MARANTZ PM6004 User Manual [fr]

0 (0)

 

 

 

SVENSKA

NEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Integrated Ampli er

PM6004

Owner’s Manual

SVENSKA

NEDERLANDS

ESPAÑOL

ITALIANO

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

nSAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature

accompanying the appliance.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings.

Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

10.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

11.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table

specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.

12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

13.Refer all servicing to qualified service personnel.

Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

14.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

Hot surface mark

CAUTION:

HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.

The top surface over the internal heat sink may become hot when operating this product continuously.

Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface mark” and the top panel.

VORSICHT:

HEISSE OBERFLÄCHE. NICHT ANFASSEN.

Die Oberseite über dem inneren Kühlkörper könnte heiß werden, wenn dieses Produkt dauerhaft betrieben wird.

Berühren Sie keine heißen Bereiche, hier besonders um die Kennzeichnung “Hot surface mark” und die Oberseite.

PRECAUTION:

SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.

La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir chaude si vous utilisez ce produit en continu.

Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.

PRECAUCIÓN:

SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.

La superficie superior sobre el disipador de calor interno podría llegar a calentarse al operar este producto de forma continua.

No toque las áreas calientes, especialmente las situadas alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.

WAARSCHUWING:

HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.

Bij ononderbroken bediening van dit product kan het oppervlak boven de interne koelplaat heet worden.

Raak het toestel niet aan waar het heet is, vooral niet in de buurt van het “Hot surface mark” en het bovenpaneel.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

VARM YTA. RÖR EJ.

Ytan ovanför den interna kylflänsen kan bli varm när produkten används kontinuerligt.

Rör inte varma områden. Var särskilt försiktig vid märkningen “Hot surface mark” och på toppanelen.

CAUTION:

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

VORSICHT:

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.

Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und

einfach zu erreichen sein.

PRECAUTION:

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder

facilement.

ATTENZIONE:

Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di

alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

PRECAUCIÓN:

Para desconectar completamente este producto de la alimentación

eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad

y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

WAARSCHUWING:

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de

stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk

bereikbaar zijn.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.

Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

ATTENZIONE:

SUPERFICIE CALDA. NON TOCCARE.

La superficie superiore al di sopra del dissipatore interno può riscaldarsi quando si adopera questo prodotto in maniera continuativa. Non toccare parti calde, in particolare quelle intorno alla dicitura “Hot surface mark” e al pannello superiore.

I

ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA

nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /

NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENSTE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN

WARNINGS

WARNHINWEISE

AVERTISSEMENTS

AVVERTENZE

ADVERTENCIAS

WAARSCHUWINGEN

VARNINGAR

• Avoid high temperatures.

• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.

• Eviter des températures

• Evitate di esporre l’unità a

• Evite altas temperaturas.

• Vermijd hoge temperaturen.

• Undvik höga temperaturer.

Allow for sufficient heat

Beachten Sie, dass eine

élevées.

temperature elevate.

Permite la suficiente dispersión

Zorg er bij installatie in een

Se till att det finns möjlighet

dispersion when installed in a

ausreichende Belüftung

Tenir compte d’une dispersion

Assicuratevi che vi sia

del calor cuando está instalado

audiorack voor, dat de door het

till god värmeavledning vid

rack.

gewährleistet wird, wenn das Gerät

de chaleur suffisante lors de

un’adeguata dispersione del

en la consola.

toestel geproduceerde warmte

montering i ett rack.

• Handle the power cord carefully.

auf ein Regal gestellt wird.

l’installation sur une étagère.

calore quando installate l’unità

• Maneje el cordón de energía

goed kan worden afgevoerd.

• Hantera nätkabeln varsamt.

Hold the plug when unplugging

• Gehen Sie vorsichtig mit dem

• Manipuler le cordon

in un mobile per componenti

con cuidado.

• Hanteer het netsnoer

Håll i kabeln när den kopplas

the cord.

Netzkabel um.

d’alimentation avec précaution.

audio.

Sostenga el enchufe cuando

voorzichtig.

från el-uttaget.

• Keep the unit free from

Halten Sie das Kabel am

Tenir la prise lors du

• Manneggiate il cavo di

desconecte el cordón de

Houd het snoer bij de stekker

• Utsätt inte apparaten för fukt,

moisture, water, and dust.

Stecker, wenn Sie den Stecker

débranchement du cordon.

alimentazione con attenzione.

energía.

vast wanneer deze moet

vatten och damm.

• Unplug the power cord when

herausziehen.

• Protéger l’appareil contre

Tenete ferma la spina quando

• Mantenga el equipo libre de

worden aanof losgekoppeld.

• Koppla loss nätkabeln om

not using the unit for long

• Halten Sie das Gerät von

l’humidité, l’eau et la poussière.

scollegate il cavo dalla presa.

humedad, agua y polvo.

• Laat geen vochtigheid,

apparaten inte kommer att

periods of time.

Feuchtigkeit, Wasser und Staub

• Débrancher le cordon

• Tenete l’unità lontana

• Desconecte el cordón de

water of stof in het apparaat

användas i lång tid.

• Do not obstruct the ventilation

fern.

d’alimentation lorsque l’appareil

dall’umidità, dall’acqua e dalla

energía cuando no utilice el

binnendringen.

• Täpp inte till

holes.

• Wenn das Gerät längere Zeit

n’est pas utilisé pendant de

polvere.

equipo por mucho tiempo.

• Neem altijd het netsnoer uit

ventilationsöppningarna.

• Do not let foreign objects into

nicht verwendet werden soll,

longues périodes.

• Scollegate il cavo di

• No obstruya los orificios de

het stopkontakt wanneer het

• Se till att främmande föremål

the unit.

trennen Sie das Netzkabel vom

• Ne pas obstruer les trous

alimentazione quando

ventilación.

apparaat gedurende een lange

inte tränger in i apparaten.

• Do not let insecticides,

Netzstecker.

d’aération.

prevedete di non utilizzare

• No deje objetos extraños

periode niet wordt gebruikt.

• Se till att inte insektsmedel

benzene, and thinner come in

• Decken Sie den Lüftungsbereich

• Ne pas laisser des objets

l’unità per un lungo periodo di

dentro del equipo.

• De ventilatieopeningen mogen

på spraybruk, bensen och

contact with the unit.

nicht ab.

étrangers dans l’appareil.

tempo.

• No permita el contacto

niet worden beblokkeerd.

thinner kommer i kontakt med

• Never disassemble or modify

• Lassen Sie keine fremden

• Ne pas mettre en contact des

• Non coprite i fori di

de insecticidas, gasolina y

• Laat geen vreemde

apparatens hölje.

the unit in any way.

Gegenstände in das Gerät

insecticides, du benzène et un

ventilazione.

diluyentes con el equipo.

voorwerpen in dit apparaat

• Ta inte isär apparaten och

• Ventilation should not be

kommen.

diluant avec l’appareil.

• Non inserite corpi estranei

• Nunca desarme o modifique el

vallen.

försök inte bygga om den.

impeded by covering the

• Lassen Sie das Gerät nicht

• Ne jamais démonter ou

all’interno dell’unità.

equipo de ninguna manera.

• Voorkom dat insecticiden,

• Ventilationen bör inte

ventilation openings with

mit Insektiziden, Benzin oder

modifier l’appareil d’une

• Assicuratevi che l’unità non

• La ventilación no debe quedar

benzeen of verfverdunner met

förhindras genom att täcka

items, such as newspapers,

Verdünnungsmitteln in Berührung

manière ou d’une autre.

entri in contatto con insetticidi,

obstruida por haberse cubierto

dit toestel in contact komen.

för ventilationsöppningarna

tablecloths or curtains.

kommen.

• Ne pas recouvrir les orifices

benzolo o solventi.

las aperturas con objetos

• Dit toestel mag niet

med föremål såsom tidningar,

• Naked flame sources such as

• Versuchen Sie niemals das Gerät

de ventilation avec des objets

• Non smontate né modificate

como periódicos, manteles o

gedemonteerd of aangepast

bordsdukar eller gardiner.

lighted candles should not be

auseinander zu nehmen oder zu

tels que des journaux, nappes

l’unità in alcun modo.

cortinas.

worden.

• Placera inte öppen eld, t.ex.

placed on the unit.

verändern.

ou rideaux. Cela entraverait la

• Le aperture di ventilazione

• No deberán colocarse sobre

• De ventilatie mag niet

tända ljus, på apparaten.

• Observe and follow local

• Die Belüftung sollte auf keinen

ventilation.

non devono essere ostruite

el aparato fuentes inflamables

worden belemmerd door

• Tänk på miljöaspekterna när du

regulations regarding battery

Fall durch das Abdecken der

• Ne jamais placer de flamme

coprendole con oggetti, quali

sin protección, como velas

de ventilatieopeningen af

bortskaffar batterier.

disposal.

Belüftungsöffnungen durch

nue sur l'appareil, notamment

giornali, tovaglie, tende e così

encendidas.

te dekken met bijvoorbeeld

• Apparaten får inte utsättas för

• Do not expose the unit to

Gegenstände wie beispielsweise

des bougies allumées.

via.

• A la hora de deshacerse de las

kranten, een tafelkleed of

vätska.

dripping or splashing fluids.

Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge

• Veillez à respecter les lois en

• Non posizionate sull’unità

pilas, respete la normativa para

gordijnen.

• Placera inte föremål fyllda

• Do not place objects filled with

o. Ä. behindert werden.

vigueur lorsque vous jetez les

fiamme libere, come ad

el cuidado del medio ambiente.

• Plaats geen open vlammen,

med vätska, t.ex. vaser, på

liquids, such as vases, on the

• Auf dem Gerät sollten keinerlei

piles usagées.

esempio candele accese.

• No exponer el aparato al goteo

bijvoorbeeld een brandende

apparaten.

unit.

direkte Feuerquellen wie

• L’appareil ne doit pas être

• Prestate attenzione agli aspetti

o salpicaduras cuando se

kaars, op het apparaat.

• Hantera inte nätsladden med

• Do not handle the mains cord

beispielsweise angezündete

exposé à l’eau ou à l’humidité.

legati alla tutela dell’ambiente

utilice.

• Houd u steeds aan de

våta händer.

with wet hands.

Kerzen aufgestellt werden.

• Ne pas poser d’objet contenant

nello smaltimento delle

• No colocar sobre el aparato

milieuvoorschriften wanneer u

• Även om strömbrytaren står

• When the switch is in the

• Bitte beachten Sie bei der

du liquide, par exemple un

batterie.

objetos llenos de líquido, como

gebruikte batterijen wegdoet.

i det avstängda läget OFF

OFF (STANDBY) position, the

Entsorgung der Batterien

vase, sur l’appareil.

• L’apparecchiatura non deve

jarros.

• Stel het apparaat niet bloot aan

(STANDBY), så är utrustningen

equipment is not completely

die örtlich geltenden

• Ne pas manipuler le cordon

essere esposta a gocciolii o

• No maneje el cable de

druppels of spatten.

inte helt bortkopplad från det

switched off from MAINS.

Umweltbestimmungen.

d’alimentation avec les mains

spruzzi.

alimentación con las manos

• Plaats geen voorwerpen gevuld

elektriska nätet (MAINS).

• The equipment shall be

• Das Gerät sollte keiner tropfenden

mouillées.

• Non posizionate sull’unità alcun

mojadas.

met water, bijvoorbeeld een

• Utrustningen ska vara

installed near the power supply

oder spritzenden Flüssigkeit

• Lorsque l’interrupteur

oggetto contenente liquidi,

• Cuando el interruptor está en

vaas, op het apparaat.

installerad nära strömuttaget

so that the power supply is

ausgesetzt werden.

est sur la position OFF

come ad esempio i vasi.

la posición OFF (STANDBY), el

• Raak het netsnoer niet met

så att strömförsörjningen är lätt

easily accessible.

• Auf dem Gerät sollten keine mit

(STANDBY), l’appareil n’est pas

• Non toccare il cavo di

equipo no está completamente

natte handen aan.

att tillgå.

 

Flüssigkeit gefüllten Behälter wie

complètement déconnecté du

alimentazione con le mani

desconectado de la

• Als de schakelaar op OFF

 

 

beispielsweise Vasen aufgestellt

SECTEUR (MAINS).

bagnate.

alimentación MAINS.

(STANDBY) staat, is het

 

 

werden.

• L’appareil sera installé près de

• Quando l’interruttore è nella

• El equipo se instalará cerca

apparaat niet volledig

 

 

• Das Netzkabel nicht mit feuchten

la source d’alimentation, de

posizione OFF (STANDBY),

de la fuente de alimentación

losgekoppeld van de

 

 

oder nassen Händen anfassen.

sorte que cette dernière soit

l’apparecchiatura non è

de manera que resulte fácil

netspanning (MAINS).

 

 

• Wenn der Schalter ausgeschaltet

facilement accessible.

completamente scollegata da

acceder a ella.

• De apparatuur wordt in de

 

 

ist (OFF (STANDBY)-Position), ist

 

MAINS.

 

buurt van het stopcontact

 

 

das Gerät nicht vollständig vom

 

• L’apparecchio va installato

 

geïnstalleerd, zodat dit altijd

 

 

Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

 

in prossimità della fonte di

 

gemakkelijk toegankelijk is.

 

 

• Das Gerät sollte in der Nähe einer

 

alimentazione, in modo che

 

 

 

 

Netzsteckdose aufgestellt werden,

 

quest’ultima sia facilmente

 

 

 

 

damit es leicht an das Stromnetz

 

accessibile.

 

 

 

 

angeschlossen werden kann.

 

 

 

 

 

II

DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Following the provisions of low voltage directive 2006/95/EC and EMC directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC for energy-related products (ErP).

DECLARATION DE CONFORMITE

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l'énergie (ErP).

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).

marantz Europe

A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11, 5653 MA Eindhoven, The Netherlands

SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO

A NOTE ABOUT RECYCLING:

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.

When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.

This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend

der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.

Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme

der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.

Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.

Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.

Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.

När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.

Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH

n CAUTIONS ON INSTALLATION

VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION PRECAUZIONI SULL’INSTALLAZIONE EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN VOORZORGSMAATREGELEN BIJ DE INSTALLATIE

FÖRSIKTIGHET VID INSTALLATIONEN

z

z z

z WallWand

Paroi

Parete

Pared

Muur

Vägg

zzFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined space, such as a bookcase or similar enclosure.

More than 0.3 m is recommended.

Do not place any other equipment on this unit.

zzStellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.

Empfohlen wird über 0,3 m.

Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.

zzPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire.

Une distance de plus de 0,3 m est recommandée.

Ne placez aucun matériel sur cet appareil.

zzPer una dispersione adeguata del calore, non installare questa apparecchiatura in uno spazio ristretto, come ad esempio una libreria o simili.

Si raccomanda una distanza superiore ai 0,3 m.

Non posizionare alcun altro oggetto o dispositivo su questo dispositivo.

zzPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar.

Se recomienda dejar más de 0,3 m alrededor.

No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.

zzPlaats dit toestel niet in een kleine afgesloten ruimte, zoals een boekenkast e.d., omdat anders de warmte niet op gepaste wijze kan worden afgevoerd.

Meer dan 0,3 m is aanbevolen.

Plaats geen andere apparatuur op het toestel.

zzFör att tillförsäkra god värmeavledning får utrustningen inte installeras i instängda utrymmen, som t.ex. en bokhylla eller liknande.

Mer än 0,3 m rekommenderas.

Placera ingen annan utrustning ovanpå den här enheten.

III

ИНТЕГРИРОВАННЫЙ

УСИЛИТЕЛЬ

marantz PM6004

(РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ)

Вы приобрели устройство усилительное/преобразовательное производства компании “D&M Холдингс Инк”, Япония (“D&M Holdings Inc.”, Japan). Модель РM6004 является интегрированным усилителем и предназначена для усиления аудиосигналов в домашних аудиосистемах. Это изделие широко известно в кругах истинных ценителей высококлассного звука. Качество и безопасность подтверждены множеством тестов, проведенных как зарубежными, так и российскими испытательными лабораториями.

Изготовитель в течение 3 лет (срок службы) после выпуска данного изделия обеспечивает наличие комплектующих в целях возможности проведения ремонта и технического обслуживания, по истечении которого эксплуатация и техническое обслуживание продолжается в соответствии с действующими нормативными документами. Изделие остается безопасным для жизни, здоровья человека и окружающей среды в течение всего срока эксплуатации. Гарантийный срок - 1 год.

Информация о Российской сертификации

No сертификата

Орган по

Нормативные документы

Наименование сертифицированной продукции

Срок действия

соответствия

сертификации

сертификата

 

 

 

 

 

РОСС JP.АЯ46.B01375

РОСТЕСТ-МОСКВА

ГОСТ Р МЭК 60065-2009

Устройства усилительные/ преобразовательные

До 03.03.2014

 

 

ГОСТ 22505-97

 

 

 

 

ГОСТ Р 51515-99

 

 

 

 

ГОСТ Р 51317.3.2-2006

 

 

 

 

ГОСТ Р 51317.3.3-2008

 

 

 

 

 

 

 

Основные технические характеристики

См. в конце инструкции

ВНИМАНИЕ: Если Вы приобрели аудиоаппаратуру надлежащего качества, то, по Российским законам, она не подлежит возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы и т.д.

D&M Холдингс Инк

Здание D&M, 2-1 Ниссин-тё Кавасаки-ку, Кавасаки-си, Канагава

2108569, Япония

 

D&M Holdings Inc.

 

D&M Building, 2-1 Nisshin-Cho

 

Kawasaki-Ku, Kawasaki-Shi, Kanagawa

IV

2108569, Japan

 

MARANTZ PM6004 User Manual

 

FRANÇAIS

 

 

Introduction

 

Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil marantz. Afin d’assurer son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de

Accessoires

l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.

Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.

 

Contents

Introduction··············································································1

Accessoires·····················································································1

À propos de ce manuel··································································1

Caractéristiques principales··························································2

Précautions de manipulation························································3

A propos de la télécommande······················································3

Insertion des piles·········································································3 Portée de la télécommande··························································3 Nomenclature et fonctions···························································4

Panneau avant···············································································4 Panneau arrière·············································································4

Télécommande··············································································5

Connexions de base······························································6

Préparatifs······················································································6

Câbles de connexion·····································································6 Branchement de l’équipement audio···········································6

Connexion des enceintes······························································6

Connexion des câbles d’enceinte··················································6 Connexion des enceintes······························································7 Branchement des lecteurs····························································7

Branchement des enregistreurs···················································7

Connexion du cordon d’alimentation··········································8

Fonctionnement de base····················································8

Avant l’utilisation···········································································8

Mise sous tension·········································································8 Mise en veille················································································8 Mise hors tension··········································································8 Démarrer la lecture········································································9

Lecture directe en utilisant un élément audio source···················9

Lecture en utilisant la fonction LOUDNESS··································9 Coupure du son·············································································9 Utilisation du jeu d’écouteurs······················································9

Démarrer l’enregistrement···························································9

Connexions avancées························································10

Connexion des prises de télécommande···································10

Opérations avancées··························································10

Réglages de la télécommande····················································10

Réglage des codes de la télécommande···································11

Réglage des codes de commande à distance pour la télécommande············································································11

Réglage des codes de la télécommande pour cet appareil·········11 Réglage du mode de veille automatique···································11

Dépistage des pannes························································12

Spécifications·········································································13

q Manuel de l’Utilisateur.............................................................

1

w Cordon d’alimentation..............................................................

1

e Télécommande (RC003PM).....................................................

1

r Piles R03/AAA..........................................................................

2

we

Àpropos de ce manuel

nnTouches de commande

Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement sur l’utilisation des touches de la télécommande.

nnSymboles

vCe symbole indique la page de référence à laquelle se trouvent les informations correspondantes.

 

Ce symbole signale des informations

 

supplémentaires et des conseils d’utilisation.

REMARQUE

Ce symbole signale des points pour rappeler des

 

opérations ou des limitations fonctionnelles.

nnIllustrations

Notez que les illustrations présentées dans les présentes instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel aux fins de l’explication.

Explication des termes······················································13

Index···························································································13

Index termes des Explication Spécifications pannes des Dépistage avancées Opérations avancées Connexions base de Fonctionnement base de Connexions Introduction

1

Loading...
+ 15 hidden pages