prise et contactez le revendeur |
|
|
autorisé. |
|
Unité Extérieure
• N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans l’unité,
les parties tournantes peuvent causer des blessures.
8
•N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
•Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
•N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
•N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du flux d’air.
•Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
•Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afin d’éviter des
fuites d’eau.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
•Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher la prise.
•Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil
avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil si vous envisagez de ne pas l’utiliser pendant
une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
• Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement.
• Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages.
•Après une période d’inutilisation prolongée, vérifiez que la grille d’installation n’est pas
endommagée.
INFORMATIONI I RÉGLEMENTAIREI
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONDITION D’UTILISATION |
|
|
|
|
||
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante |
|
|||||
Température (°C) |
Unité intérieure |
Unité extérieure |
||||
*DBT |
*WBT |
*DBT |
*WBT |
|||
|
|
|||||
REFROIDISSEMENT |
Maximum |
32 |
23 |
43 |
26 |
|
Minimum |
16 |
11 |
16 |
11 |
||
|
||||||
* DBT: Température sèche |
|
|
|
|
||
* WBT: Température humide |
|
|
|
|
Le remplacement ou l’installation de prises d’alimentation doit uniquement être réalisé par du personnel agréé/qualifié. Les fils présents dans ce cordon d’alimentation respectent le code couleur suivant:
Bornes |
Fils couleurs (Standard GB) |
||||||
Rouge |
phase |
marron |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
neutre |
|
|
|
Noir |
|
bleu |
||||
|
Jaune/Vert |
|
terre |
jaune-vert |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La couleur des fils peut varier en fonction de la norme de câblage du pays.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifié sans préavis à des fins d’amélioration.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
•Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
•Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
FRANÇAIS
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion |
|
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique) |
||||||
|
• Utilisée lorsque la télécommande est |
|||||||
|
Ne pas toucher pendant le fonctionnement |
perdue ou en panne. |
|
|
||||
|
|
Action |
Mode de |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
fonctionnement |
|
Filtres e-ion |
Fil de charge e-ion |
Générateur d’e-ions actifs |
Appuyez une fois sur |
Automatique |
||||
|
|
|
|
|
la touche. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Maintenez la touche |
|
|
|
|
|
|
|
|
enfoncée jusqu’au |
Refroidissement |
||
Panneau |
|
|
|
|
retentissement d’1 bip, |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
avant |
|
|
|
|
puis relâchez. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Appuyez sur la touche pour mettre |
|||
|
|
|
|
|
l’appareil hors tension. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TÉMOIN |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Rouge/Orange/Bleu) |
||
|
|
|
|
|
|
(Jaune) |
|
|
Récepteur |
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
(Orange) |
|
|
Volets de direction |
|
|
|
|
|
(Bleu) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du flux d’air |
|
|
|
|
|
|
|
|
horizontal |
|
|
|
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/HORS |
POWER |
|||
• Ajustable |
Volet de |
|
|
TENSION |
|
|
|
|
manuellement. |
|
• |
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’afficheur de la télécommande |
|||||
direction du |
|
|||||||
|
flux d’air vertical |
Distance |
afin d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête de façon incorrecte. |
|||||
|
• Ne faites pas |
maximale: 8m |
|
|
|
|
|
|
|
de réglage |
|
|
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE |
|
|
||
|
manuellement. |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• |
Pour les modes de refroidissement et sec et doux, la sélection de |
||||
|
|
|
|
température se fait dans une plage de 16°C à 30°C. |
|
|||
Ecran de la |
|
|
• |
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température |
||||
|
|
|
recommandée peut induire des économies d’énergie. |
|
||||
télécommande |
|
|
|
Mode de REFROIDISSEMENT : 26˚C ~ 28˚C. |
|
|
||
|
|
|
|
Mode DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à |
||||
|
|
|
|
la température de la pièce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT |
||||
|
|
|
Mode AUTO – Selon vos préférences |
|
|
|||
|
|
|
• |
Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction de |
||||
|
|
|
|
la température de la pièce. |
|
|
|
|
|
|
|
• |
Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne selon la |
||||
|
|
|
|
température de réglage standard. |
|
|
||
|
|
|
• |
Pour modifier la température de réglage standard, appuyez sur |
||||
|
|
|
|
pour “HI” (élevée) ou sur |
pour “LO” (faible). |
|
||
|
|
|
|
Température |
Mode de |
Température de |
HI |
LO |
|
|
|
|
de la pièce |
fonctionnement |
réglage standard |
(+2°C) |
(-2°C) |
|
|
|
|
23°C et plus |
Refroidissement |
25°C |
27°C |
23°C |
|
|
|
|
Inférieure à |
Sec et doux |
22°C |
24°C |
20°C |
|
|
|
|
23°C |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mode de REFROIDISSEMENT – Pour un air frais |
|
|
|||
|
|
|
Mode DÉSHUMIDIFICATION – Pour déshumidifier l’atmosphère |
•L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir un refroidissement en douceur.
10
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
•Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
•Permet de ventiler la pièce.
•Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascule vers le haut/vers le bas automatiquement.
POUR UN AIR PROPRE ET
FRAIS
•L’appareil génère des ions négatifs pour produire un effet d’air frais et attirer la poussière, qui est alors capturée dans les filtres e-ion à charge positive.
POUR
SURVEILLER LA
QUALITÉ DE L’AIR
•Le capteur de surveillance analyse la qualité de l’air.
•Lorsque le niveau de pollution de l’air est élevé, la fonction e-ion démarre automatiquement.
PATROL SENSOR
Voyant |
Qualité de l’air |
Bleu |
Bonne |
Orange |
Moyenne |
Rouge |
Mauvaise |
QUITE POWERFUL |
NORMAL |
|
POUR UN ENVIRONNEMENT |
|
|
SILENCIEUX |
|
QUIET |
• Cette opération réduit le bruit du flux |
|
d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Cette opération s’arrête POWERFUL automatiquement au bout de 15
minutes.
•Les fonctions , et peuvent être activées dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à nouveau sur la touche correspondante.
•Les fonctions et ne peuvent pas être sélectionnées en même temps.
•Les fonctions et peuvent être activées même lorsque l’appareil est hors tension. Dans ce cas, la vitesse du ventilateur et l’oscillation de l’air ne peuvent pas être ajustées.
POUR RÉGLER L’HEURE
•Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfinie.
|
TIMER |
Sélectionnez le Réglez l’heure. |
Confirmez. |
mode marche |
|
(ON) ou arrêt de |
|
la minuterie (OFF) |
|
•Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez surou sur , puis sur .
•Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle définie de façon
àatteindre la température que vous avez choisie (environ 15 minutes avant).
•L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois définie. Pour régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande sur le couvercle arrière.
•Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de courant, vous pouvez restaurer le réglage
antérieur (une fois le courant rétabli) en appuyant sur .
RÉGLAGES FACULTATIFS
La fonction Patrol démarre automatiquement lorsque l’appareil est
allumé avec un |
. |
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes, puis relâchez pour désactiver ou rétablir ce réglage.
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10 secondes pour que le réglage de la température passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 5 secondes pour passer du mode d’affichage de l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la télécommande.
Non utilisé dans les opérations normales.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement.
FRANÇAIS
11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
|
|
•Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage. |
|
•Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut |
ATTENTION |
provoquer des blessures. |
|
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
•N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
•N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
CONSEIL
•Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
•Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
•Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
Retirez-le |
FILTRES e-ion
•Nettoyez les filtres régulièrement.
•Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
•Séchez complètement les filtres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
•Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour bien le refermer.
FIL DE CHARGE e-ion
UNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e- ions actifs tous les 6 mois.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
•Vérifiez que les piles de la télécommande sont en bon état.
•Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifices d’entrée et de sortie d’air.
•Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifices d’entrée et de sortie d’air: Refroidissement: ≥ 8°C
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
•Il est également possible d’activer la fonction e-ion pendant 2 à 3 heures pour éliminer totalement l’humidité restée dans les parties internes.
•Coupez d’alimentation et débranchez.
•Retirez les piles de la télécommande.
12
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN TIRANT SUR LA PRISE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
•Bruits anormaux pendant la mise en service.
•Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
•Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•Désactivation fréquente du disjoncteur.
•Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
•Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
•Le voyant du minuteur clignote.
DÉPANNAGE
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Phénomène |
Cause |
|
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. |
• |
Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. |
Lors du fonctionnement, vous entendez un |
• |
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. |
bruit d’eau qui coule. |
|
|
La pièce a une odeur étrange.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement.
Flux d’air irrégulier pendant la fonction de SURVEILLANCE.
•Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un vêtement.
•Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
•Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
•De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
•Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
•Les fluctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
•La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement au cours de la fonction de surveillance. Active la fonction SILENCE (QUIET) pour maintenir la régularité du flux d’air.
Vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Phénomène |
Cause |
|
|
|
|
La fonction refroidissement ne fonctionne pas |
• Réglez la température correctement. |
|
efficacement. |
• Fermez toutes les portes et fenêtres. |
|
|
• |
Nettoyez ou remplacez les filtres. |
|
• |
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. |
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. |
• |
Vérifiez que l’appareil est installé sans inclinaison. |
|
• Fermez correctement le panneau avant. |
La télécommande ne fonctionne pas. (L’affichage est atténué ou le signal émis est faible.)
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande.
L’opération PATROL ne fonctionne pas.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
•Insérez les piles correctement.
•Remplacez les piles faibles.
•Vérifiez si le coupe-circuit est déclenché.
•Vérifiez si des minuteries ont été réglées.
•Vérifiez que le récepteur n’est pas obstrué.
•Certaines lampes fluorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur autorisé.
•Appuyez sans lâcher sur pendant 15 secondes jusqu’à ce que le son beep soit entendu, appuyez de nouveau sur .
• Appuyez deux fois sur ou . Si le palpeur patrol ou l’indicateur e-ion clignotent toujours, contactez le revendeur autorisé.
FRANÇAIS
13
PRECAUCIONESI DE SEGURIDADI
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción |
Estos símbolos denotan acciones |
que está PROHIBIDA. |
que son OBLIGATORIAS. |
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
|
|
|
Esta indicación |
Advertencia |
Esta indicación advierte del posible peligro de |
Precaución |
advierte de los |
posibles daños |
|||
|
muerte o de daños graves. |
|
o desperfectos |
|
|
|
materiales. |
Mando a Distancia |
Unidad Interior |
Unidad Interior |
• No utilice pilas recargables |
• No instale, desinstale ni reinstale |
(Ni-Cd). |
la unidad usted mismo; una |
• No permita que bebés y niños |
instalación incorrecta podría |
pequeños jueguen con el |
causar fugas de agua, descargas |
mando a distancia para evitar |
eléctricas o incendios. Consulte |
que ingieran accidentalmente |
con un distribuidor autorizado o |
las pilas. |
con un especialista para realizar |
• Extraiga las pilas si no va a |
el trabajo de instalación. |
utilizar la unidad durante un |
• No coloque sus dedos u otros |
periodo prolongado de tiempo. |
objetos en la unidad, las piezas |
• Para que el mando a distancia |
giratorias pueden causar lesiones. |
funcione bien, es necesario |
• No intente reparar la unidad usted |
insertar las pilas según la |
mismo. |
polaridad indicada. |
Entrada |
|
de aire |
Fuente de Energía |
|
• No conecte otros aparatos a la misma toma de |
|
corriente. |
Salida |
• No manipule los cables de alimentación. |
|
• No utilice cables de extensión. |
de aire |
•No utilice la unidad con las manos mojadas.
•No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe.
•Inserte el enchufe correctamente.
•Utilice el cable de alimentación especificado.
• Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona calificada.
•Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía.
•Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios.
•En caso de emergencia o condiciones
|
anormales (olor a quemado, etc.), corte y |
|
desenchufe la alimentación de energía y |
|
consulte al distribuidor autorizado. |
|
Unidad Exterior |
|
• No coloque sus dedos u otros objetos en la |
|
unidad, las piezas giratorias pueden causar |
14 |
lesiones. |
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Salida de aire
•No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva.
•No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo.
•No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos.
•No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire.
•No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo.
•Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente.
De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua.
• Ventile la habitación con regularidad.
Fuente de Energía
•No tire del cable para desconectar el enchufe.
•Apague la unidad y desenchufe
antes de proceder a la limpieza o al
mantenimiento.
• Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
•Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica.
Unidad Exterior
• No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.
• No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
•Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo
prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado.