Marantz PM4200 User Manual

268.91 Kb
Loading...

Model PM4200 User Guide

INTEGRATED AMPLIFIER

ENGLISH

WARRANTY

For warranty information, contact your local Marantz distributor.

RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT

Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase.

It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes of when corresponding with Marantz.

IMPORTANT

When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.

FOR U.K. ONLY

This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way.

FRANÇAIS

GARANTIE

Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local

Marantz.

CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT

L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de valeur. La conserver en lieur sûr pour s’y reporter aux fins d’obtention d’une couverture d’assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.

IMPORTANT

Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il incombe au client d’établir la preuve de lachat et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.

DEUTSCH

GRANTIE

Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.

HEBEN SIE IHRE QUITTUNG GUT AUF

Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihre wertvolle

Anschaffung Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen angaben für Versicherungszwecke oder bei korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.

WICHTIG!

Bei Garantiefrangen muß der Kunde eine Kaufunterlage mit kaufdatum vorlegen. Ihre Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.

NEDERLANDS

GRANTIE

Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich te wenden tot uw plaatselijke

Marantz-handelaar.

UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN

Uw Kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt. verwijzing, b.v. in verband met verzekering of bij correspondentie met Marantz.

BELANGRIJK

Bij een evt. beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuur is zijn voldoende bewijs.

ITALIANO

GARANZIA

L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.

Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.

Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza

Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.

PORTUGUÊ S

GARANTIA

Para informações sobre a garantia, contactar o distribuidor Marantz local.

GUARDAR O RECIBO DE COMPRA

O recibo é o registo permanente da compra que fez. Deve ser guardado num local seguro, para ser apresentado em questões relacionadas com o seguro ou para quando tiver de contactar a Marantz.

IMPORTANTE

Quando procurar assisténcia técnica ao abrigo da garantia, é da responsabilidade do consumidor estabelecer a prova e data de compra. O recibo é prova adequada.

ESPAÑ OL

GARANTÍA

Para información sobre las Condiciones de Garantía, sírvase consultar el Certificado que encontará en le interior del embalaje del equipo.

CONSERVE EL COMPROBANTE DE LA COMPRA

La factura es el comprobante de la adquisición de un producto valioso. Consérvela en lugar seguro para poder consultarla en caso necesario.

IMPORTANTE

Para disponer de servicios cubiertos por la garantía, el usuario deberá acreditar la fecha y el lugar de adquisición del equipo. La factura o recibo de la compra constituyen un comprobante válido a tal efecto.

SVENSKA

GARANTI

Angáende garanti,kontakta din lokala Marantz handlare.

SPAR KVITTOT

Kvittot är din lnköpshandllng över lnköp av en värdefull vara.Det ska placeras pá ett säkert ställe och hänvlsas till vid försäkringsfrágor eller vid korrespondens med Marantz.

VIKTIGT

När garantiservice áberopas är det konsumentens ansver att visa datum för inköp.Ditt kvitto eller din faktura är ett tillfredsställande bevis.

DANSK

GARANTI

Henvend dem til Deres MARANTZ-forhandler angående inrformation om garantien.

GEM DERES KVITTERING

Deres købskvittering er Deres varige bevis på et dyrt køb. Den bør gemmes godt og anvendes som bevis, hvis De vil tegne en forsikring, eller hvis De kommunikerer med Marantz.

VIGTIGT

Det påhviler forbrugeren at skaffe bevis for købet og købsdatoen, hvis han eller hun ønsker garantiservice. Deres købskvittering eller faktura

er et fuldgyldigt bevis herpå.

1

 

CONTENTS LIST

English ....................................................................................................................................

page 4

Français ..................................................................................................................................

page 9

Deutsch .................................................................................................................................

Seite 14

Nederlands ..........................................................................................................................

pagina 19

Italiano .................................................................................................................................

pagina 24

Português ............................................................................................................................

página 29

Español ...............................................................................................................................

página 34

Svenska ................................................................................................................................

sidan 39

Dansk ....................................................................................................................................

page 44

Specifications ........................................................................................................................

page 49

Figures ..................................................................................................................................

page 50

CE MARKING

English

This PM4200 is in conformity with EMC directive and low-voltage directive.

Franç ais

Le PM4200 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.

Deutsch

Das Modell PM4200 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräqte.

Nederlands

De PM4200 voldoet ann de EMC-eisen en de vereisten voor laagspanning.

Italiano

Il PM4200 è conforme alle diettive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.

Portuguê s

O PM4200 conforma com as diretrizes EMC e de baixa voltagem.

Españ ol

El PM4200 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.

Svenska

PM4200 tillverkad i enlighe med EMC direktiven och direktiven för låvoltsutrusing.

Dansk

Model PM4200 er i overensstemmelse med EMC-direktiveet og direktivet om lavspænding.

2

English

To ensure proper ventilation for the amplifier, do not mount it in a rack or locate it inside a bookshelf. Note the following precautions.

-Do not insert objects into the space underneath the amplifier.

-Do not block the vents on the top of the amplifier.

-Keep the area above the amplifier unobstructed for about one meter.

-Allow approximately 20 centimeters of space on all sides of the amplifier.

Franç ais

Pour assurer une bonne ventilation de l’amplificateur, ne pas le monter sur rack ni le placer à l’intérieur d’une bibliothèque. Toujours observer les précautions suivantes:

-Ne jamais introduire d’objets dans l’espace situé au-dessous de l’amplificateur.

-Veiller à ne pas obstruer les orifices de ventilation au-dessus de l’amplificateur.

-Laisser la zone au-dessus de l’amplificateur dégagée sur environ un mètre.

-Laisser environ 20 cm d’espace libre de chaque côté de l’amplificateur.

Deutsch

Um eine ausreichende Belüftung des Verstärkers zu gewährleisten, montieren Sie ihn nicht in einem Rack, und stellen Sie ihn nicht in ein Regal. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.

-Legen Sie keine Objekte in den Zwischenraum unterhalb des Verstärkers.

-Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen an der Oberseite des Verstärkers.

-Achten Sie darauf, daß der Bereich bis etwa 1 m oberhalb des Verstärkers nicht verstellt wird.

-Lassen Sie an allen Seiten des Verstärkers etwa 20 Zentimeter Platz.

Nederlands

Zorg voor goede ventilatie rond de versterker, en plaats hem daarom niet in een rek of in een boekenkast. Lees de volgende voorzorgsmaatregelen goed door.

-Plaats geen voorwerpen in de ruimte onder de versterker.

-Blokkeer de ventilatiegaten bovenop de versterker niet.

-Zorg ervoor dat er zich ongeveer één meter vrije ruimte boven de versterker bevindt.

-Zorg ervoor dat er zich ongeveer 20 centimeter vrije ruimte aan alle zijden van de versterker bevindt.

Españ ol

Para garantizar que el amplificador reciba la ventilación adecuada, no lo monte en un bastidor ni lo coloque en una estantería. Adopte las siguientes medidas de precaución.

-No introduzca ningún objeto por debajo del amplificador.

-No obstruya los orificios de ventilación de la parte superior del amplificador.

-Deje aproximadamente un metro de espacio por encima del amplificador.

-Deje aproximadamente 20 centímetros de espacio por todos los lados del amplificador.

Italiano

Per garantire una ventilazione adeguata all’amplificatore non porlo in un rack o entro una libreria. Si notino le seguenti precauzioni.

-Non mettere nulla sotto all’amplificatore.

-Non ostruire gli orifizi sul lato superiore dell’amplificatore.

-Lasciare uno spazio libero di circa un metro sopra l’amplificatore.

-Lasciare circa 20 cm di spazio attorno all’amplificatore.

Portuguê s

Para ventilação adequada do amplificador, não o coloque numa prateleira nem dentro de um armário. Observe as precauções seguintes:

-Não coloque objectos por baixo do da base do amplificador.

-Não obstrua os orifícios de ventilação no topo do amplificador.

-Mantenha um espaço livre de mais ou menos um metro por cima do amplificador.

-Deixe um espaço de cerca de 20 centímetros de cada lado do amplificador.

Svenska

Montera ej förstärkaren i ett ställ eller placera den i en bokhylla eftersom detta kan göra att den inte ventileras korrekt. Observera följande säkerhetsåtgärder.

-För ej in föremål i utrymmet under förstärkaren.

-Blockera ej ventilationshålen på förstärkarens översida.

-Håll ca. 1 meter ovanför förstärkaren fritt.

-Se till att det finns ca. 20 cm fritt utrymme runt om förstärkaren.

Dansk

God ventilation af forstærkeren er nødvendig, hvorfor den ikke må installeres i en reol eller på en boghylde o.l. Husk at iagttage følgende:

-Læg ikke genstande ind under forstærkeren.

-Bloker ikke åbningerne oven på forstærkeren.

-Hold et område på ca. en meter over forstærkeren frit.

-Der skal være mindst 20 centimers fri afstand hele vejen rundt om forstærkeren.

3

+ 9 hidden pages