Mode d'emploi
Lave-linge |
W 647 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lisez impérativement ce mode d'emploi |
|
|
|
|
|
|
|
avant d'installer et de mettre en service |
|
|
|
|
|
|
|
cet appareil. Vous vous protégerez ainsi |
|
|
|
|
|
|
|
et éviterez de détériorer votre appareil. |
|
|
|
|
fr - FR |
||
Conformément à la directive 2006/42/EC, |
|
|
|
|
|
|
|
ce lave-linge à usage domestique ne doit |
|
|
|
|
|
|
|
pas être détourné à des fins professionnelles. |
|
|
|
M.-Nr. 07 946 580 |
Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage
L'emballage protège les lave-linge des avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critères écologiques, de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, le revendeur reprend l'emballage à sa mise en service.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adapté à l'évacuation de ce type d'appareils.
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
2
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du lave-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l'affichage de la langue. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Rappel - sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavage écologique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consommation d'énergie et d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Consommation de lessive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bonne utilisation de votre lave-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Court . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Hydro plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Prélavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Trempage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Extra silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Arrêt cuve pleine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 rinçage supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Essorage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Vitesse d'essorage final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Essorage intermédiaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Désactiver l'essorage final (Arrêt cuve pleine). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Désactiver l'essorage intermédiaire et l'essorage final (sans essorage). . . . . 25
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Symboles d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modification du déroulement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Annuler le programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Modification du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajout/Déchargement de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3
Table des matières
Lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Quelle lessive choisir ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Anticalcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Utilisation de plusieurs produits de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Produits de finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Adjonction automatique d'assouplissant, de produit de tenue ou d'amidon liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Décolorer/Teinter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage de la carrosserie et du bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage de la boîte à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Nettoyage du filtre dans la conduite d'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recherche des anomalies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Impossible de démarrer un programme de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Un message d'erreur est affiché. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Problèmes d'ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Résultat de lavage insatisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Déverrouillage de couvercle manuel en cas de vidange obstruée et/ou
de panne de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vidange obstruée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ouverture du couvercle de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service Après Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Réparations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Actualisation de la programmation (diode PC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Conditions et période de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installation et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Châssis à roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Démontage des sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Remontage des sécurités de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Le système Watercontrol Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vidange de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
Table des matières
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Remarque sur les essais comparatifs : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Menu Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Ouvrir le menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Rythme délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Tps prélavage suppl.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Refroidissement bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Unité de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Bip de validation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce lave-linge est conforme aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le lave-linge pour la première fois. Il vous fournit des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des détériorations sur votre appareil.
Conservez soigneusement ce mode d'emploi pour pouvoir le transmettre à un éventuel futur propriétaire.
Utilisation conforme
~Le lave-linge est réservé à un usage domestique et doit uniquement servir au lavage de textiles déclarés lavables en machine par leur fabricant sur l'étiquette d'entretien.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
~Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave-linge en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou manque de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
Précautions à prendre avec les enfants
~ Ce lave-linge est destiné à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple :
–dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail similaires
–dans les exploitations agricoles
–à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gites ou autre type de logement.
~Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité du lave-linge. Les enfants ne doivent pas jouer avec le lave-linge.
~Les enfants sont autorisés à utiliser le lave-linge sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment le manipuler sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~Contrôlez si l'appareil ne présente pas de détériorations visibles avant de l'installer.
N'installez pas et ne mettez pas en service un appareil endommagé.
~Comparez impérativement les données de branchement (fusible, tension et fréquence) portées sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Dans le doute, interrogez un électricien.
~La sécurité électrique de cet appareil n'est garantie que s'il est raccordé à un système de mise à la terre homologué.
Il est très important que cette condition de sécurité élémentaire et en cas de doute toute l'installation domestique, soient contrôlées par un professionnel. Miele ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse.
~Pour des raisons de sécurité, n'utilisez pas de rallonge (risque d'incendie dû à la surchauffe).
~Remplacer les pièces défectueuses uniquement par des pièces détachées d'origine Miele, que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité en vigueur.
~Les réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité. Les interventions techniques ne doivent être exécutées que par des spécialistes.
~Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci doit impérativement être remplacé par un technicien SAV agréé par Miele afin d'éviter tout risque pour l'utilisateur.
~Pour réparer, nettoyer ou entretenir l'appareil, déconnectez-le en :
–débranchant la fiche ou en
–déclenchant le fusible.
~ Il faut impérativement utiliser un jeu de tuyaux neufs pour le raccordement à l'eau. Les tuyaux usagés sont proscrits.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~Le montage et la mise en service de cet appareil sur des unités mobiles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées ou des professionnels, en veillant à ce que les conditions nécessaires au fonctionnement de l'appareil en toute sécurité soient réunies.
~N'effectuez pas de modifications sur le lave-linge si elles ne sont pas expressément autorisées par Miele.
Installation et utilisation
~Fermez le robinet d'eau en cas d'absence prolongée (vacances par ex.) surtout s'il n'existe pas de vidange au sol (regard) à proximité de l'appareil.
~Risque d'inondation !
Vérifiez que l'eau s'écoule suffisamment vite avant d'accrocher le tuyau de vidange dans un évier ou un lavabo. Bloquez le tuyau de vidange pour éviter qu'il ne glisse. Autrement la force de refoulement de l'eau vidangée pourrait pousser le tuyau hors de l'évier.
~N'installez pas votre lave-linge dans une pièce exposée au gel. Les tuyaux gelés peuvent se fendre ou éclater. Des températures en dessous de 0 °C peuvent diminuer la fiabilité de la platine électronique.
~Enlevez les sécurités de transport à l'arrière de l'appareil avant la mise en service (voir chapitre "Installation", "Démontage des sécurités de transport"). Des sécurités de transport non enlevées peuvent provoquer à l'essorage des détériorations sur la machine et sur les meubles/appareils contigus.
~Assurez-vous qu'il n'y a pas de corps étrangers dans votre linge avant de le laver (par ex. clous, épingles, pièces ou trombones) afin de ne pas le détériorer. Les corps étrangers peuvent également endommager certaines pièces de l'appareil (cuve, tambour par ex.) qui peuvent à leur tour détériorer le linge.
~Il n'est pas nécessaire de détartrer l'appareil si vous dosez les lessives correctement. Si votre appareil était malgré tout entartré, utilisez un détartrant avec protection anticorrosion disponible chez votre revendeur Miele ou auprès du service après-vente Miele. Suivez strictement les instructions d'utilisation.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
~Le levier du châssis à roulettes doit impérativement être positionné sur la gauche pendant le lavage pour que le lave-linge soit parfaitement stable.
~Rincez les textiles traités aux produits contenant des solvants à l'eau claire avant de les laver dans l'appareil.
~N'utilisez en aucun cas de détergents contenant des solvants, par exemple du white-spirit, dans le lavelinge. Ils risquent de détériorer les pièces de l'appareil et de dégager des vapeurs nocives. Il y a en outre un danger d'incendie et d'explosion.
~ Si de la lessive liquide est projetée dans les yeux, la rincer immédiatement abondamment avec de l'eau tiède. En cas d'ingestion, prévenir immédiatement un médecin. Les personnes qui ont une peau sensible ou des lésions cutanées doivent éviter le contact avec la lessive liquide.
Accessoires
~ Montez uniquement des accessoires autorisés par Miele.
Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
~N'utilisez en aucun cas de détergents contenant des solvants, par exemple du white-spirit, pour nettoyer la façade ou le dessus du lave-linge. Les surfaces en plastique pourraient être endommagées.
~Les teintures que vous utilisez doivent être appropriées à une utilisation en machine. La fréquence des teintures doit correspondre à une utilisation domestique moyenne. Respectez impérativement les instructions du fabricant de la teinture.
~Les décolorants contiennent du soufre, qui peut provoquer une corrosion de la machine. N'utilisez pas de décolorants en machine.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-res- pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
9
Utilisation du lave-linge
Bandeau de commande
Touches Programmes avec diodes elles permettent de sélectionner les programmes de lavage.
Touches Options avec diodes
Les programmes de lavage peuvent être complétés par plusieurs options.
Interface PC
sert de point de contrôle et de transfert au SAV (notamment pour la mise à jour des programmes).
Touche m
pour sélectionner le départ différé.
Afficheur avec touches Menu
Vous trouverez davantage d'explications aux pages suivantes.
Touche Départ/Arrêt
démarre le programme de lavage et interrompt un programme démarré.
Touche
pour mettre en marche/arrêter le lave-linge.
Le lave-linge s'arrête automatiquement pour des raisons d'économie d'énergie. Il s'arrête 15 minutes après la fin du programme/rotation Infroissable ou après la mise en marche, si aucune sélection n'est effectuée.
Touche Couvercle pour ouvrir le couvercle.
10
Utilisation du lave-linge
Fonctionnement de l'affichage
L'affichage permet de sélectionner et de commander plusieurs fonctions du lave-linge.
Sélection et affichage des réglages de programme
–sélection de la température
–sélection de la vitesse d'essorage
–réglage du temps de trempage
–sélection du départ différé
–sélection de l'interruption de programme
–sélection de la sécurité enfants
–affichage du temps de fonctionnement probable du programme de lavage
Sélection des programmes avec l'affichage
La position Autres programmes permet de sélectionner un des programmes suivants :
–Jeans
–Hygiène
–Textile foncé
–Voilages
–Oreillers
–Soie /
–Textile sport
–Textile moderne
–Imperméabilisation
–Vidange / essorage
–Rinçage seul
–Amidonnage
Sélection des options avec l'affichage
En pressant la touche autres options, les options suivantes peuvent être sélectionnées en fonction du programme :
–Trempage
–Extra silencieux
–Arrêt cuve pleine
–Rinçage supplémentaire
11
Utilisation du lave-linge
Touches de menu
Les touches de menu permettent d'effectuer plusieurs réglages.
Les valeurs affichées au-dessus du trait peuvent être modifiées ou validées.
Exemple de modification :
Coton
Durée: |
1:49 h |
|
|
|
|
60°C |
1400 tr/mn |
Ici, il est possible de modifier la température avec la touche de menu gauche 60°C et la vitesse d'essorage avec la touche de menu droite 1400 tr/min.
Exemple de validation :
Autres programmes
Jeans
suivant |
OK |
|
|
Ici, la touche de menu gauche suivant permet d'afficher d'autres programmes, d'en sélectionner un et de le valider avec la touche de menu de droite OK
12
Première mise en service
Installer et raccorder l'appareil correctement avant la première mise en service. Veuillez lire le chapitre "Installation et raccordement".
Ce lave-linge a subi un test de fonctionnement complet, c'est pourquoi le tambour peut contenir un peu d'eau.
Pour des raisons de sécurité, il est impossible d'essorer avant la première mise en service. Pour activer l'essorage, il faut effectuer un programme de lavage sans linge ni lessive.
^Ouvrez le robinet.
^Enfoncez la touche .
Si vous enclenchez le lave-linge pour la première fois, le masque de bienvenue apparaît.
Miele Willkommen.
Le masque de bienvenue n'est plus affiché dès qu'un lavage de plus d'une heure a été effectué complètement.
Après quelques secondes, l'affichage passe au réglage de la langue
Réglage de l'affichage de la langue
L'affichage vous permet de régler votre langue.
Il est possible de modifier la langue à votre convenance à partir du menu Réglages.
Langue
deutsch
) |
OK |
|
|
^Vous pouvez sélectionner la langue
souhaitée en pressant la touche menu de gauche ). Validez la langue sélectionnée avec la touche de menu
OK.
Réglage de l'heure
L'écran passe au réglage de l'heure.
12:00
plus tard |
OK |
^Réglez l'heure avec la touche de menu gauche plus tard et validez avec la touche de menu droite OK.
^Réglez également les minutes.
13
Première mise en service
Rappel - sécurités de transport
Les sécurités de transport doivent être enlevées avant le premier programme de lavage afin d'éviter des dégâts sur le lave-linge.
^Confirmez que les sécurités de transport ont bien été démontées avec la touche de menu droite OK.
Démarrer le premier programme de lavage
Le lave-linge est prêt pour le premier programme de lavage.
15:00
Sélectionner le programme
^Appuyez sur la touche Sélection programme, Coton.
^Appuyez sur la touche Départ/Arrêt.
La première mise en service est terminée dès la fin du programme.
^ Arrêtez le lave-linge.
14
Lavage écologique
Consommation d'énergie et d'eau
–Utilisez la charge maximale de chaque programme.
La consommation d'énergie et d'eau est plus avantageuse pour une charge pleine.
–Utilisez les programmes Automatic ou Express pour les petites quantités de linge.
–Si la quantité de linge est faible en programme Coton, la capacité variable automatique du lave-linge réduit la consommation en eau et en énergie et raccourcit la durée. Ainsi, il peut se produire que le temps restant soit révisé à la baisse.
–Choisissez de préférence le programme Coton 60°C plutôt que le programme Coton 95°C. Vous économiserez entre 35% et 45% d'énergie. Pour la plupart des salissures, cela suffit largement. Pour les salissures incrustées, utilisez la fonction additionnelle Trempage.
Consommation de lessive
–Ne dépassez pas les dosages de lessive indiqués sur l'emballage.
–Lors du dosage, faites attention au degré de salissure du linge.
–Réduisez la quantité de lessive pour les petites charges de linge (env. 1/3 de lessive en moins pour une demiecharge).
Sélection de la fonction additionnelle (Court, Trempage, Prélavage)
Sélectionnez pour :
–le linge peu sale sans taches visibles un programme avec l'option Court.
–le linge normalement ou très sale avec taches visibles un programme de lavage sans option.
–le linge très sale un programme de lavage avec l'option Trempage.
–Pour les textiles avec des salissures importantes (p. ex. poussière, sable), utiliser la fonction supplémentaire
Prélavage.
Conseil en cas de séchage en machine
–Pour économiser de l'énergie lors du séchage, essorez le linge avec la vitesse d'essorage la plus élevée du programme de lavage.
15
Bonne utilisation de votre lave-linge
Mode d'emploi rapide
Pour apprendre rapidement comment vous servir de votre lave-linge, repor- tez-vous aux instructions précédées d'un chiffre ( , , ...).
Préparez le linge
^ Videz les poches.
,Les corps étrangers (pièces de monnaie, vis, clous, trombones, etc.,) peuvent endommager le linge et certaines pièces de l'appareil.
Traitez les taches
^Avant de laver les textiles, enlevez les taches de préférence tant qu'elles ne sont pas sèches. Tamponnez-les avec un chiffon blanc. Ne pas frotter !
Certaines taches (sang, oeuf, café, thé, etc.) peuvent parfois être enlevées avec des astuces. Si vous n'arrivez pas à vous débarrasser de certaines taches, posez la question à votre revendeur Miele.
,Si vous traitez le linge avec des produits nettoyants contenant des solvants (par exemple du white spirit), prenez garde de ne pas en verser sur les pièces en plastique.
,N'utilisez en aucun cas des détergents chimiques contenant des solvants dans cet appareil !
Triez le linge
^Triez le linge par couleur, tout en prenant en compte le symbole figurant sur l'étiquette d'entretien (au col ou sur la couture latérale).
Les textiles foncés déteignent souvent aux premiers lavages. Afin que rien ne déteigne, lavez le linge clair et foncé séparément.
Conseils
–Pour les voilages : enlevez les crochets et petits plombs ou placez-les dans un sac.
–Soutien-gorge : recoudre les baleines ou les enlever.
–Pour les tricots, jeans, pantalons et vêtements en maille : retournez-les lorsque le fabricant le recommande.
–Fermez les fermetures éclair, les boutons pression avant le lavage.
–Fermez les couettes et les oreillers afin que les petites pièces de linge ne se prennent pas dedans.
Ne lavez aucun textile marqué non lavable (symbole d'entretien h).
16
Bonne utilisation de votre lave-linge
Ouvrez le couvercle et le couvercle de cuve
^Enfoncez la touche .
^Pressez la touche Couvercle et ouvrez le couvercle de machine jusqu'à la butée.
Le couvercle de cuve s'ouvre automatiquement.
L'éclairage de tambour s'allume.
Ouvrez le tambour
,Attention! Les deux parties du verrouillage de tambour sont montées sur ressorts.
^Maintenez la partie arrière de la main.
^Pressez la sécurité de verrouillage (flèche noire) tout en enfonçant la partie avant jusqu'à ce qu'elle s'ouvre vers l'intérieur (sens de la flèche).
^Laissez s'ouvrir les deux parties du verrouillage de tambour en les accompagnant avec les mains.
Chargez le linge
^Chargez le linge déplié dans le tambour sans tasser. Mélanger les pièces de différentes tailles permet de renforcer l'efficacité du lavage et de mieux répartir le linge à l'essorage.
Les textiles à plusieurs épaisseurs présentant une surface particulièrement fine et lisse peuvent se glisser dans la fente latérale entre les battants du couvercle et le manteau de tambour. Lavez donc toujours ce type de textiles dans un sac de lavage.
Utilisez la capacité de charge maximale du programme de lavage. La consommation d'eau et d'énergie est alors au niveau le plus faible par rapport à la quantité totale.
Attention, une surcharge de linge peut altérer le résultat de lavage et entraîner la formation de plis.
17
Bonne utilisation de votre lave-linge
Fermez le tambour et le couvercle de cuve
^Enfoncez d'abord la partie avant puis la partie arrière jusqu'à ce que les deux crochets s'enclenchent de façon bien visible.
,Si la fermeture n'est pas correcte, il y a risque de détérioration de la machine et du linge.
^Nettoyez régulièrement la roulette dans le crochet de gauche afin que celle-ci tourne toujours correctement.
Veillez à ce qu'aucune pièce de linge ne reste bloquée dans le verrouillage de tambour.
^Fermez le couvercle de cuve en pressant le verrouillage de manière à ce qu'il s'enclenche nettement.
Si le couvercle de cuve n'est pas correctement fermé, le démarrage du programme est impossible. A l'affichage apparaît : Fermer le couvercle de cuve
L'éclairage de tambour est éteint.
18
Bonne utilisation de votre lave-linge
Ajoutez la lessive
Importance d'un dosage correct . . .
. . . et conséquences d'un dosage insuffisant :
–Le linge n'est pas propre, il devient à la longue gris et rèche
–Formation de petites boules de graisse sur le linge
–Dépôt de calcaire sur la résistance
. . . et conséquences d'un surdosage de lessive :
–Une forte formation de mousse entravant le lavage et donnant un résultat de nettoyage, de rinçage et d'essorage imparfait,
–Une surconsommation d'eau (un rinçage supplémentaire est automatiquement déclenché),
–La pollution de l'environnement.
^Tirez la boîte à produits et versez la lessive dans les compartiments.
i = Lessive pour le prélavage
(si le prélavage est sélectionné, prendre 1/3 de la quantité de lessive recommandée)
j= Lessive pour le lavage trempage inclus
p= Assouplissant, produit de tenue, ou amidon.
Consultez le chapitre "Lessives" pour davantage d'informations sur les lessives et leur dosage.
^ Repoussez la boîte à produit.
Fermez le couvercle de machine
19
Bonne utilisation de votre lave-linge
Toutes les touches de programme s'allument et vous êtes prié de choisir un programme.
Sélectionnez le programme
^Appuyez sur la touche du programme souhaité.
A présent, seule la diode du programme choisi est allumée et le programme sélectionné est indiqué à l'affichage.
Sélectionnez la température/la vitesse d'essorage
Vous pouvez modifier la température et/ ou la vitesse d'essorage présélectionnée.
Coton
Durée: |
1:55 h |
|
|
|
|
60°C |
1400 tr/mn |
^En appuyant sur la touche de menu de gauche 60°C vous pouvez modifier la température et en pressant la touche de menu de droite 1400 tr/min vous modifiez la vitesse d'essorage.
Lorsque vous sélectionnez les Autres programmes avec le sélecteur rotatif, leur liste est indiquée sur l'afficheur.
Autres programmes
Jeans
suivant |
OK |
|
|
^Ici, la touche de menu gauche suivant permet d'afficher d'autres programmes, d'en sélectionner un et de le valider avec la touche de menu de droite OK
Jeans
Durée: |
1:00 h |
|
|
|
|
40°C |
900 tr/mn |
^Vous pouvez à présent modifier la température et/ou la vitesse d'essorage présélectionnée.
20
Bonne utilisation de votre lave-linge
Vous pouvez compléter le programme de lavage par des options.
^Sélectionnez les options souhaitées avec les touches correspondantes. Lorsqu'une option est sélectionnée, la diode correspondante s'allume
En cas de sélection de Autres options , il est possible de choisir entre les options suivantes, en fonction du programme : Trempage, Extra silencieux, Arrêt cuve pleine et Rinçage supplémentaire.
Toutes les options ne peuvent pas être sélectionnées avec tous les programmes.
Si la sélection d'une option est impossible, c'est que celle-ci n'est pas compatible avec le programme de lavage.
Activez le départ différé, si vous le souhaitez
^Vous pouvez régler l'heure de fin de programme, en pressant la touche m.
Pour davantage de précisions, repor- tez-vous au chapitre "Départ différé".
Démarrez le programme
^Appuyez sur la touche Départ/Arrêt qui clignote.
Si un départ différé a été sélectionné, il s'écoule à l'affichage. Après écoulement du délai de départ différé ou juste après le démarrage du programme, la durée de programme estimée est affichée. Pendant les 8 premières minutes, le lave-linge mesure le taux d'absorption du linge. Ceci peut entraîner un rallongement ou un raccourcissement de la durée du programme.
Le déroulement du programme est affiché. Le lave-linge vous indique quelle phase de programme est en cours.
21
Bonne utilisation de votre lave-linge
Fin du programme - décharger le linge
En pas Infroissable, l'affichage alterne entre Infroissable et Arrêt.
15 minutes après la fin de la rotation Infroissable, le lave-linge s'arrête automatiquement. Le lave-linge doit être réenclenché en pressant la touche .
Pour ouvrir le couvercle, le tambour s'arrête automatiquement sur la position la plus appropriée pour l'ouverture (positionnement et arrêt automatiques du tambour - idéal stop).
^Appuyez sur la touche Couvercle.
^Ouvrez complètement le couvercle de machine.
Le couvercle de cuve s'ouvre automatiquement.
^ Ouvrez la porte et enlevez le linge.
N'oubliez pas de linge dans le tambour ! Il pourrait rétrécir ou déteindre à la lessive suivante.
Arrêtez le lave-linge
^Fermez le tambour et le couvercle de cuve, afin d'éviter que des objets ne tombent dans le linge par inadvertance et n'abîment le linge.
^Fermez le couvercle de machine et arrêtez le lave-linge avec la touche .
22