Miele KFN 14947 SDE, KD 12625 S, KDN 12823 S-1, KFN 11923 SD-2, KD 12625 S edt/cs Manual

...
0 (0)

Mode d'emploi et notice de montage Combiné de mise en température et de congélation

Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation avant d'installer et de mettre en service cet appareil.

Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.

fr - BE

M.-Nr. 09 836 210

Votre contribution à la protection de l’environnement

Emballage recyclable

L’emballage protège l’appareil contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et réutilisable.

En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des déchets. Ne le jetez donc pas avec vos déchets ordinaires mais portez-le plutôt au parc à conteneurs communal le plus proche. Pour savoir où ce dernier se trouve, il vous suffit de vous adresser à votre administration communale.

Elimination de votre ancien appareil

Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.

Si vous avez des questions à propos de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec

le commerçant qui vous l’a vendu

ou

la société Recupel, au 02 / 706 86 10,

site web: www.recupel.be

ou encore

votre administration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.

Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers une décharge assurant le recyclage des matériaux. On évitera ainsi que le fluide frigorifique contenu dans le circuit et l’huile contenue dans le compresseur ne soient libérés dans l’atmosphère.

Veillez aussi à ce que l’appareil reste hors de portée des enfants jusqu’à ce qu’il soit évacué.

2

Table des matières

Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Elimination de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Commande de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en marche de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Arrêt séparé des zones de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mode réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Activation/désactivation du signal sonore des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Activation et désactivation du verrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

La bonne température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . dans les caves à vins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

. . . dans le congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Valeurs de température possibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Afficheur de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Modification de la luminosité de l'afficheur de température. . . . . . . . . . . . . . . 29

Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Utilisation de la fonction DynaCool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Touche d'humidité constante (DynaCool) m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Utilisation de la fonction SuperFrost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Entreposage des bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Étiquettes d'identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Capacité maximale d'entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Purification de l'air par les filtres à charbon actif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

3

Table des matières

Congélation et conservation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Capacité maximale de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Que se passe-t-il lorsque vous congelez des produits frais ?. . . . . . . . . . . . . . . . 36 Conservation des produits surgelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Congélation de produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Conseils pour la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Avant la congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rangement des produits dans l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Congélation de grandes quantités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Calendrier de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Refroidissement rapide de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilisation de l'accumulateur de froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Fabrication de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage de l’arrivée d’eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Intérieur, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Portes de l'appareil, parois latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nettoyage de l’orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyage du bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Fentes d'aération et de ventilation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Joints de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Paroi arrière - compresseur et grille métallique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Remplacement des filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Provenance des différents bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Service après-vente/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Informations à destination des centres d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Raccordement fixe à l'arrivée d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Instructions relatives au raccordement à l'eau courante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Raccordement à l'arrivée d'eau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4

Table des matières

Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Installation de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Équilibrage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Appui des portes de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Dimensions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Installation d’un combiné de deux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Installation des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Instructions de déplacement de l'ensemble combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Assemblage des deux appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Ajustement de la porte de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Changement de la butée de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Alignement des portes de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Montage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

5

Description de l'appareil

aTouche sensitive Marche/Arrêt de l’appareil complet et

touche sensitive Marche/Arrêt pour allumer/éteindre séparément

les zones de température

bTouche sensitive d’humidité constante (DynaCool)

dans les zones de température

cTouche sensitive SuperFrost pour le congélateur

dTouche sensitive de réglage de la température ( pour diminuer la température)

eTémoin lumineux du verrouillage (uniquement visible lorsque le verrouillage est activé)

fAfficheur de température des zones de température ou du congélateur

gTouche sensitive de passage entre les zones de température et le congélateur

(en haut et au milieu : symbole

« Mise en température » ; en bas : symbole « Congélation »)

hTouche sensitive de réglage de la température ( pour augmenter la température)

iTouche sensitive de désactivation du signal sonore

(visible uniquement en cas d'alarme de porte ou

de température)

jIndicateur du remplacement des filtres à charbon actif

(uniquement visible en cas d'invitation à remplacer les filtres à charbon actif)

6

Miele KFN 14947 SDE, KD 12625 S, KDN 12823 S-1, KFN 11923 SD-2, KD 12625 S edt/cs Manual

Description de l'appareil

aClayettes en bois avec baguettes pour

étiquettes d’identification

bFiltres à charbon actif

cPlaque d’isolation assurant la disjonction thermique des zones de température

dRigole et orifice

d'évacuation de l'eau de dégivrage (derrière les caches)

eTiroir à glaçons avec distributeur automatique de glaçons

fTiroirs avec

calendrier de congélation

7

Description de l'appareil

Accessoires en option

Filtre à charbon actif (filtre Active Air Clean)

Ce filtre à charbon actif assure une circulation de l'air permanente et crée un environnement idéal et sans odeurs pour vos vins.

Entretien de l'acier inoxydable

À chaque utilisation, le produit d'entretien pour l'acier inoxydable forme un film protecteur contre l'eau et les salissures. Il élimine les traces d'eau et de doigts et d'autres tâches, et permet d'obtenir une surface homogène et brillante.

Les lingettes de nettoyage de surfaces en acier inoxydable imbibées de produit spécial pour l'acier inoxydable offrent les mêmes qualités nettoyantes et protectrices que le produit lui-même.

Chiffon microfibre multi-usage

Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les

façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les meubles, les vitres de la voiture, etc.

Vous pouvez vous procurer les accessoires en option auprès de votre service après-vente Miele, chez votre distributeur ou dans votre boutique en ligne.

8

Consignes de sécurité et mises en garde

Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en service. Elle contient des informations importantes sur l'installation, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre appareil.

Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil.

Utilisation conforme

~Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent.

Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.

~Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour entreposer du vin ainsi que des produits surgelés, congeler des aliments et préparer des glaçons.

Tout autre type d'utilisation est interdit.

9

Consignes de sécurité et mises en garde

~L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones potentiellement explosives.

Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’appareil.

~Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.

Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

Si vous avez des enfants

~Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.

~Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.

~Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans surveillance.

~Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.

10

Consignes de sécurité et mises en garde

~ Risque de suffocation ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.

Sécurité technique

~Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.

~Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.

L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil.

Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil. Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions !

En cas de dommages matériels :

évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ;

débranchez-le du réseau électrique ;

aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et

contactez le service après-vente.

11

Consignes de sécurité et mises en garde

~La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportionnelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de se former en cas de fuite.

Le volume de la pièce doit être au moins d'un m3 pour 8 g de réfrigérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.

~Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre appareil ne soit endommagé.

Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.

~La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.

~En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout risque éventuel pour l’utilisateur.

~N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.

~Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit.

N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement humides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.).

12

Consignes de sécurité et mises en garde

~Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (sur un bateau par exemple).

~N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.

~Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de l'appareil et du raccordement à l'eau, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si :

les fusibles de l'installation électrique sont hors circuit,

les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés, ou

le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique. Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le cordon d'alimentation, mais sur la fiche.

~Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes ou un mauvais raccordement fixe à l'arrivée d'eau peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.

Les travaux d'installation, d'entretien et de réparation, de même que le raccordement à l'eau ainsi que les interventions de réparation du distributeur de glaçons et d'eau sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.

~Le distributeur de glaçons ne doit pas être raccordé à une arrivée d'eau chaude.

~Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.

~Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.

13

Consignes de sécurité et mises en garde

~ Miele ne peut être tenu responsable de dommages résultant d'un raccordement à l'eau courante défectueux.

Utilisation conforme

~L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique donnée (température ambiante).

Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne parvient pas à maintenir la température requise.

~Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée, la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés.

~Si vous placez dans l'appareil des produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil.

Le plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.

~Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion !

~N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étincelles. Risque d'explosion !

14

Consignes de sécurité et mises en garde

~Ne conservez aucune boîte, canette ou bouteille contenant des boissons gazeuses ou des liquides qui peuvent congeler dans le congélateur. Ces dernières peuvent exploser. Vous risqueriez sinon de vous

blesser ou d’endommager l’appareil !

~Si vous placez des bouteilles dans le congélateur pour les refroidir plus rapidement, enlevez-les au bout d'une heure maximum, sinon elles risquent d'éclater. Vous risqueriez de vous blesser ou d’- endommager l’appareil !

~Ne touchez pas les produits congelés et les pièces en métal avec des mains mouillées. Vos mains pourraient rester collées. Risque de blessures !

~Ne mettez jamais directement dans votre bouche des glaçons et des bâtonnets glacés (en particulier à l’eau) que vous venez de sortir du congélateur. Vos lèvres ou votre langue pourraient y rester collées en raison de la température extrêmement basse de l’aliment congelé. Risque de blessures !

~Ne recongelez jamais d'aliments qui ont été partiellement ou totalement décongelés. Consommez-les au plus vite avant qu'ils ne perdent toute valeur nutritive et se détériorent. Vous pouvez toutefois congeler des aliments que vous avez cuits.

~Ne consommez pas d’aliments stockés depuis trop longtemps, vous risqueriez de vous intoxiquer.

La durée de conservation dépend de nombreux facteurs tels que le degré de fraîcheur, la qualité du produit et la température de conservation. Respectez la date limite de consommation et les indications présentes sur les emballages !

~N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.

15

Consignes de sécurité et mises en garde

Pour les appareils en acier inoxydable, suivez les instructions suivantes :

~Ne collez pas de post-it, de bande adhésive transparente, de ruban adhésif ou une autre substance collante sur la surface de la porte enduite d'un revêtement spécial. Vous endommageriez le revêtement qui perdrait alors son effet protecteur contre les salissures.

~Le revêtement haute qualité de la porte est sensible aux rayures. Même les aimants peuvent provoquer des rayures.

Nettoyage et entretien

~Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la graisse.

Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.

~La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ou dégivrer l'appareil.

~N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :

gratter les couches de givre ou de glace

et décoller les aliments.

Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de rendre l'appareil inutilisable.

~Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique.

~N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs. Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.

16

Consignes de sécurité et mises en garde

Transport

~Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans son emballage pour le protéger.

~Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter. Risques de dommages corporels et matériels !

Élimination de votre ancien appareil

~Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au moment de vous en débarrasser.

Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en s’enfermant dans l’appareil.

~Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération, par exemple en :

perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;

pliant les conduits ;

grattant les revêtements de surface,

les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions oculaires.

17

Comment économiser de l'énergie ?

 

consommation d'énergie

consommation d'énergie

 

normale

élevée

 

 

 

 

 

 

Installation/

Dans une pièce bien aérée.

Dans un espace confiné,

entretien

 

non aéré.

 

 

 

 

À l'abri de la lumière directe

Exposition directe à la lu-

 

du soleil.

mière solaire.

 

 

 

 

À distance d'une source de

À proximité d'une source de

 

chaleur (radiateur, four, etc.).

chaleur (radiateur, four).

 

 

 

 

À une température ambiante

À une température ambiante

 

idéale d'environ 20 °C.

élevée.

 

 

 

 

Sans recouvrir les fentes

Fentes d'aération obstruées

 

d'aération et en enlevant la

ou empoussiérées.

 

poussière régulièrement.

 

 

 

 

 

Dépoussiérage du compres-

Dépôts de poussière sur le

 

seur et de la grille métallique

compresseur et la grille mé-

 

(échangeur thermique) situés

tallique (échangeur ther-

 

à l'arrière de l'appareil au

mique).

 

moins une fois par an.

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la

Zone de température de 8 à

Plus la température est

température

12 °C

basse, plus la consommation

 

Congélateur -18 °C

d'énergie est élevée !

 

 

 

 

 

18

Comment économiser de l'énergie ?

 

consommation d'énergie

consommation d'énergie

 

normale

élevée

 

 

 

 

 

 

Utilisation

Disposition des clayettes en

 

 

bois et des compartiments

 

 

identique à la disposition à la

 

 

livraison.

 

 

 

 

 

Ouverture de la porte unique-

L'ouverture fréquente et pro-

 

ment quand cela est néces-

longée de la porte entraîne

 

saire et le moins longtemps

une perte de froid et une

 

possible.

pénétration d'air chaud am-

 

Trier les bouteilles de vin et les

biant. L'appareil essaie de re-

 

aliments avant leur rangement.

froidir et la durée de fonction-

 

 

nement du compresseur

 

 

augmente.

 

 

 

 

Placement des produits en

Les aliments chauds ou à

 

sac isotherme lors des achats,

température ambiante déga-

 

et rangement rapide dans

gent de la chaleur dans l'ap-

 

l'appareil.

pareil.

 

Rangement rapide des ali-

L'appareil essaie de refroidir

 

 

 

ments dans l'appareil après

et la durée de fonctionnement

 

 

 

les avoir sortis pour éviter

du compresseur augmente.

 

 

 

qu'ils ne se réchauffent de

 

 

trop.

 

 

Refroidissement des boissons

 

 

et plats chauds avant de les

 

 

ranger dans l'appareil.

 

 

 

 

 

Conservation des produits ali-

L'évaporation et la condensa-

 

mentaires dans un emballage

tion de liquides entraînent des

 

ou bien recouverts.

pertes de froid.

 

 

 

 

Compartiments non surchar-

 

 

gés afin que l'air puisse circu-

 

 

ler.

 

 

 

 

19

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Avant la première utilisation

Matériaux d'emballage

^Retirez tous les matériaux d'emballage à l'intérieur de l'appareil.

Film de protection

Les surfaces externes d'un appareil en acier inoxydable sont recouvertes d'un film de protection.

^Ne retirez le film de protection qu'une fois que vous avez placé l'appareil à l'endroit où vous allez l'installer.

Nettoyage et entretien

Pour ce faire, suivez les instructions figurant au chapitre « Nettoyage et entretien ».

^Appliquez le produit d'entretien pour l'acier inoxydable Miele sur les parois latérales directement après avoir retiré le film de protection.

Les portes de l'appareil sont recouvertes d'un revêtement spécial résistant aux salissures. Ne les traitez pas à l'aide du produit d'entretien spécial pour acier inoxydable Miele !

Important ! Lors de chaque application, le produit d'entretien pour acier inoxydable Miele dépose sur les surfaces un film de protection contre l'eau et les salissures !

^Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les accessoires à l'eau tiède, puis séchez le tout à l'aide d'un chiffon.

Commande de l'appareil

Pour commander l'appareil, il vous suffit d'effleurer du doigt les touches sensitives.

Mise en marche de l'appareil

La touche Marche/Arrêt permet de mettre en marche simultanément les deux zones de température et le congélateur.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que l'afficheur de température s'allume.

L’afficheur de température des zones de température indique la température à l’intérieur de ces dernières.

Si la température du congélateur est supérieure à 0 °C, l'afficheur de température du congélateur n'indique que des traits. Dès que la température est inférieure à 0 °C, l'afficheur de température indique la température actuelle du congélateur.

Le symbole « Congélation » et la touche de désactivation du signal sonore clignotent jusqu'au moment où la température du congélateur est assez basse.

L’appareil commence à refroidir et l’éclairage intérieur s’allume quand on ouvre la porte de l’appareil.

20

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Pour vous assurer que la température est suffisamment basse, laissez l'appareil refroidir pendant quelques heures avant d'y placer des aliments.

Ne remplissez le congélateur que lorsque la température a suffisamment baissé (-18 °C au minimum).

Cette touche sensitive vous permet de passer des zones de température au congélateur, et inversement.

Si vous souhaitez sélectionner le congélateur (pour en vérifier la température par exemple) :

^effleurez la touche sensitive pour passer des zones de température au congélateur et ainsi allumer le symbole « Congélation » en jaune.

En fonction de la zone de température sélectionnée, vous pouvez :

sélectionner la fonction DynaCool ;

sélectionner la fonction SuperFrost ;ou

régler directement la température.

Vous trouverez des informations supplémentaires dans les chapitres correspondants.

Accumulateur de froid

Placez l'accumulateur de froid dans le tiroir du haut. Après environ 24 heures dans le congélateur, l'accumulateur peut produire sa pleine capacité de refroidissement.

21

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Arrêt de l'appareil

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que tous les affichages s'éteignent. (Si l'appareil ne s'éteint pas, le verrouillage est activé !)

Si une des zones de température est déjà sélectionnée, les zones de température et le congélateur s’éteignent successivement.

L'éclairage intérieur s'éteint et le refroidissement s'arrête.

Arrêt séparé des zones de température

Il est possible d'arrêter uniquement les zones de température tout en laissant fonctionner le congélateur (pour les vacances, par exemple).

Les zones de température s’allument ou s’éteignent toujours ensemble.

^Allumez l’appareil ou sélectionnez une zone de température.

Le symbole « Mise en température » s’affiche en jaune.

^Effleurez la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que le symbole « Mise en température » s’éteigne.

L’éclairage intérieur s’éteint. Les zones de température s’arrêtent.

Le congélateur reste allumé, le symbole « Congélation » est allumé.

Pour remettre en marche les zones de température, procédez comme suit :

^sélectionnez une zone de température. Le symbole « Mise en température » s’allume en jaune. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’afficheur de température s’allume, ou

^arrêtez l'appareil et remettez-le en marche.

L’appareil commence à refroidir et l’éclairage intérieur s’allume quand on ouvre la porte de l’appareil.

22

Mise en marche et arrêt de l'appareil

Mode réglage

Certains paramètres de l'appareil peuvent uniquement être entrepris en mode Réglage.

Vous apprendrez comment accéder au mode de réglage et modifier les paramètres dans les chapitres correspondants.

Présentation des fonctions à disposition en mode Réglage :

 

 

 

Pour sélectionner/quitter le

 

c

mode de réglage

 

 

 

 

 

Pour activer/désactiver le signal

 

b

sonore des touches

 

 

(voir « Mise en marche et arrêt

 

 

de l'appareil »)

 

 

 

 

 

Pour confirmer le remplacement

^

 

des filtres à charbon actif (voir

 

 

chapitre « Filtres à charbon ac-

 

 

tif »)

 

 

 

 

 

Pour activer/désactiver le ver-

 

u

rouillage

 

 

(voir « Mise en marche et arrêt

 

 

de l'appareil »)

 

 

 

 

 

Pour régler la luminosité de l'af-

 

d

ficheur de température

 

 

(voir « Température optimale »)

 

 

 

 

 

Pour régler l'arrivée d'eau de la

 

e

machine à glaçons

 

 

(voir « Fabrication de gla-

 

 

çons »)

 

 

 

 

 

 

 

 

En mode Réglage, l’alarme de porte est désactivée. L'alarme est réactivée dès que vous fermez la porte de l'appareil.

Activation/désactivation du signal sonore des touches

Si vous ne souhaitez pas qu'un signal sonore retentisse à chaque effleurement d'une touche, vous pouvez désactiver cette fonction.

^Appuyez sur la touche et maintenez le doigt dessus.

^Ensuite, appuyez avec un autre doigt sur la touche Marche/Arrêt (sans relâcher la touche !).

^Maintenez le doigt pendant 5 secondes sur la touche , jusqu'à ce que le symbole c s'affiche.

^Appuyez ensuite sur la touche , jusqu'à ce que le symbole b s'affiche.

^Confirmez le réglage en effleurant la touche Marche/Arrêt.

23

Mise en marche et arrêt de l'appareil

^Effleurez la touche pour indiquer si vous souhaitez que le signal sonore soit ou non activé :

b 0 : le signal sonore est désactivé b 1 : le signal sonore est activé

b – : retour au menu.

Le réglage actuel s'allume, le nouveau paramètre à sélectionner clignote.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le nouveau réglage sélectionné.

^Appuyez ensuite sur la touche , jusqu'à ce que le symbole c s'affiche.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode de réglage.

Activation et désactivation du verrouillage

Grâce au verrouillage, vous éviterez d'éteindre l'appareil par mégarde.

^Appuyez sur la touche et maintenez le doigt dessus.

^Ensuite, appuyez avec un autre doigt sur la touche Marche/Arrêt (sans relâcher la touche !).

24

Mise en marche et arrêt de l'appareil

^Maintenez le doigt pendant 5 secondes sur la touche , jusqu'à ce que le symbole c s'affiche.

^Appuyez ensuite sur la touche , jusqu'à ce que le symbole u s'affiche.

^Confirmez le réglage en effleurant la touche Marche/Arrêt.

^Effleurez la touche pour indiquer si vous souhaitez que le verrouillage soit ou non activé :

u 0 : le verrouillage est désactivé u 1 : le verrouillage est activé

u – : retour au menu.

Le réglage actuel s'allume, le nouveau paramètre à sélectionner clignote.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour confirmer le nouveau réglage sélectionné.

^Appuyez ensuite sur la touche , jusqu'à ce que le symbole c s'affiche.

^Appuyez sur la touche Marche/Arrêt. Vous avez quitté le mode de réglage.

Lorsque le verrouillage est activé, le témoin de verrouillage X apparaît dans l'afficheur de température.

En cas d'absence prolongée

Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée :

^arrêtez-le ;

^Débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le fusible de l'installation électrique,

^fermez le robinet d'arrêt de l'arrivée d'eau,

^videz le bac à glaçons et net- toyez-le ;

^nettoyez l'appareil ; et

^laissez les portes entrouvertes afin d'éviter les odeurs de renfermé.

En cas d'absence prolongée, si vous laissez l'appareil débranché sans l'avoir nettoyé et que vous n'entrouvrez pas les portes, des moisissures risquent d'apparaître.

25

La bonne température

. . . dans les caves à vins

Les vins vieillissent bien ou mal en fonction des conditions ambiantes. Par conséquent, la température et la qualité de l'air sont deux paramètres essentiels à la bonne conservation du vin.

Les vins peuvent être conservés à une température comprise entre 5 °C et

18 °C. La température optimale se situe entre 8 °C et 12 °C. La plupart des vins blancs peuvent être servis à cette température. Quant aux vins rouges, il faut les sortir et les déboucher deux heures avant de les déguster, afin qu'ils s'aèrent et puissent développer tout leur arôme. Vous obtiendrez ainsi la bonne température pour les servir.

À une température supérieure à 22 °C, le vin vieillira trop rapidement. Il ne faut pas non plus le conserver à une température inférieure à 5 °C, car il ne mûrirait pas de manière optimale.

Les fluctuations de température sont très néfastes pour le vin, dont la maturation est interrompue. Il donc très important de garantir le maintien d'une température constante.

Dispositif de sécurité

Un thermostat de sécurité permet d'empêcher que la température ne descende en dessous de 2 °C à l'intérieur des caves à vins. Si la température extérieure baisse trop, un chauffage se met en marche automatiquement dans l'appareil pour maintenir une température à peu près constante.

Plaque d'isolation assurant la disjonction thermique

L'appareil est équipé d'une plaque d'isolation fixe qui divise la partie supérieure en deux caves à vins réglables séparément. Vous pouvez ainsi stocker des variétés de vins différentes, p.ex. des vins blancs et des vins rouges, dans les caves inférieure et supérieure.

Les températures suivantes sont recommandées pour les différents types de vins :

Vin rouge :

+14 °C à +18 °C

 

 

 

 

Vin rosé :

+10 °C à +12 °C

 

 

 

 

 

 

Vin blanc :

+8

°C à +12 °C

 

 

 

 

 

 

Vin mousseux,

+7

°C à +9 °C

Prosecco :

 

 

 

 

 

 

 

 

Champagne :

+5

°C à +7 °C

 

 

 

26

La bonne température

. . . dans le congélateur

Pour congeler les produits frais et les conserver pendant une longue période, une température de -18 °C est impérative. À cette température, la croissance des micro-organismes est largement stoppée. Mais dès que la température dépasse à nouveau la barre des -10 °C, les micro-organismes s'attaquent à nouveau aux produits, et ceux-ci se conservent alors moins longtemps. C'est pourquoi les aliments partiellement ou totalement décongelés ne peuvent être recongelés qu'une fois cuits. En effet, la plupart des micro-organismes sont tués à température élevée.

Pour la conservation des aliments, il est très important de choisir une bonne température. Celle-ci permet en effet de ralentir, voire d'empêcher, la dégradation des produits alimentaires par les micro-organismes. La température influence la vitesse de croissance des micro-organismes. Quand la température est basse, ce processus se ralentit.

La température dans l'appareil augmente :

en fonction de la fréquence et de la durée d'ouverture de la porte (plus la porte est ouverte fréquemment et longtemps, plus la température augmente) ;

en fonction de la quantité d'aliments conservés (plus cette quantité est importante, plus la température augmente) ;

en fonction de la température des aliments frais congelés (plus cette température est importante, plus la température dans l'appareil augmente) ;

en fonction de la température ambiante (plus cette température est importante, plus la température dans l'appareil augmente).

L'appareil est conçu pour une certaine classe climatique (température ambiante de la pièce). Veillez à ce que la température ambiante reste dans les limites ainsi définies.

Réglage de la température

^Sélectionnez la cave à vins ou de congélation souhaitée ; le symbole correspondant s'allume en jaune.

Vous pouvez régler indépendamment la température dans les deux caves à vins.

^Utilisez les touches sensitives situées de chaque côté pour régler la température.

Pour ce faire, appuyez sur la

touche : la température diminue. touche : la température augmente.

27

Loading...
+ 61 hidden pages