Miele W 865 User manual

0 (0)
Miele W 865 User manual

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

W 865

Antes de emplazar, instalar y poner en servicio el aparato, leer sin falta las “Instrucciones de manejo” para evitar el deterioro de la máquina o posibles daños al usuario.

E

M.-Nr. 05 536 590

Su contribución a la protección del medio ambiente

Desestimación del embalaje de transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado con criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de re-ciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce el aumento de residuos.

Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!

Desestimación de aparatos inservibles

Cualquier aparato inservible se compone de materiales aprovechables, que no deberán ir a parar a un vertedero. ¡Infórmese acerca de las posibilidades de reciclaje en el Ayuntamiento, en un establecimiento de desguace o en una chatarrería!

¡Cerciórese de guardar el aparato desestimado fuera del alcance de niños para evitar su manipulación indebida hasta su transporte al desguace!

En las instrucciones de manejo, en el apartado de "Advertencias concernientes a la seguridad" encontrará instrucciones al respecto.

2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desestimación del embalaje de transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Desestimación de aparatos inservibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vista general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lavar de forma ecológica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Antes del primer lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza previa de la cuba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Indicación de la dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inicio del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Después de cada lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . interrumpir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

. . . saltar alguna fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Dosificación del detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Una dosificación correcta es importante, pues . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dosificación del detergente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Programa automático para suavizante, apresto, almidón (en polvo o líquido) 21 Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

3

Indice

Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Desarrollo de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Símbolos de instrucciones de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Bloqueo electrónico de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A Alto nivel de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 B Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 C Activar el compartimento i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 D Duración de remojo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 E Ritmo delicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 F Activar el enfriamiento del agua de colada en el programa

ROPA BLANCA/DE COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 G Función "Memoria". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Activar y memorizar las funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1. Seleccionar el modo de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Seleccionar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3. Activar o desactivar la función programable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4. Memorizar la función programable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza de la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza del filtro y de la bomba de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Limpieza de los filtros de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Limpieza del filtro situado en la manguera de la toma de agua . . . . . . . . . . . 37 Limpieza del filtro en el manguito de toma de agua de la válvula de

entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

4

Indice

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 El programa no arranca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 El programa de lavado se ha interrumpido y aparece una indicación

de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece

una indicación de anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 41 Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica . . . . . . . . . . . . 44

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Actualización de programas (PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Emplazamiento e Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Emplazamiento del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Manejo y sujeción de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Empotramiento bajo encimera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Columna de lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Acometida de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

E/D/G. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

5

Descripción del aparato

Vista general

aConexión eléctrica

bManguera de entrada (resistente a la presión hasta 70 bar)

cManguera de desagüe

(con codo giratorio y desmontable)

dCubeta para productos de lavado

ePanel de mandos

fPuerta de carga

gTapa para filtro, bomba de desagüe y vaciado de emergencia

hCuatro patas regulables en altura

6

Descripción del aparato

Panel de mandos

aTecla jk

para la conexión/desconexión del aparato o interrumpir un programa

bTecla Puerta

para abrir la puerta

cTecla START

para iniciar el programa de lavado seleccionado

dTeclas para funciones suplementarias

Con la tecla superior Ud. puede seleccionar o bien la función suplementaria Remojo, Prelavado o Corto. La tecla inferior es para activar la función suplementaria Agua plus. Piloto de control encendido = función seleccionada

Piloto de control apagado = función no seleccionada

eTecla "Centrifugado"

para la selección de las revoluciones de centrifugado, Parada de aclarados y Sin centrifugado final.

fPiloto de control

indica las revoluciones de centrifugado seleccionadas.

gSelector de programa

Puede girarse hacia la izquierda o hacia la derecha.

hIndicación del desarrollo de las distintas fases de un programa mediante pilotos de control

iPilotos de control para avisos de mantenimiento y anomalías

7

Advertencias concernientes a la seguridad

Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importante información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento del aparato. De este modo, se protege Ud. y evita daños en el aparato.

Conserve las instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.

Uso apropiado

La lavadora automática debe destinarse exclusivamente al lavado

de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina", así como de prendas de lana "Lavables a mano". Se advierte de la posible peligrosidad de la utilización para otros fines. El fabricante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.

Seguridad técnica

Antes de instalar el aparato, cerciórese de que éste no presente

daños en su exterior. ¡No instale ni ponga en servicio aparatos dañados!

Antes de conectar el aparato, compruebe la coincidencia de los da-

tos de conexión (fusible, voltaje y frecuencia) indicados en la placa de características de la lavadora con los de la instalación de la vivienda.

En caso de duda, diríjase a un técnico autorizado, antes de conectar el aparato.

La seguridad eléctrica del aparato sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon-

diente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación doméstica cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación doméstica por parte de un técnico autorizado.

No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

A fin de protegerse, no utilice cables de prolongación (un eventual

sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).

Este aparato cumple todas las normas de seguridad vigentes.

Cualquier trabajo de instalación, montaje o mantenimiento de aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal debidamente autorizado por Miele. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de seguridad para el usuario. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen por la realización de dichos trabajos por personal no autorizado.

El aparato está desconectado de la red eléctrica únicamente cuan-

do:

el conector del aparato está desenchufado de la red o

está desactivado el fusible/automático de la instalación o

está desconectado el diferencial/desenroscado totalmente el fusible roscado general de la vivienda.

8

Advertencias concernientes a la seguridad

La lavadora deberá conectarse a la red de abastecimiento de aguas

únicamente utilizando un juego de mangueras nuevo. Queda terminantemente prohibido emplear juegos de mangueras antiguos. Compruebe los juegos de mangueras regularmente. De esta forma podrá cambiarlos a tiempo evitando así daños originados por el agua.

Los componentes defectuosos deben cambiarse únicamente por

piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas garantizamos que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas por Miele para garantizar la seguridad de los aparatos.

Utilización

Sólo aquellas empresas especializadas/personal cualificado que ga-

ranticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposiciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplazamientos no fijos (p. ej. barcos).

No emplace el aparato en lugares expuestos a temperaturas inferiores al punto de congelación. Las man-

gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabilidad del sistema electrónico.

Antes de la puesta en servicio, retire los seguros de transporte situa-

dos en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento"). Al centrifugar, un seguro de transporte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los muebles o aparatos contiguos.

En caso de una prolongada ausencia (p. ej., vacaciones), cierre

siempre el grifo del agua, sobre todo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.

¡Riesgo de inundación!

Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.

Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar de la pila la manguera, si ésta no está asegurada.

Cerciórese de que no queden cuerpos extraños en las prendas,

antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips).

Dichos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los componentes dañados pueden ocasionar daños en la ropa.

9

Advertencias concernientes a la seguridad

Si la dosificación de detergente es correcta, no es necesaria la des-

calcificación del aparato.

Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea necesaria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá adquirir los productos apropiados en su distribuidor Miele o el servicio Post-venta Miele.

Observe estrictamente las indicaciones de aplicación del descalcificador.

Las prendas tratadas con detergentes que contengan disolventes

deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.

No utilice jamás en la lavadora automática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de tin-

torería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!

Los tintes deben ser apropiados para el uso en lavadoras y em-

plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

Los decolorantes pueden resultar corrosivos debido a los compuestos que contengan azufre. Queda ter-

minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.

Si se lava a temperatura elevada hay que pensar que el ojo de buey

también se calienta.

Por ello impida a los niños que toquen el ojo de buey durante el proceso de lavado.

Utilización de accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresa-

mente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalida todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.

Desestimación de un aparato inservible

Desconecte el cable de conexión de la red eléctrica y deje inservible tanto el cable como la clavija. De este modo se impide la manipulación indebida del aparato.

10

Lavar de forma ecológica

A ser posible, procure utilizar la capacidad máxima de carga de los diferentes programas.

De este modo, el consumo de energía eléctrica y de agua será siempre el más favorable respecto a la cantidad total.

Lave la ropa blanca poco sucia a temperaturas más bajas (75°C o 60°C), de este modo ahorrará energía

Utilice los programas ROPA MEZCLADA o MINI para cantidades menores de ropa.

Para ropa con un grado de suciedad normal, será suficiente seleccionar un programa sin prelavado.

Utilice la función suplementaria Remojo. De este modo podrá elegir una temperatura más baja para el lavado principal.

En lugar de la función suplementaria Prelavado podrá seleccionar la función suplementaria Remojo, para lavar ropa con un elevado grado de suciedad. En este caso, se aprovechará el agua de remojo para el lavado principal.

Para ropa ligeramente sucia es conveniente seleccionar la función suplementaria Corto.

Respecto a la dosificación de detergentes, procure utilizar como máximo las cantidades que figuren en los envases correspondientes.

Reduzca la cantidad de detergente al reducir la carga (aprox. 1/3 menos si lava a media carga).

Antes de proceder al secado mecácánico de la ropa, es conveniente seleccionar un número alto de revoluciones.

La adaptación automática a las distintas cargas y el sistema automático de aclarados influyen en la duración de los diferentes programas. Dependiendo de la carga, se acorta el lavado principal y se realiza un aclarado menos.

11

Antes del primer lavado

Antes del primer lavado, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

Limpieza previa de la cuba

^Abra la llave de la toma de agua.

^No introduzca ropa en el tambor y cierre la puerta.

^Abra la cubeta, ponga una cuarta parte de la cantidad de detergente indicada en el paquete en el compartimento j.

^Pulse la tecla jk.

^Gire el selector de programa a ROPA BLANCA 60°C.

¡Importante!

La selección de este programa es imprescindible, para que el control electrónico pueda realizar los ajustes automáticos necesarios.

^Pulse la tecla Agua plus.

El correspondiente piloto de control se enciende.

^Pulse la tecla "Centrifugado" varias veces, hasta que se encienda el piloto de control Sin centrifugado final.

^Pulse la tecla START.

^Al finalizar el programa se habrán eliminado los eventuales restos de suciedad.

Indicación de la dureza del agua

La cantidad de dosificación del detergente depende, junto a otros factores, de la dureza del agua.

Su lavadora automática está dotada con una escala de ajuste, situada en la cubeta de productos de lavado, para memorizar la dureza del agua.

^En la cara posterior de la cubeta para productos de lavado encontrará una llave de ajuste (de color amarillo).

^Introduzca la llave en la ranura de la escala de ajuste y gírela al grado de dureza correspondiente.

Para averiguar el grado de dureza del agua, diríjase al Servicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.

12

Consejos para lavar correctamente

Instrucciones abreviadas

Ud. podrá guiarse por los números (A, B, C...) de las instrucciones abre-

via das que le indicarán los pasos a seguir para la selección de un programa

Antes del lavado

APreparar la ropa para el lavado

^ Vaciar los bolsillos de la ropa.

,Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

^ Clasificar la ropa.

La mayoría de las prendas tienen etiquetas de instrucciones para su limpieza, en el cuello o en la costura lateral. Clasifique la ropa de acuerdo con los símbolos de las etiquetas. Consulte el apartado de "Símbolos de instrucciones de limpieza" en el capítulo "Programas", para conocer el significado de los símbolos.

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los

primeros lavados. Para evitar que se tiñan las prendas claras, procure hacer los primeros lavados de las prendas oscuras nuevas por separado.

Las prendas delicadas se deben lavar por separado y con especial cuidado (p. ej., puede usar una bolsa de malla para el lavado de prendas delicadas).

Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben introducirse en la lavadora.

^ Tratar previamente las manchas.

Las manchas o los cuellos muy sucios se tratan previamente con algo de detergente líquido.

En caso de manchas especialmente resistentes, pida consejo en una tintorería. ¡En ningún caso emplear detergentes químicos (que contengan disolventes)!

Previo al lavado de cortinas y visillos: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

Si se hubiese soltado algún aro de un sujetador:

quítelo o cósalo previamente.

En caso de géneros de punto, vaqueros, pantalones, sudaderas y camisetas:

Lavar del revés, si el fabricante lo recomienda.

13

Consejos para lavar correctamente

BPulse la tecla Puerta.

CIntroduzca las prendas en el tambor.

Procure introducir las prendas bien sueltas y desdobladas. Las prendas de ropa de diferentes tamaños refuerzan la eficacia del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.

Una sobrecarga del tambor reduce la eficacia del lavado y fomenta la formación de arrugas.

Recomendaciones para las cantidades máximas de carga:

ROPA BLANCA/DE COLOR . . . . 5,0 kg SINT./MEZCLA DE ALGODON . . 2,5 kg TEJIDOS DELICADOS. . . . . . . . . 1,0 kg LANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 kg MINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 kg ROPA MEZCLADA. . . . . . . . . . . . 3,0 kg

DCerrar la puerta de carga empujándola ligeramente, no apretarla.

Cerciórese de que no queden prendas enganchadas entre la puerta y la junta anular

EAbra la toma de agua.

FAñada el detergente.

En los apartados "Dosificación del detergente" encontrará más información al respecto.

Inicio del programa

GPulse la tecla jk.

Si el selector de programa se encuen tra en la posición Fin, el piloto de control Antiarrugas/Fin está encendido.

HGire el selector de programa a la posición del programa deseado.

(Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas").

14

Consejos para lavar correctamente

ISeleccione a continuación las funciones suplementarias, según sus propias necesidades.

Ud. podrá conectar como máximo dos funciones suplementarias, siempre que tengan sentido para el programa en cuestión. (Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas"). De las funciones suplementarias Remojo, Prelavado y Corto podrá elegir siempre sólo una.

^Pulse la tecla de las funciones suplementarias Remojo, Prelavado o Corto tantas veces hasta que se encienda el piloto de la función deseada.

^Si lo considera necesario, pulse la tecla de función suplementaria Agua plus.

Para desactivar una función suplementaria seleccionada, pulse otra vez la tecla correspondiente a la función.

JSelección de las revoluciones de centrifugado.

^Pulse la tecla "Centrifugado" varias veces, hasta que se encienda el piloto de control correspondiente al número de revoluciones deseado para

el centrifugado final.

En algunos programas, las revoluciones máximas de centrifugado están limitadas. En este caso no podrá seleccionar un mayor número de revoluciones (Consulte la "Relación de programas" en el capítulo "Programas").

Función "Memoria"

Al seleccionar una función suplementaria a un programa y/o al modificar las revoluciones de centrifugado, el control electrónico guarda dichas selecciones en su memoria.

Cuando vuelva a seleccionar el programa en cuestión, el control electrónico "recordará" automáticamente las selecciones, visualizando las funciones suplementarias y el número de revoluciones de centrifugado seleccionados.

KPulse la tecla START

El programa se iniciará.

15

Consejos para lavar correctamente

Después de cada lavado

LPulse la tecla Puerta.

MPulse la tecla jk.

Desenclave la tecla jk y gire el selector de programa a Fin.

NExtraiga toda la ropa.

¡Compruebe que no haya prendas en el interior del tambor!, ya que dichas prendas podrían encoger, desteñir o dañarse cuando lave la siguiente vez.

OCompruebe la junta anular de la puerta para controlar que no se hayan depositado cuerpos extraños.

PCierre el grifo.

QCierre la puerta.

De lo contrario, es posible que caigan inadvertidamente objetos en el tambor que podrían dañar la ropa en el siguiente lavado.

16

Consejos para lavar correctamente

Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa

Ud. podrá añadir más prendas o sacar ropa incluso después del inicio de uno de los siguientes programas:

ROPA BLANCA/DE COLOR

SINTETICOS/MEZCLA DE ALGODON

LANA

MINI

ALMIDONADO

ROPA MEZCLADA

^Pulse la tecla Puerta, hasta que se abra la puerta.

^Introduzca o extraiga las prendas.

^Cierre la puerta.

Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.

En los programas ROPA BLANCA/

DE COLOR, LANA, MINI, Almidonado y ROPA MEZCLADA (alto contenido de algodón). Ud. podrá - salvo en contadas excepciones - abrir la puerta, independientemente de la fase en que se encuentre el programa.

En los programas = SINTETICOS/

MEZCLA DE ALGODON y ROPA MEZCLADA (alto contenido de tejidos sintéticos) Ud. podrá - salvo en contadas excepciones - abrir la puerta durante la fase de lavado principal.

Excepciones en general:

La puerta no podrá abrirse, en caso de:

una temperatura del agua de lavado por encima de los 55° C;

haber seleccionado la función suplementaria Agua plus;

haber activado la función "Bloqueo electrónico";

en la fase de Centrifugado final.

17

Consejos para lavar correctamente

Programa . . .

.. . interrumpir

^Pulse la tecla jk.

^Para reanudar el mismo programa, vuelva a pulsar la tecla jk.

. . . modificar

Después de pulsar la tecla START, podrán realizarse las siguientes modificaciones en un programa seleccionado:

Hasta 6 minutos después del inicio podrá seleccionarse o desactivarse la función suplementaria Agua plus, así como cambiarse la temperatura seleccionada.

Cambiar el número de revoluciones de centrifugado final, dentro de los límites establecidos para el programa en cuestión.

Después del inicio de un programa no es posible seleccionar otro programa distinto.

Si se selecciona otro programa distinto o si después de 6 minutos del inicio se cambia la temperatura, se encenderá el piloto de control Antiarrugas/Fin. El desarrollo del programa seleccionado no quedará afectado por dichas modificaciones. El piloto de control se apagará al volverse a colocar el selector de programa en el programa inicialmente seleccionado o la temperatura inicialmente seleccionada.

Para corregir un programa seleccionado por equivocación, deberá seguir los siguientes pasos:

^Desconecte el aparato mediante la tecla jk.

^Gire el selector de programa a la posición Fin.

^Conecte el aparato mediante la tecla jk.

^Seleccione el programa deseado.

^Pulse la tecla START.

. . . saltar alguna fase

^Gire el selector de programa a la posición Fin.

Al parpadear el piloto de control correspondiente a la fase de programa en la que desee seguir:

^Vuelva a girar el selector de programa en un máximo de 4 segundos a la posición del programa deseado.

Si la función "Bloqueo electrónico de los programas" está activada, no podrá modificar las selecciones del programa en marcha, ni saltarse alguna fase del mismo.

18

Loading...
+ 42 hidden pages