DIMMER |
TILT |
CLOSE |
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
|
|
|
|
CQ-VD5005N |
VOL |
|
|
|
AV1 IN |
|
|
POWER |
TUNE/TRACK |
|
PUSH SEL |
MUTE |
TA |
SOURCE |
|
|
|
In-dash 7” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7” breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VD5005N
Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Français
1
Informations sur la sécurité
■Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instruc-
tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces Avertissement instructions peut se traduire par une blessure grave,
voire la mort.
■Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée cidessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
|
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur |
|
|
de la présence d’instructions opératoires et |
|
Précaution |
d’instructions de montage importantes. Le fait |
|
d’ignorer ces instructions peut résulter en une |
||
|
||
|
blessure ou en l’endommagement du matériel. |
|
|
|
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour alimenter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
106 CQ-VD5005N
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre
à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la poussière peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Régler le niveau du volume suffisamment bas avant que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’appareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans atténuateur risque de déformer le son voire endommager le dispositif externe connecté.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter correctement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provoquer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le montage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du concessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccordements pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
PRÉCAUTION:
•VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
Français
2
CQ-VD5005N 107
Français
3
Informations sur la sécurité (suite)
Appareils à laser
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS
D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
Attention: Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une application des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et
à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
CAUTION - LASER RA - DIATION WHEN OPEN . A V O I D E X P O S U R E T O BEAM.
V O R S I C H T |
- L A S E R - |
S T R A H L U N G , |
W E N N |
GEÖFFNET. VERMEIDEN |
|
S I E E S , |
S I C H D E R |
L A S E R S T R A H L U N G
A U S Z U S E T Z E N .
ATTENTIO N – RAYONNEMEN T LASER S I OUVERT , ÉVITER TOUT E EXPOSITIO N AU FAISCEAU .
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER - SÄTEILYVAARA AVATTAESSA . VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER - STRÅLING . UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
З з а е Д з а Ц – г Д б Ц к з й Ц а б г м у Ц з а Ц и к а й н д к х н а а . а б Е Ц Ь Д н ъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
Assemblage de la table lecture (Côté supérieur)
Raccordement du fil de connexion de frein à main
Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouvement pendant que vous conduisez.
¡Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur.
¡Un moniteur arrière (en option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement).
(a Instructions d’installation)
108 CQ-VD5005N
Précautions d’utilisation
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux liquides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée, les images risquent de ne pas être affichées clairement ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement des images risque d’apparaître hors synchronisation ou bien la qualité des images risque de se dégrader en fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
¡Les brusques changements de température intérieure de la voiture tels que ceux qui se produisent immédiatement après que l’air conditionné de la voiture ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuellement de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau de fonctionner normalement. Si ces symptômes présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Français
4
Composants
1. Unité principale
|
|
(Ecran à cristaux liquides/lecteur DVD) |
|
|
Quantité : 1 |
OO-OOOOO |
2. |
Manuel d’instructions |
|
|
<YFM284C683ZA> |
|
|
Quantité : 1 |
OO-OOOOO |
3. |
Instructions d’installation |
|
|
<YFM294C103ZA> |
|
|
Quantité : 1 |
|
4. |
Quincaillerie pour l’installation (vis, |
|
|
cordons, etc.) |
|
|
(a Instructions d’installation) |
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque accessoire représente le numéro de pièce pour l’entretien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
CQ-VD5005N 109
Français
5
Caractéristiques
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
■Intégration de moniteur, récepteur radio FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et lecteur de CD/MP3/DivX
■Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’appareil même.
Remarque:
¡Si toutefois un produit n’étant pas de marque Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pouvons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
■ SQ (Qualité de son)
Vous disposez de 6 modes préréglés (Flat, Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Vous pouvez personnaliser votre configuration pour ces derniers (excepté Flat) et les sauvegarder pour un rappel instantané.
■ Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour commander toutes les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire également que vous pouvez vous concentrer sur la route en conduisant.
■ Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(a page 120 et 154 pour les détails)
■ Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres permet d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification (a page 152).
SQ3 (Qualité de son à 3-bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune des 3 bandes. Ceci vous laisse effectuer un réglage précis de la qualité acoustique pour chaque genre convienne à l’acoustique intérieure du véhicule et à vos préférences personnelles. (a page 143)
■ GUI (Graphic User Interface) [interface
utilisateur graphique]
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de manière à rehausser la visibilité, la satisfaction et la commodité d’utilisation.
■ Auto-détection de type de disque
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet appareil permet aux utilisateurs d’être totalement libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de faire usage de leurs disques. (Pour le signal de sortie, régler TV Type . (a page 144))
110 CQ-VD5005N
Table des matières
English |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Deutsch |
54 |
|
|
|
|
|
||||
Français |
106 |
|
|
|
|
|
|
||||
|
Netherland |
158 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Italiano |
210 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Español |
262 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¢ Informations sur la sécurité ...... |
106 |
¢ Précautions d’utilisation ............................ |
109 |
¢ Composants ................................................ |
109 |
¢ Caractéristiques.......................................... |
110 |
¢ Préparation.................................. |
112 |
Paramétrages, symboles utilisés dans ce manuel |
|
¢ Noms des commandes et fonctions ......... |
114 |
¢ Système antivol........................................... |
115 |
¢ Description générale d’utilisation de panneau tactile ... |
116 |
¢ Généralités .................................. |
118 |
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢ Avant la lecture d’un disque ........ |
120 |
¢ Lecteur de disque ........................ |
122 |
¢ Remarques relatives à MP3/DivX .............. |
126 |
¢ Radio............................................ |
128 |
¢ Réception radio RDS.................. |
130 |
¢ Commande de syntoniseur de télévision 134 |
|
¢ AV1/AV2 ....................................... |
136 |
¢ Réglages...................................... |
138 |
Déroulement de la configuration |
|
Utilisateur, écran, audio, DVD, radio |
|
¢ À propos du contenu DivX VOD ................ |
146 |
¢ En cas de difficulté..................... |
147 |
¢ Entretien ...................................................... |
153 |
¢ Remarques sur les disques ....................... |
154 |
¢ Liste des codes de langue ......................... |
155 |
¢ Définition des termes ................................. |
156 |
¢ Données techniques................................... |
157 |
CQ-VD5005N 111
Préparation
Réglages
Français
7
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), ne pas oublier de brancher le fil de connexion du frein de stationnement (aInstructions d’installation).
112 CQ-VD5005N
Symboles utilisés dans ce manuel
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné cidessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Disques compatibles
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre
l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être
END
DVD VTR
exécutée sur le panneauRADIO tactile,CH-C “––” est affiché.
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la description des opérations associées aux disques.
(a page 121-125)
DVD : DVD
VCD : VCD (CD-Vidéo)
CD : CD
MP3 : CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
DivX : Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des
fichiers DivX
Français
8
CQ-VD5005N 113
Français
9
Noms des commandes et fonctions
!0[TILT]
(Écran ouvert) |
DIMMER |
TILT CLOSE |
|
|
o [OPEN] (CLOSE) |
|
|
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER |
q [DIM] (DIMMER)
|
|
|
|
|
|
Affichage |
Logement du |
|
|
|
|
|
|
disque |
|
|
|
|
|
|
w [VOL] |
|
|
|
|
|
|
(PUSH |
|
|
|
|
CQ-VD5005N |
TEXT |
|
|
|
|
|
|
i AV1 IN |
|
VOL |
|
|
POWER |
TUNE/TRACK |
AV1 IN |
e [MUTE] |
|
|
|
|||
PUSH SEL |
MUTE |
TA |
SOURCE |
|
|
r [TA] |
|
|
|
|
u [u] |
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
t [SOURCE] (POWER) |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
y [s] [d] (TUNE/TRACK) |
(Ecran fermé) |
|
|
|
|
|
!0[TILT] |
DIMMER DIM |
|
|
|
TILT |
OPEN |
o [OPEN] (CLOSE) |
q [DIM] (DIMMER) |
|
|
|
CQ-VD5005N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOL |
|
|
|
TUNE/TRACK |
AV1 IN |
|
|
|
POWER |
|
|
||
PUSH SEL |
MUTE |
TA |
SOURCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q[DIM] (DIMMER)
w[VOL] (PUSH SEL)
e [MUTE]
r [TA]
t[SOURCE]
(POWER)
y [s] [d]
(TUNE/TRACK)
¡La luminosité de l’écran est basculée alternativement entre le niveau paramétré et la luminance maximum.
¡Pour régler le volume du son. ¡Ajuster les paramétrages audio.
¡Pour mettre le son en sourdine temporairement.
¡Active et désactive le mode TA.
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. ¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un fichier, une station.
¡Avance accélérée/recul accéléré. ¡Lecture ralentie ([d]).
|
Détecteur de signal de |
|
télécommande |
u [u] |
¡Éjecte ou recharge un disque. |
|
Remarque: |
|
¡Un disque se trouve dans la fente de |
|
chargement lorsque ce voyant d’éclairage |
|
s’allume en bleu. |
i AV1 IN |
¡Provenant de la sortie de ligne d’un |
|
périphérique audio ou vidéo externe. |
|
(a Instructions d’installation) |
o [OPEN] |
¡Pour ouvrir/fermer l’écran. |
(CLOSE) |
|
!0[TILT] |
¡Pour présenter le menu de réglage de la |
|
position de l’écran. |
|
¡Pour incliner temporairement l’écran vers |
|
l’avant. |
114 CQ-VD5005N
Système antivol
Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. En retirant la plaque de façade, l’autoradio est complètement inopérant. L’indicateur de sécurité (SLED) clignote.
Retirer la plaque de façade
q Couper l’alimentation de l’unité.
w Immobiliser la partie supérieure et la partie inférieure de la plaque de façade et la dégager vers le bas vers soi.
e Tirer la plaque de façade vers soi.
r Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre avec soi au moment de quitter la voiture.
Installer la plaque de façade
q Engager les parties concaves gauche et droite (A) sur la partie arrière inférieure de la plaque de façade dans les parties convexes (B) de l’appareil principal.
w Relever et appuyer sur la plaque de façade vers l’appareil principal jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu tout en engageant (A) dans (B).
Alarme d’extraction de plaque de façade
Cette alarme retentit pour vous avertir afin de ne pas oublier de retirer la plaque de façade avant de quitter votre véhicule.
Cette fonction est activée lorsque Security Alarm est
paramétré sur On . (a page 141)
DIMMER |
DIM |
|
|
|
TILT |
OPEN |
|
|
|
|
|
CQ-VD5005N |
|
|
VOL |
|
|
POWER |
TUNE/TRACK |
AV1 IN |
|
|
|
|
|||
|
PUSH SEL |
MUTE |
TA |
SOURCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
Plaque de façade amovible
w
e
q Commutateur de détection
(B) (A)
(B) (A)
w
Précaution
¡Respecter la procédure susmentionnée de manière à remonter la plaque de façade de façon appropriée. Une installation inappropriée telle qu’une installation effectuée en force sans prendre soin d’engager les parties concaves dans les parties convexes risque d’être une source problèmes.
¡Faire très attention de ne pas endommager le commutateur de détection au moment d’effectuer l’installation de la plaque de façade. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes.
¡Faire très attention de ne pas appliquer une force excessive à la plaque de façade retirée lorsque la plaque est transportée ou rangée. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes. Il est recommandé de ne pas placer la plaque de façade retirée directement dans la pochette mais d’utiliser le boîtier de rangement optionnel conçu à cet effet. (YEFA134269) (Se renseigner auprès de votre distributeur en ce qui concerne le boîtier de rangement optionnel.)
¡Noter que cette plaque de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en présence d’une humidité excessive.
¡Ne jamais essayer de retirer la plaque de façade amovible en conduisant.
¡Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
Français
10
CQ-VD5005N 115
Français
11
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 153)
Fonctionnement
¡N’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau tactile.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
aLe fait de ne pas respecter les indications qui précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.
Etat de l’écran de commande
Exemple: mode DVD
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives.
¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Bouton de format d’image (a page 142) |
Mode |
(uniquement pour une source vidéo) |
courant |
Bouton de source
(Le contenu varie selon chaque source)
Indicateur de disque (a page 121) (S’allume quand un disque est chargé)
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce que l’utilisateur a fait une tentative d’exécution d’une opération qui n’est pas prise en charge par le contenu du disque.
Indication de l’horloge (a page 140)
Bouton de configuration
Fait apparaître l’écran de sélection de source. |
Fait apparaître l’écran de configuration. |
||
Écran de sélection de source |
|
Écran de configuration |
|
L’écran de sélection de source apparaît. Touchez le bouton de la source souhaitée. Touchez pour arrêter
Appuyez sur [SOURCE] pour sélectionner le mode désiré.
Remarque:
L’écran de configuration apparaît. Sélectionner le paramétrage souhaité.
Menu de configuration, (a page 138)
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2.
116 CQ-VD5005N
Commutation de l’affichage
Remarque:
¡Se référer aux instructions de chaque source.
Source audio
CD
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Écran de commande |
|
Écran de liste |
|
||
MP3 |
|
|
|
|
|
|
Toucher |
. |
|
Toucher |
. |
Français
12
Écran de commande 1 |
|
Écran de commande 2 |
Écran de liste |
|
(nom de dossier ou nom de fichier) |
|
(Étiquette ID3) |
|
|
|
|
|
|
|
Toucher .
Source vidéo
Remarque:
¡ Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Toucher pour annuler)
¡L’écran de commande s’éteint si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes lorsque l’écran de commande est en fonction.
DVD
|
Toucher |
. |
|
|
Toucher |
. |
|
|
Toucher |
. |
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
|
|
|
Écran de commande 3 |
|
Écran de commande 1 |
|
Écran de commande 2 |
|||||
DivX |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toucher |
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Toucher |
. |
Toucher .
Écran de commande 1 |
|
Écran de commande 2 |
Écran de liste |
Toucher .
CQ-VD5005N 117
|
Généralités |
|
|
|
|
|
Français |
[VOL] |
|
|
|
[TILT] |
[OPEN] |
VOL |
|
|
POWER |
TUNE/TRACK |
OPEN |
|
|
DIMMER DIM |
|
|
|
TILT |
|
|
|
|
|
|
CQ-VD5005N |
|
|
|
|
|
|
|
AV1 IN |
|
PUSH SEL |
MUTE |
TA |
SOURCE |
|
|
|
|
|
|
|
|
13
[MUTE] |
[SOURCE] |
[ |
s |
d |
] |
|
(POWER) |
] [ |
|
||
|
|
|
|
|
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
générales
|
Opérations |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sous tension : |
|
– |
|
|
[SOURCE] |
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hors tension : |
|
– |
|
[SOURCE] |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez |
|||
|
de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
encore une fois pour fermer. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
d’affichage |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
¡Lorsque l’affichage |
|
|
|
ou fermé, un puissant bip retentit trois fois de suite. |
||||||||||||
|
|
|
¡Si l’appareil |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir |
|||||
|
|
|
complètement |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
¡L’ouverture/fermeture |
|
|
|
|
d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension. |
|||||||||||
|
de source |
(a page 116) |
[SOURCE] |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RADIO (AM/FM) |
(a page 128) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/DivX) |
(a page 122) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV1/AV2 |
(a page 136) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Remarque: |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (a page 141) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volume |
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q Haut |
|
|
|||
|
Remarque : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
w Bas |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
w |
|
q |
|
|
||||||||||
|
¡Le niveau sonore de |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
chaque source est |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Plage de réglage : 0 à 40, par défaut : 18 |
|
|
|||||||||||||
|
enregistré dans la |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mémoire. |
|
|
|
|
Remarque : |
|
|
¡Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque source et de chaque format de disque.
……Touchez/pressez plus de 2 secondes.
118 CQ-VD5005N
Français
14
Opérations générales (suite)
|
|
|
|
Opérations |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sourdine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
|
[MUTE] |
Met le son en sourdine. |
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour annuler, pressez encore une fois. |
|
|
||||
|
|
Angle d’inclinaison |
|
|
|
– |
|
[TILT] |
q Appuyez plus de 2 secondes. |
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou |
|
|
[s] |
w Presser pour régler. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ou |
Gamme de définition : 1 à 5 |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[d] |
par défaut : 5 |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
le moniteur est automatiquement ouvert lors de la mise |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
en fonction ON ACC. |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
le moniteur vidéo ne s’ouvre pas automatiquement. |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MANUAL |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
par défaut : |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Avertissement |
MANUAL |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Ne touchez pas inutilement |
l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in- |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer |
|
|||||||||||||||
|
1 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
des blessures et endommager l’unité. |
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rabattre temporairement l’unité d’affichage
CQ-VD5005N 119
Français
15
120
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
Type de disque |
|
|
|
|
|
|
|
|||
DISC |
DVD |
VCD |
CD |
CD-R/RW |
À propos de DivX |
|
||||
|
|
(CD-Vidéo) |
|
|
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et |
|||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques |
|||||
Marque/logo |
|
|
|
Recordable |
relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples |
|||||
|
|
|
|
informations. (a page 126) |
|
|||||
|
|
|
TEXT |
ReWritable |
Symboles utilisés sur les pochettes |
|||||
|
|
(IEC62107) |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
Taille de disque |
|
12 cm |
|
|
|
(Exemples de tels symboles inclus) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Format |
NTSC / PAL |
|
|
¡ |
|
2 |
: Nombre de langue de sous-titrage |
|||
vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LPCM, |
LPCM |
|
|
¡ 2 |
|
: Nombre de plages audio |
|||
Format |
MPEG1, |
(CD-DA*1), |
LPCM (CD-DA*1), |
|
|
|
|
|
||
audio |
MPEG2, |
MPEG1, |
|
MP3 |
¡ |
3 |
: Nombre d’angles |
|
||
Dolby |
MPEG2 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Digital |
(SVCD) |
|
|
Le nombre indique le nombre de langues, de plages, |
|||||
No. de région |
2, ALL*2 |
|
|
|
d’angles, etc., enregistrés sur le disque. |
|||||
*1 CD-DA : Format général de musique de CD. |
|
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur) |
||||||||
Remarque: |
|
|
|
|
¡ 4:3 |
: Taille standard 4:3 |
|
|||
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
||||||
“Marque/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus. |
¡ LB |
: Boîte aux lettres (a page 144) |
||||||||
¡À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à |
||||||||||
|
|
|
|
|
||||||
“Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW”. (a page 154) |
¡ Format large 16:9 |
|
||||||||
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les |
16:9 |
LB |
: Lecture au format boîte aux lettres sur |
|||||||
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits. |
||||||||||
|
|
|
écran standard (4:3). |
|||||||
¡Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique |
|
|
|
|||||||
16:9 |
PS |
: Lecture en format |
Pan & Scan |
|||||||
ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée) |
||||||||||
|
|
|
(panoramique et balayage) (a page 144) |
|||||||
Remarques sur les DVD-Rs/RWs |
|
|
|
|||||||
|
|
|
sur écran standard (4:3). |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD- |
Remarque: |
|
||
vidéo et les autres données formatées sur le même disque. |
|
|||
¡La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du |
||||
¡Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits. |
||||
mode de l’écran ( |
Aspect |
a page 142) et la taille de |
||
¡Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits. |
||||
l’écran pour le contenu sur le disque. |
||||
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois |
||||
|
|
|
||
comme disque DVD-R DL (double-couche). |
|
|
|
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en rai- |
Information de gestion de région |
||
son du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont |
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux |
||
utilisés pour l’enregistrement du disque. |
|||
informations de gestion de région qui sont enregistrées |
|||
Les disques qui ne sont pas pris en charge |
|||
sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le |
|||
|
|
||
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants. |
disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce |
||
¡DVD audio |
¡DVD-ROM ¡DVD-RAM |
produit, ce produit ne lit pas le disque. |
|
¡DVD+R |
¡DVD+RW |
|
|
¡VSD |
¡CVD |
*2Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”. |
|
¡CD-G |
¡CD-ROM (à l’exception de MP3) |
|
¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) |
Exemple: |
|
|
||
¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) |
2 |
1 |
2 |
||
¡SACD |
¡CD photo |
¡CDV |
3 |
ALL |
|
|
4 |
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA) ¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement)
¡Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*2
¡La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque d’endommager les données enregistrées sur le disque.
CQ-VD5005N
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
■ Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
DIMMER |
TILT |
CLOSE |
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CQ-VD5005N
TEXT
[u] (éject)
s’allume.
TUNE/TRACK
dans l’appareil quand le s’allume parce que cela signi-
chargé.
Éjection du disque DVD VCD CD MP3 DivX
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le disque.
(Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement pendant plus de 30 secondes après son éjection, le disque sera automatiquement rechargé après qu’un puissant signal sonore soit produit trois fois.
DVD VCD
¡À cause de restrictions propres à certains disques, certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite dans le présent manuel d’instructions. Pour plus de détails, référezvous au boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes karaoké des DVD et CD-Vidéo.
Français
16
Précaution |
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière. ¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la
fente à disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques de
8 cm. Si toutefois ce type de disque est introduit, l’éjectez et le retirez immédiatement de la fente de chargement.
CQ-VD5005N 121
Français
17
Lecteur de disque
Sélection de source
q Touchez “Bouton de source”.
d
w Touchez
(DVD) sur l’écran de sélection de source.
Appuyez sur [SOURCE] pour sélectionner le mode désiré.
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Uniquement pour le mode vidéo)
Affichage de mode vidéo
Bouton de source |
|
DIMMER |
TILT CLOSE |
IN-DASH 7" |
LCD MONITOR / DVD RECEIVER |
|
CQ-VD5005N |
TEXT |
|
POWER TUNE/TRACK |
AV1 IN |
MUTE TA |
|
|
SOURCE |
|
|
|
|
|
[SOURCE] |
|
|
Indicateur de répétition ou |
[s] [d] |
|
sélection au hasard |
|
|
DVD |
VCD (CD-Vidéo) |
DivX |
Bouton de source |
Durée de lecture Bouton de source Durée de lecture Durée de lecture Bouton de source |
Boutons de commande |
Boutons de commande |
Boutons de commande |
Affichage de mode audio
MP3
Durée de lecture |
Bouton de source |
Sélection de dossier
Défilement de
titre/texte Boutons de commande
Remarque:
¡Toucher pour changer l’affichage.
(a page 117)
CD
Plage en cours de lecture Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande Défilement de titre/texte
Sélection de liste (dossier, fichier ou plage)
(Exemple: mode MP3)
:Dossier
:Fichier MP3/WMA
q Touchez (nom de dossier) pour sélectionner un dossier.
, : Défilement d’une page vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
, : Défilement d’une ligne vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
w Touchez (nom de fichier) pour faire la lecture.
Remarque:
¡[d] et [s] de l’appareil principal permet aussi et respectivement une recherche en défilement vers le haut et vers le bas dans la liste des fichiers une page après l’autre.
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la circonstance.
122 CQ-VD5005N
Opération de base
|
|
|
|
|
|
Opération |
|
Opérations |
Disques |
|
|
|
|
||
|
compatibles |
|
|
|
|
||
Sélection de |
DVD |
VCD |
|
[d] |
Plage ou fichier suivant |
||
|
|
|
|
||||
plage (chapitre)/fichier |
|
CD |
|
[s] |
Début de la plage ou du fichier en cours de lecture |
||
|
|
|
|
|
|||
|
MP3 |
DivX |
|
|
Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.) |
||
|
|
|
|
Remarque: |
|
|
|
|
|
DVD |
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de |
||||
Avance accélérée/ |
|
|
|
retourner au début d’un chapitre qui couvre deux titres. |
|||
DVD |
VCD |
|
[d] |
Avance accélérée |
|||
|
|
|
|
|
|||
recul accéléré |
|
CD |
|
|
Relâchez pour reprendre la lecture. |
||
|
|
[s] |
Recul accéléré |
||||
|
MP3 |
DivX |
|
||||
|
|
|
Relâchez pour reprendre la lecture. |
||||
|
DVD |
VCD DivX |
d’avance rapide et de retour rapide change par incrément en 4 |
||||
|
|
fois que le bouton correspondant est pressé. |
|||||
|
|
|
|
|
|||
Sélection de dossier |
MP3 |
DivX |
|
– |
Dossier suivant |
||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Dossier précédent |
|
Défilement de |
CD |
MP3 DivX |
|
– |
Fait dérouler le titre ou le texte une fois |
||
titre/texte |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrêt |
DVD |
VCD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– |
Toucher |
pour que la lecture reprenne. |
|
|
|
CD |
|
||||
|
MP3 |
DivX |
|
|
|
|
|
Pause |
DVD |
VCD |
|
|
Pour rétablir la lecture, toucher encore une |
||
|
|
|
|
– |
|||
|
|
CD |
|
||||
|
|
|
fois |
. |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
MP3 |
DivX |
|
|
|
|
|
Lecture ralentie |
|
|
|
|
[d] |
¡Touchez/pressez dans le mode pause. |
|
|
|
DVD |
|
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale. |
|||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Toucher |
pour rétablir la lecture normale. |
||
|
VCD |
DivX |
|
|
|||
|
Remarque: |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible. |
|||
Lecture en reprise |
DVD |
VCD |
* |
|
|
|
|
|
|
|
– |
Pour annuler, touchez encore une fois. |
|||
|
|
CD |
|||||
|
MP3 |
DivX |
|
|
|
|
|
Lecture en reprise dans |
MP3 |
DivX |
|
– |
Pour annuler, touchez encore une fois pendant |
||
le dossier courant |
|
plus de 2 secondes. |
|||||
|
|
|
|
|
|||
Lecture des débuts |
|
CD |
|
– |
Pour annuler, touchez encore une fois. |
||
|
|
|
|||||
Lecture aléatoire |
|
CD |
* |
– |
Pour annuler, touchez encore une fois. |
||
|
|
|
|||||
|
MP3 |
DivX |
|
||||
|
|
|
|
|
|||
Lecture aléatoire dans |
MP3 |
DivX |
* |
– |
Pour annuler, touchez encore une fois |
||
le dossier courant |
|
et maintenez enfoncé. |
|||||
|
|
|
|
|
…… Touchez/pressez et maintenez enfoncé
*Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants. , (= dossier)
Français
18
CQ-VD5005N 123
Français
19
Lecteur de disque (suite)
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile.
Sélection de chapitre/titre
|
Opérations |
|
Opérations |
Disques |
|
compatibles |
||
|
Affichage du menu et |
|
ou |
– |
q Le menu apparaît. |
|
sélection d’un item |
|
|
|
||
|
|
|
*1 |
|
|
|
|
DVD |
d |
|
d |
|
|
|
– |
w Sélectionnez un item désiré. |
|
*1 Remarque relative |
VCD *1 |
|
|||
|
au VCD: |
|
d |
|
d |
Pour VCD, toucher |
|
|
|||
|
*2 |
– |
e Détermine le paramétrage. |
||
|
au lieu de touch- |
|
|
|
|
er |
. |
|
|
– |
Revient à l’écran précédent. |
|
|
|
|
||
Commencement de |
|
|
|
q Bascule entre les “mode d’entrée du numéro |
|
lecture à partir d’un |
|
|
– |
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de |
|
chapitre/titre |
|
|
|
titre” et “mode d’entrée du numéro”. |
|
Saisissez un numéro |
|
d |
|
d |
|
directement avec une |
DVD |
à |
– |
w Saisissez un numéro désiré. |
|
touche numérique. |
VCD |
d |
|
d |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
– |
e La lecture commence. |
|
|
|
Remarque: |
|
|
|
|
|
¡Pour refaire une tentative de sélection pendant la saisie d’un nombre, |
||
|
|
|
toucher |
|
. |
Remarque:
¡Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de com-
mande disparaissent.
¡Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 8 secondes, la lecture commencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
*2 Commande directe à l’écran (uniquement pour
DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le menu DVD en touchant l’écran.
Apparition du bouton de source et du bouton de configuration
Presser . Le bouton de source et le bouton de configuration apparaissent.
Bouton de |
Bouton de |
source |
configuration |
(a page 116) |
(a page 116) |
Déplacement des touches de commande (uniquement pour DVD)
Lorsque les touches de commande gênent les opérations, pressez . Les touches sont transférées de la manière
suivante.
124 CQ-VD5005N
Affichage en mode DVD
Sélection de chapitre/titre
Avance accélérée/recul accéléré
|
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
Toucher |
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arrêt/pause/lecture |
Lecture en reprise |
|
Retour |
|
Langue audio/ |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Angle/ |
||
|
|
|
|
|
|
Menu DVD |
|
Langue de sous- |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
titres |
Français
20
Fonctions utiles
|
|
|
Opérations |
Opérations |
Disques |
|
|
compatibles |
|
|
|
|
|
|
|
Langue de sous-titres |
|
– |
¡Touchez pendant la lecture. |
|
DVD |
Il est possible de changer de langue de sous-titres pendant la lecture si le |
|
|
DivX |
disque comporte plus d’une langue de sous-titres. |
|
|
Remarque: |
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Il peut y avoir un bref délai avant que n’apparaissent les sous-titres. |
|
Langue audio |
DVD |
– |
¡Touchez pendant la lecture. |
|
|
|
|
|
DivX |
Il est possible de changer de langue audio pendant la lecture si le disque |
|
|
comporte plus d’une langue audio. |
||
|
|
||
Angle |
|
– |
¡Touchez pendant la lecture. |
|
DVD |
Avec les DVD qui contiennent des scènes filmées simultanément sous |
|
|
|
différents angles, la même scène peut être visionnée sous chacun de ces |
|
|
|
angles pendant la lecture. ( Angle Mark a page 144) |
|
Le son stéréo et mono |
|
– |
|
|
VCD |
|
|
ST : Son stéréo
d
L-ch : L’audio du canal de gauche est émis sur les haut-par- leurs gauche et droit.
d
R-ch : L’audio du canal de droite est émis sur les haut-par- leurs gauche et droit.
Remarque:
¡Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que est touché, les boutons de commande disparaissent.
¡Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (a page précédente) ou aux réglages DVD (a page 144).
¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé.
¡Le nombre de langues et angles varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de langue/angle.
CQ-VD5005N 125