Dual DIN In-dash 6.5” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 6,5 pouces double DIN/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 6,5”/receptor y DVD
DIN doble empotrado en el tablero de instrumentos
PWR
SRC
|
ALBUM |
PWR |
|
|
FOLDER |
|
|
MENU |
|
SRC |
MUTE |
|
|
|
VOL |
VOL |
TUNE |
|
ENTER / BAND |
TRACK |
|
ENT |
|
|
|
||
MUTE |
NAVI |
|
TOP MENU |
RET |
|
||
P-MODE |
|
RETURN |
DVD MENU |
ASPECT |
|
|
|
ASP |
|
|
|
TILT |
|
|
CAR AV |
CQ-VD6505U
Model: CQ-VD6505U
Operating Instructions Manuel d’instructions Manual de Instrucciones
TEXT
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce produit et conserver ce manuel d’utilisation pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
Espanõl
1
Información de seguridad
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.
|
Esta ilustración es para alertarlo de la presen- |
|
cia de instrucciones de instalación e instruc- |
Advertencia |
ciones de operación importantes. De no |
|
seguirse las instrucciones puede resultar en |
|
lesiones personales severas o aun la muerte. |
|
|
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
|
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia |
|
de instrucciones de instalación e instrucciones |
Precaución |
de operación importantes. De no seguirse las |
|
instrucciones puede resultar en lesiones person- |
|
ales o daños materiales. |
|
|
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las advertencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sistema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo
(–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
102 CQ-VD6505U
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precauciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°.
El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones siguientes.
●Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
●Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y
(–) en la caja de pila.
●Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
●Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo.
●Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
●Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
●No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
●Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva.
●Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua.
●Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata atención médica.
PRECAUCIÓN:
•RESPECTE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU REGIÓN, PROVINCIA O PAÍS PARA LA CONEXIÓN, INSTALACIÓN, Y UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DE LOS DISPOSITIVOS QUE SE PROPONGA CONECTAR.
Espanõl
2
CQ-VD6505U 103
Espanõl
3
Información de seguridad (continuación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
AVISO:
Este producto contiene plomo en algunos componentes.
La eliminación de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido a las consideraciones ambientales.
Para informarse acerca de la eliminación o reciclaje comuníquese con las autoridades locales, o la Alianza de Industrias Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
AVISO
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato - puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Este sistema está diseñado para que no puedan verse imágenes en movimiento mientras se está conduciendo.
¡Estacione su vehículo en un lugar seguro, tirando de la palanca del freno de estacionamiento, antes de ver imágenes en el monitor.
¡El monitor trasero (opcional) mostrará las imágenes en movimiento mientras se esté conduciendo.
Nota:
¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento). (a Instrucciones de instalación)
104 CQ-VD6505U
Notas sobre la utilización
Panel de cristal líquido
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.
¡Margen de temperatura de funcionamiento : 0 °C a 40 °C
{32 °F a 104 °F} Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es
posible que la imagen no aparezca con claridad o que se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la imagen puede parecer estar fuera de sincronización o la calidad de la imagen puede reducirse en tales entornos. Tenga en cuenta que esto no indica mal funcionamiento ni ningún problema.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior del automóvil, como los que se producen inmediatamente después de encender la calefacción o la refrigeración del automóvil, pueden causar excesivo empañamiento del panel de cristal líquido debido al vapor de agua o puede producirse condensación de humedad (gotas de agua) y, como resultado, es posible que el panel no funcione adecuadamente. No emplee la unidad mientras estos síntomas sean evidentes, deje la unidad durante una hora sin hacer nada, y luego podrá volver a utilizarla.
Espanõl
4
|
|
1. Unidad principal (Monitor LCD/ |
|
|
reproductor de discos DVD) |
|
|
Cant: 1 |
SRC MUTE |
VOL |
2. Control remoto |
PWR |
|
|
ENT |
|
<EUR7641060> |
ENTER / BAND |
(incluye una pila: CR2025) |
|
|
TOP MENU |
|
RET |
|
|
RETURN |
DVD MENU |
|
|
|
Cant: 1 |
|
|
3. Paño de limpieza |
|
|
<YEFX9991793> |
|
|
Cant: 1 |
|
OO-OOOOO |
4. Manual de instrucciones |
|
|
<YFM284C677CA> |
|
|
Cant: 1 |
|
OO-OOOOO |
5. Guía de mejora del sistema |
|
|
<YFM284C678CA> |
|
|
Cant: 1 |
|
OO-OOOOO |
6. Instrucciones de instalación |
|
|
<YFM294C100CA> |
|
|
Cant: 1 |
7.Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.)
(a Instrucciones de instalación)
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
CQ-VD6505U 105
Características
|
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor- |
|
|
cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, |
|
|
y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de |
|
Espanõl |
que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted |
|
también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia. |
||
|
||
|
|
|
|
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi- |
|
|
tivos opcionales. |
■ No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad. a Este manual sólo abarca las operaciones básicas.
5■ Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad. a Consulte adicionalmente la “Guía de mejora del sistema”.
■Conexión simultánea de varios dispositivos (con el módulo de expansión (unidad de
concentrador))
Podrá conectar el módulo de expansión opcional (unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión del módulo de expansión le permitirá conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteriormente mencionados así como otros dispositivos audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos de que pueden conectarse
¡Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1)
¡iPod® (máx. 2)
¡iPod con Vídeo (máx. 1)
¡Radio vía satélite XM (máx. 1)
¡Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1)
¡Sistema telefónico de manos libres (máx. 1)
¡Sintonizador de TV (máx. 1)
Nota:
¡Las condiciones de comercialización relacionadas con los dispositivos opcionales varían según los países y regiones. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
¡Si se conecta a esta unidad un producto que no es de la marca Panasonic, no garantizamos las funciones del producto.
¡Si se conecta un iPod con vídeo, no podrán conectarse más iPod.
■Integración del monitor, radio de FM/AM, reproductor de DVD Vídeo/Vídeo CD, reproductor de CD/MP3/WMA
■Terminales de entrada/salida de audiovídeo incorporados
Para ofrecer una conexión y una configuración más convenientes, todos los terminales están ahora incorporados en la misma unidad.
■ Decodificador Dolby Digital/decodificador
DTS
Podrá disfrutar de un si stema de potente sonido Surround de 5.1 canales conectando el altavoz central, el amplificador de potencia y el altavoz de subgraves opcionales.
■ GUI (interfaz de usuario para gráficos)
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos de colores para mejorar la visibilidad, el entretenimiento y la operación.
■ CS Auto (sonido Surround circular para automóviles)
La función CS Auto permite cambiar el interior de su automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de audio en un momento. Puede afinarse con precisión cada uno de los altavoces. (a página 133)
es una marca registrada de SRS Labs, Inc.
CS Auto tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc.
Nota:
¡Si habilita CS Auto, se inhabilitan automáticamente las funciones siguientes:
GRAPHIC-EQ , CROSS OVER , DOWN MIX ,
MULTI-CH (a página 132-137).
■ Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para operar casi todas las funciones. Los menús e iconos de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar” lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el sistema desde el primer día. Esto también significa que mientras conduce podrá concentrarse en la carretera.
■ Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW
(a página 116, 146 para encontrar más detalles.)
■ Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para aumentar la seguridad.
Rellene el código de identificación (a página 144)
■ DSP incorporado
Ecualizador gráfico de 7 bandas. (a página 132)
106 CQ-VD6505U
Índice
|
English |
2 |
|
|
|
|
|||
|
Français |
52 |
|
|
|
|
|
||
Español |
102 |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¢ Información de seguridad.......... |
102 |
¢ Notas sobre la utilización........................... |
105 |
¢ Componentes .............................................. |
105 |
¢ Características ............................................ |
106 |
¢ Índice............................................................ |
107 |
¢ Preparación................................. |
108 |
Conexión de la alimentación por primera vez, otros ajustes, |
|
control remoto, símbolos utilizados en este manual |
|
¢ Nombres de los controles y funciones..... |
110 |
¢ Descripción general de la operación del panel |
|
sensible al tacto .......................................... |
112 |
¢ Generalidades ............................. |
114 |
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la |
|
unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamien- |
|
to, ángulo de inclinación |
|
¢ Antes de la reproducción de discos .. |
116 |
¢ Reproductor de discos................. |
118 |
¢ Observaciones sobre MP3/WMA ............... |
122 |
¢ Radio............................................ |
124 |
¢ AV1/AV2 ....................................... |
126 |
¢ Configuración ............................. |
128 |
Operación de MENU |
|
Usuario (Ajuste del reloj), pantalla, audio, DVD, |
|
entrada/salida, radio |
|
¢ Solución de problemas .............. |
140 |
¢ Mantenimiento............................................. |
145 |
¢ Notas acerca de los discos........................ |
146 |
¢ Lista de códigos de idiomas...................... |
147 |
¢ Definición de términos ............................... |
148 |
¢ Especificaciones......................................... |
149 |
CQ-VD6505U 107
Espanõl
7
Preparación
Conexión de la alimentación por primera vez
La pantalla de configuración de los altavoces aparece después de la visualización inicial después de haber conectado la alimentación por primera vez. Efectúe la configuración de los altavoces de acuerdo con las condiciones del automóvil en el que se haya instalado esta unidad. ( SP SETUP a página 134)
Otros ajustes
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
USER (ajustes del usuario) ( a página 130)
pantalla, reloj, código de identificación, borrado de la memoria, otros
SCREEN (ajustes de la pantalla) (a página 132)
regulador de la intensidad de iluminación, imagen
AUDIO (ajustes de audio) (a página 132)
configuración del sonido, ecualizador gráfico, CS Auto, configuración de los altavoces, nivel de los altavoces, sincronización del tiempo, nivel de la fuente, frecuencia de cruce
DVD (ajustes de DVD) (a página 136)
idioma, visualización, Pro Logic, mezcla de reducción, compresión de la gama dinámica, canales múltiples
INPUT/OUTPUT (Ajustes de entrada/salida de audio-vídeo)
(a página 137)
salto de fuente
RADIO (ajustes de la radio) (a página 138)
configuración de FM, configuración de
Nota:
¡Para encontrar más información ciones, ajustes, y otras funciones talla, consulte “Configuración” (a
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.
Altavoz de subgraves
¡Ejecute SP LEVEL (nivel del altavoz). (a página 134)
Advertencia
¡Cuando conecte dispositivos externos a AV1-IN/
AV2-IN (AV1/AV2), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (aInstrucciones de instalación).
Control remoto
Antes de empezar a utilizarlo
Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del control remoto.
Reemplazo de pila
q Extraiga el soporte de las pilas con el control remoto puesto sobre una superficie plana.
qInserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en la dirección de la flecha.
wExtraiga el soporte en la dirección de la flecha empleando un objeto duro puntiagudo.
Objeto duro puntiagudo
wColoque una pila en el compartimiento con el lado (+) arriba.
e Vuela a introducir el compartimiento de la pila.
Pila de litio
2 (CR2025)
3 |
Compartimiento de la pila |
Advertencia
¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico.
Precaución
¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No
tire las pilas al fuego ni al agua.
¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobre-
calentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendios.
Nota:
¡Informaciones sobre las pilas:
Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025)
Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental)
Observación
Este producto contiene una pila de litio CR tamaño moneda que contiene material de perclorato - puede aplicarse un modo de manipulación especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
108 CQ-VD6505U
Símbolos utilizados en este manual
Pictogramas
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de una o más formas con el panel sensible al tacto o con el control remoto. Este manual explica estas operaciones de forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo siguiente para ver el significado de los pictogramas situados en la parte superior de cada tabla.
Discos compatibles
Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará “––”.
Operación con el control remoto
Ésta es la operación con el control remoto para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el control remoto, se visualizará “––”.
Operación con la unidad principal
Ésta es la operación con la unidad principal para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con la unidad principal, se visualizará “––”.
Marcas de los discos
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descripciones de la operación con discos. (a página 117-121)
DVD : DVD
VCD : VCD (CD de vídeo)
CD : CD
MP3 : Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
WMA : Discos CD-R/RW que contengan archivos WMA
Espanõl
8
CQ-VD6505U 109
Espanõl
9
Unidad principal |
|
Visualización |
|
q [SRC] (PWR) |
|
|
|
|
|
|
|
(SOURCE/POWER) |
|
|
|
|
PWR |
|
|
|
SRC |
FOLDER |
y [}] [{] |
w [MENU] |
|
ALBUM |
(ALBUM FOLDER) |
MENU |
|
||
|
|
|
|
e [+] [–] |
VOL |
TRACK |
u [s] [d] |
|
|
TUNE |
(TUNE TRACK) |
(VOL) |
|
|
|
|
|
i [NAVI] |
|
r [MUTE] |
MUTE |
NAVI |
|
|
P-MODE |
|
|
t [ASP] |
ASPECT |
|
|
ASP |
|
|
|
(P•MODE |
TILT |
|
|
|
|
|
|
(PRIVATE |
|
CQ-VD6505U |
|
MODE) |
|
|
|
ASPECT) |
|
|
Sensor de control |
|
|
|
|
o [u] (TILT) LED de seguridad |
|
remoto |
|
|
( SECURITY LED a página 131) |
Sensor del regulador |
|
|
|
||
Unidad principal |
de intensidad de luz |
||
( DIMMER a página 132) |
(Pantalla cerrada)
Ranura del disco
Nota:
¡[MENU], [ASP], [NAVI], [u] sólo están disponibles en la unidad principal.
: Este manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado. Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas.
q [SRC] |
¡Conecta/desconecta la alimentación. |
(PWR) |
¡Cambia los modos tales como el del |
|
sonido o el de la imagen. |
w [MENU]
e [+] [–] (VOL) r [MUTE]
t[ASP] (P•MODE) (ASPECT)
y [}] [{]
(ALBUM
FOLDER)
¡Muestra la pantalla de menús.
¡Ajusta el volumen del sonido.
¡Silencia temporalmente el sonido.
¡Selecciona la relación de aspecto. ¡Activa/desactiva el modo privado.
¡Selecciona una carpeta o un disco. ¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una
operación o un elemento.
u [s] [d]
(TUNE
TRACK)
i [NAVI]
o [u] (TILT)
¡Al comienzo.
¡Avance rápido/inversión rápida. ¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
¡Activa y desactiva el modo de navegación. (disponible en el futuro)
¡Ajusta de la posición del monitor. ¡Inclina temporalmente hacia delante el
monitor. ¡Expulsa el disco.
110 CQ-VD6505U
Control remoto
Oriente el control remoto al sensor de control remoto de la unidad principal y opérelo.
q [SRC] (PWR) |
Espanõl |
|
|
(SOURCE/POWER) |
r [MUTE] |
|
10 |
SRC MUTE |
t [+] [–] (VOL) |
|
VOL |
w
[ ] [ ] [B] [s] [d]
|
y [}] [{] |
|
e [RET] (RETURN) |
[]] [[] |
|
[ENT] (ENTER/BAND) |
||
|
||
|
u [ ] |
|
CAR AV |
(TOP MENU/DVD MENU) |
Nota:
¡[ENT], [RET], [ ], [ ], [B], [ ] sólo están disponibles en el control remoto.
q [SRC] |
¡Conecta/desconecta la alimentación. |
(PWR) |
¡Cambia los modos tales como el del |
|
sonido o el de la imagen. |
w [ ] |
¡Parada de la reproducción. |
[ ] |
¡Pausa |
[B] |
¡Reproducción |
t [+] [–] |
¡Ajusta el volumen del sonido. |
(VOL) |
|
y []] [[] |
¡Selecciona o busca una pista, un archivo |
|
o una emisora. |
|
¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una |
|
operación o un elemento. |
[}] [{] |
¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una |
|
operación o un elemento. |
[s] [d]
e[RET]
(RETURN)
r [MUTE]
¡Al comienzo.
¡Avance rápido/inversión rápida. ¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
¡Vuelve a la visualización anterior. ¡Introducia de nuevo el número. ¡Visualiza el menú del CD de vídeo.
¡Silencia temporalmente el sonido.
[ENT]
(ENTER/
BAND)
u[ ]
(TOP MENU/ DVD MENU)
¡Selecciona una banda. ¡Muestra la OSD .
¡Busca emisoras y las memoriza automáticamente.
¡Determina una operación o un elemento.
¡Visualiza el menú del DVD/título. (Las operaciones pueden variar según el medio empleado.)
CQ-VD6505U 111
Espanõl
11
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
Notas sobre el panel sensible al tacto
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(a página 145)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible al tacto.
¡No presione con fuerza el panel.
¡No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
aSi no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o romperse el vidrio de la superficie del panel sensible al tacto.
Estado de la pantalla de operación
Ejemplo: Modo de DVD
Nota:
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos.
¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de cada modo.
Indicador |
Modo |
Indicador del disco |
del volumen |
actual |
(Se enciende cuando hay un disco cargado) |
La hora (a página 130)
|
Botón de visualización |
|
(a página siguiente) |
|
Prohibición |
|
La entrada no puede realizarse porque el |
|
usuario ha intentado realizar una |
|
operación que no es compatible con el |
|
contenido del disco. |
Botón de la fuente |
Botón del menú |
(El contenido varía según |
|
la fuente) |
|
Visualiza la pantalla de selección de la fuente. |
Visualiza la pantalla del menú. |
Pantalla de selección de la fuente |
Pantalla del menú |
Aparece la pantalla de selección de la fuente. Toque el botón de la fuente deseada.
Toque para salir.
Aparece la pantalla del menú. Seleccione el ajuste deseado.
Ajustes del menú, (a página 128)
Presione [SRC] para cambiar al |
Presione [MENU] para que |
modo deseado. |
aparezca la pantalla del menú. |
Nota:
¡La pantalla de arriba aparece cuando no se ha conectado ningún dispositivo externo a AV1, AV2, ni el módulo de expansión (CY-EM100U, opcional).
112 CQ-VD6505U
Cambio de la visualización
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
Toque y podrá cambiar entre pantallas de la forma siguiente.
Activación de la pantalla de operación
Fuente |
|
|
Pantalla estándar |
|
|
|
Pantalla de operación |
|
|
|
|
Radio
(a página 124)
Reproductor de discos (DVD/VCD (*1)/
CD/MP3/WMA) (a página 118)
Cancelación de OSD (visualización en pantalla)
Fuente |
|
Pantalla estándar |
|
OSD OFF *2 |
AV1/AV2 (*1) (a página 126)
*1 Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [ENTER] del control remoto.
*2 La pantalla de operación no está disponible en el modo de AV.
Nota:
¡Consulte la descripción de cada modo para ver la forma de operación de la pantalla de operación.
Se visualizará la parte oculta de la pantalla.
Algunos elementos tienen partes continuas. Podrá ver las partes continuas presionando o .
Modo de DVD
Espanõl
12
CQ-VD6505U 113
[SRC] (PWR: Alimentación)
Espanõl
13
[+] [–]
(VOL)
[MUTE]
PWR
SRC
MENU
VOL |
MUTE |
P-MODE
ASPECT
ASP
TILT
ALBUM
FOLDER
TUNE |
[s] [d] |
TRACK |
|
NAVI |
|
Sensor de control remoto
CQ-VD6505U
[u] (TILT)
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
generales
Operaciones
|
Activado : |
– |
[SRC] |
[SRC] |
|
|
Nota: |
|
|
|||||||||
|
|
|
¡Cuando haya ajustado |
|
en |
|||||||||||||
|
|
|
ACC SELECT |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
, no podrá conectar la alimentación |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
– |
[SRC] |
[SRC] |
|
|
|
con el control remoto. |
|
|
||||||||
|
Desactivado : |
|
|
|
(a |
|
|
, página 131) |
||||||||||
|
|
|
|
ACC SELECT |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
– |
|
|
– |
|
|
|
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
nuevo para cerrar. |
|
|
|||||||||
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Nota: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡La pantalla se cierra automáticamente después de sonar una alarma de aviso si no se |
||||||||||||||||
|
|
efectúa ninguna operación |
|
|
|
20 segundos. |
|
|
||||||||||
|
|
¡Cuando ya haya un disco |
|
disco se expulsará. |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de la |
(a página |
[SRC] |
|
[SRC] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
112) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RADIO (AM/FM) |
(a página 124) |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/WMA) |
(a página 118) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV1/AV2 |
(a página 126) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(a Guía de mejora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
Fuentes conectadas al módulo de |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
expansión (CY-EM100U) *1 |
del sistema) |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
*1 Cuando se ha conectado el módulo de expansión (CY-EM100U, |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
opcional). (a Guía de mejora del sistema) |
|
|
Nota:
¡Si no hay ninguna fuente de externa conectada, el modo AV1/AV2 puede ajustarse para pasarse por alto. (a página 137)
…… Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
114 CQ-VD6505U
[SRC] (PWR: Alimentación) |
|
|
|
PWR |
|
[MUTE] |
Espanõl |
|
|
||
|
ENT |
|
|
SRC |
MUTE |
[+] [–] |
|
|
VOL |
|
|
|
|
(VOL) |
|
ENTER / BAND |
|
|
|
|
|
[]] [[] |
|
|
TOP MENU |
|
14 |
RET |
|
|
|
RETURN |
DVD MENU |
|
|
|
CAR AV |
|
|
Operaciones generales (continuación)
Operaciones
Volumen |
– |
[+] |
[+] |
Sube |
|
Nota: |
[–] |
[–] |
Baja |
||
|
|||||
¡El nivel del sonido para |
|
|
|
|
|
cada fuente se almacena |
|
Gama de ajuste: – 82 dB a 0 dB, ajuste initial: – 40 dB |
|||
en la memoria. |
|
|
|
|
|
|
Nota: |
|
|
||
|
|
|
|
¡El nivel de volumen puede ajustarse independientemente para cada fuente y cada formato de disco.
Silenciamiento
Ángulo de inclinación
Advertencia
¡No toque innecesariamente la unidad mientras la pantalla esté en movimiento. Si se insertan las manos, los dedos u objetos extraños en la unidad pueden producirse heridas y daños en la unidad.
Nota:
¡Después de ajustar su ángulo, ajuste también el brillo para que pueda ver fácilmente la reproducción. (a página 132)
¡El modelo de vehículo y las condiciones de la instalación pueden imponer algunas restricciones al ajuste del ángulo y de la posición del monitor.
CQ-VD6505U 115