Marantz PMD661MKII operation manual

0 (0)

Model PMD661MKII User Guide

Handheld Solid State Recorder

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION:

TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

IMPORTANT TO SAFETY

WARNING:

To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus.

CAUTION:

USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.

THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

FCC INFORMATION (For US customers)

1. COMPLIANCE INFORMATION

Product Name: Handheld Solid State Recorder Model Number: PMD661MKII

This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and

(2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Marantz Professional div. D&M Professional 1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143 Tel. 630-741-0330

2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

3. IMPORTANT

When connecting this product to network hub or router, use only a shielded STP or ScTP LAN cable which is available at retailer.

Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your authority, granted by the FCC, to use the product.

4. NOTE

This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced radio/TV technician for help.

For Canadian customers:

This Class B apparatus complies with Canadian ICES-003.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. iii

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT

This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.

1.Read these instructions.

2.Keep these instructions.

3.Heed all warnings.

4.Follow all instructions.

5.Do not use this apparatus near water.

6.Clean only with dry cloth.

7.Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.

9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the

apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

iv

CAUTION

1. Handle the power supply cord carefully

Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.

2. Do not open the rear cover

In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If problems occur, contact your Marantz DEALER.

3. Do not place anything inside

Do not place metal objects or spill liquid inside the system. Electric shock or malfunction may result.

Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on the rating label.

Model No. PMD661MKII

Serial No.

v

NOTE ON USE

English

 

 

 

WARNINGS

Handle the power cord carefully.

Hold the plug when unplugging the cord.

Keep the unit free from moisture, water, and dust.

Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.

Do not obstruct the ventilation holes.

Do not let foreign objects into the unit.

Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.

Never disassemble or modify the unit in any way.

Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths or curtains.

Naked flame sources such as lighted candles should not be placed on the unit.

Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.

Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.

Do not handle the mains cord with wet hands.

When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.

The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.

OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION

Français

 

 

AVERTISSEMENTS

 

Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.

Tenir la prise lors du débranchement du cordon.

Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.

Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.

Ne pas obstruer les trous d’aération.

Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.

Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.

Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.

Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes ou rideaux. Cela entraverait la ventilation.

Ne jamais placer de flamme nue sur l'appareil, notamment des bougies allumées.

L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.

Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.

Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).

L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.

vi

NOTAS SOBRE EL USO

Español

 

 

ADVERTENCIAS

 

Maneje el cordón de energía con cuidado.

Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.

Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.

Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.

No obstruya los orificios de ventilación.

No deje objetos extraños dentro del equipo.

No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.

Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.

La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles o cortinas.

No deberán colocarse sobre el aparato fuentes inflamables sin protección, como velas encendidas.

No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.

No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.

No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.

Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.

El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.

HINWEISE ZUM GEBRAUCH

Deutsch

 

 

WARNHINWEISE

 

Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.

Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.

Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.

Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.

Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.

Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.

Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.

Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.

Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.

Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.

Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.

Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.

Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.

Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.

NOTE SULL’USO

Italiano

 

 

 

AVVERTENZE

Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.

Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.

Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.

Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.

Non coprite i fori di ventilazione.

Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.

Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.

Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.

Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.

Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.

L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.

Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.

Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.

L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.

NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO

Português

 

 

AVISOS

 

Manuseie o cabo de alimentaçãocom cuidado.Puxe pela ficha quando desligar ocabo de alimentação.

Mantenha a unidade afastada dahumidade, da água e do pó.

Desligue o cabo de alimentaçãoquando não estiver a utilizar aunidade por longos períodos detempo.

Não obstrua os orifícios deventilação.

Não deixe objectos estranhos dentro da unidade.

Não permita que insecticidas, benzina e diluente entrem em contacto com a unidade.

Nunca desmonte ou modifique dealguma forma a unidade.

A ventilação não deve ser obstruída, tapando as aberturas de ventilação com objectos, como jornais, toalhas ou cortinas.

Não devem ser colocadas junto à unidade fontes de chama aberta, como velas acesas.

Não exponha a unidade a gotejamento ou salpicos de líquidos.

Não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima da unidade.

Não manuseie o cabo de alimentação com as mãos molhadas.

Quando o interruptor se encontra na posição OFF, o equipamento não está completamente desligado da REDE ELÉCTRICA.

O equipamento deve ser instalado junto da fonte de alimentação, para que a fonte de alimentação esteja facilmente acessível.

OBSERVERA

Svenska

 

 

 

VARNINGAR

Hantera nätkabeln varsamt.

Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.

Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.

Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.

Täpp inte till ventilationsöppningarna.

Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.

Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.

Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.

Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar eller gardiner.

Placera inte öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.

Apparaten får inte utsättas för vätska.

Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.

Hantera inte nätsladden med våta händer.

Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).

Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.

ALVORENS TE GEBRUIKEN

Nederlands

 

 

WAARSCHUWINGEN

 

Hanteer het netsnoer voorzichtig.

Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.

Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.

Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.

De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.

Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.

Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.

Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.

De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed of gordijnen.

Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.

Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.

Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.

Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).

De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.

vii

DECLARATION OF CONFORMITY

English

We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.

Following the provisions of Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive 2004/108/EC, the EC regulation 1275/2008 and its frame work Directive 2009/125/EC for Energy-related Products (ErP).

DECLARATION DE CONFORMITE

Français

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.

Selon la directive 2006/95/EC concernant la basse tension et la directive CEM 2004/108/EC, la réglementation européenne 1275/2008 et la directive 2009/125/EC établissant un cadre de travail applicable aux produits liés à l’énergie (ErP).

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Español

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.

De acuerdo con la directiva sobre baja tensión 2006/95/CE y la directiva sobre CEM 2004/108/CE, la normativa CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/EC para productos relacionados con la energía (ErP).

ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG

Deutsch

Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.

Gemäß den Bestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG und EMV Richtlinie 2004/108/EG, der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EG zu energieverbrauchsrelevanten Produkten (ErP).

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Italiano

Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

Facendo seguito alle disposizioni della direttiva sul basso voltaggio 2006/95/EC alla direttiva EMC 2004/108/EC, alla norma EC 1275/2008 e alla relativa legge quadro 2009/125/EC in materia di prodotti alimentati ad energia (ErP).

QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Português

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto, ao qual se refere esta declaração, se encontra em conformidade com as seguintes normas:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.

De acordo com as provisões da Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE e a Directiva CEM 2004/108/CE, o Regulamento (CE) 1275/2008 e a respectiva Directiva-Quadro 2009/125/CE para produtos relacionados com o consumo de energia (ErP).

ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG

Svenska

Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:

EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.

Uppfyller reglerna i lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-direktivet 2004/108/EC, EU-förordningen 1275/2008 och ramverksdirektivet 2009/125/EC för energirelaterade produkter (ErP).

EENVORMIGHEIDSVERKLARING

Nederlands

Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.

Volgens de voorzieningen van lage spanningsrichtlijn 2006/95/EC en EMC-richtlijn 2004/108/EC, de EU-richtlijn 1275/2008 en de kaderrichtlijn 2009/125/EC voor energieverbruikende producten (ErP).

D&M Professional Europe

A division of D&M Europe B.V. Beemdstraat 11

5653 MA Eindhoven The Netherlands

viii

CAUTION:

English

To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.

The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.

PRECAUTION:

Français

Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.

La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.

PRECAUCIÓN: Español

Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.

El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.

VORSICHT: Deutsch

Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der Wandsteckdose ab.

Die Hauptstecker werden verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.

ATTENZIONE:

Italiano

Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa presa.

La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.

ATENÇÃO:

Português

Para desligar completamente este produto da corrente, desligue a ficha da tomada eléctrica.

A ficha eléctrica é utilizada para interromper completamente a alimentação da unidade e deve estar num local onde o utilizador lhe possa aceder facilmente.

Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como luz solar, fogo ou semelhantes.

FÖRSIKTIHETSMÅTT:

Svenska

Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.

VOORZICHTIGHEID: Nederlands

Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.

De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.

ix

A NOTE ABOUT RECYCLING:

English

 

 

 

 

This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations.

Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.

UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:

Français

Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.

Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.

Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.

ACERCA DEL RECICLAJE:

Español

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.

Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.

Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.

HINWEIS ZUM RECYCLING:

Deutsch

Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.

Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.

Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.

x

NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:

Italiano

 

 

 

 

I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.

Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.

Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.

UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:

Português

Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de acordo com as normas de reciclagem locais. Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.

As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais relativas aos resíduos químicos.

Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a directiva WEEE, excepto as pilhas.

OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:

Svenska

 

 

 

Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.

 

 

 

 

 

Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.

 

 

 

 

 

Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.

 

 

 

 

 

EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:

Nederlands

 

 

 

Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.

Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.

Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.

Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.

xi

Table of Contents

Package Contents............................

2

Introduction......................................

3

Features......................................................

3

Quick Start Guide.............................

4

Names and Functions......................

6

Top..............................................................

6

Right Side...................................................

8

Left Side......................................................

8

Front............................................................

9

Back............................................................

9

Bottom......................................................

10

Display......................................................

10

Preparation Before Use.................

11

Installing the carry strap............................

11

Installing batteries.....................................

11

Removing batteries ..................................

12

Installing a memory card..........................

13

Removing a memory card.........................

13

Clock Setting.............................................

14

Language..................................................

15

Basic Recording Operation...........

16

Connection Diagram.................................

16

Recording Procedure................................

16

Audio Input for Recording.........................

18

Recording Time Chart...............................

19

Recording Level Control...........................

20

Encrypted Recording................................

20

Retake Recording.....................................

21

Basic Playback Operation.............

23

Connection Diagram.................................

23

Playback Procedure..................................

23

Access from File List.................................

24

Search......................................................

25

Skip Back..................................................

25

Passcode Input.........................................

26

Advanced Features........................

27

Microphone(s)...........................................

27

Pre Record................................................

28

Audio Filter................................................

28

Silent Skip.................................................

28

Manual Track.............................................

28

Auto Track.................................................

29

Copy Segment..........................................

29

File Divide.................................................

30

Marking.....................................................

31

Pitch Control.............................................

31

Additional Features........................

32

Key Lock...................................................

32

Remote.....................................................

33

Extended Remote Jack.............................

34

Display Control...............................

35

USB Mode.......................................

38

Computer compatible................................

38

How to connect via the USB port..............

38

Diagram of file structure............................

39

Menu................................................

40

Menu Structure.........................................

40

Top Menu..................................................

41

Protecting the Menu Settings....................

41

Preset Menu.............................................

42

Display Menu............................................

51

Utility Menu...............................................

53

File List Menu...........................................

59

Folder List Menu.......................................

62

Troubleshooting.............................

65

Error Message................................

66

Factory Default...............................

67

Specifications.................................

68

Limited Warranty............................

69

1

Package Contents

• PMD661MKII

• User guide

 

• CD-ROM

 

• Carry strap

• Audio cable

 

• SD card

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB cable

AC adapter

2

Introduction

Thank you for selecting the Marantz Professional PMD661MKII Portable Solid State Recorder.

The PMD661MKII is an audio recorder that records in digital audio formats onto an SD (Secure Digital) card.

SD cards, also used in digital cameras, are widely available at consumer electronics retailers and computer resellers.

Features

Stereo (2 channels) and mono (1 channel) audio recording and playback.

Audio inputs maybe from :

the built-in microphone(s),

condenser or dynamic microphone(s) connected to the XLR stereo jacks, or

line level audio sources connected to the XLR jacks or LINE 2 jack.

Audio outputs may be from :

the built-in speakers,

headphones connected to the PHONES jack, or

analog audio devices such as an amplifier or other devices connected to the LINE OUT jack.

Records onto various types of SD cards.

Computer compatible

The PMD661MKII records directly onto SD cards.

Recordings can be transferred to your desktop or laptop computer by removing the SD card from the PMD661MKII or by connecting the PMD661MKII to your computer via the USB port. Audio recorded in the popular MP3 compression format is directly available for intranet or internet file sharing.

Easy one control recording

Simply push the REC button.

Automatic recording

The PMD661MKII can be set to stop recording when there is silence (Silent Skip) and automatically start when sound resumes.

Manual and automatic record level control (ALC).

Two different recording formats :

Compressed recording using MP3 (MPEG1 Layer III) mono and stereo. MP3 compressed at 64/128/192/256/320 kbps.

Uncompressed recording using 16/24-bit linear Pulse Code Modulation (PCM).

Copy Segment

Copy Segment works just like the copy and paste function of your standard word processing program. It allows you to “highlight” a section of a file by setting an in point and an out point, and then paste that section into a new file without destroying the original file(s).

Timer Recording/Playback

Record start time and duration can be scheduled. Playback start time can be scheduled. (vP.54)

Data secured

The recorded audio data until the recording stops is kept even if the power is interrupted suddenly during recording.

Compatible with SDHC UHS-I card

Retake function (vP.21)

File encryption

DMP Mark Editor software included

3

Quick Start Guide

Follow the instructions on this page to Quick Start your new 3. Slide and hold the POWER switch. PMD661MKII Solid State Recorder and begin recording.

The PMD661MKII comes with factory preset defaults for MP3 recording using internal microphones.

1.Unpack the AC adapter and the PMD661MKII.

2.Setup the power supply.

Use either the provided AC adapter or batteries.

You can use 4 AA type batteries of Alkaline, or Nickel-Metal

Hydride.

4

4. Press the REC button to start recording.

8. Press the STOP button to stop playback.

• For other recording condition, vP.16.

• For the clock setting, vP.14.

5.Press the STOP button to stop recording.

6.Press the 1/3/ENTER button to play the just recorded file via headphones or speaker.

7.Press the 1/3/ENTER button again to pause playback.

5

Names and Functions

Top

q

w

Q1

e

r

r

Q2

t

y

y

Q3

u

Q4

i

 

o

 

Q0

qInternal Microphones

Stereo condenser microphones.

wDISPLAY

The display shows the information of the PMD661MKII. (v P.10)

e FUNCTION button

Press the FUNCTION button to change the functions on

 

(F1)

 

and

 

(F2) buttons with toggle operation. The functions are

 

different depending on each operation mode.

 

 

r (F1) /  (F2) buttons

The functions of the (F1) and (F2) buttons depend on each operation mode and the FUNCTION button. Function (F1/ F2) is indicated on the bottom corner of the display. The functions change automatically when the status changes. The 2nd or 3rd function in the same status can be selected by pressing the

FUNCTION button.

Functions of

 

 

(F1) / 

 

(F2) buttons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operation mode

 

 

 

 

 

(F1) function

 

 

 

(F2) function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop

1.

MENU

1.

LIST ( File List )

Record or

1.

TR (Manual Track)

1.

MARK

Rec-Pause

2. UNDO ( Record Undo)

2. MARK

Stop after Record

1.

MENU

1.

LIST ( File List )

or Playback

2.

MK– (Mark Search – )

2.

MK+ (Mark Search + )

Playback or

1. COPY (Copy Segment )

1. MARK

2.

DIV (Divide )

2.

LIST ( File List)

Play-Pause

3.

MK– (Mark Search – )

3.

MK+ (Mark Search + )

 

 

 

6

tDISPLAY button

Press the DISPLAY button to change the display contents like the time information with toggle operation. The content is different depending on each operation mode.

y8/ 9button

While in Stop, Playback, or Play-Pause mode, press this button to choose the file (Jump to previous/next file).

In Play-Pause mode, press and hold this for high speed Reverse/Forward searching without audio. (Search –/Search +)

In Playback mode, press and hold this to “rewind”/“fast forward” and do a 2X speed search. (Audible Search –/ Search +)

uPITCH– button

Press this button to make a speed down of playback. During menu mode, this button is used to change item.

iREC button

Press this button to start recording from Stop or Rec-Pause mode.

oREC PAUSE button

Press this button to enter the Rec-Pause mode from Stop or Record mode.

Q0Level LED (Green, Orange, Red)

When a sound is input during Record, Rec-Pause or Playabck mode, it turns on.

Q1PITCH+ button

Press this button to make a speed up of playback. During menu mode, this button is used to change item.

Q2SKIP BACK button

Press the SKIP BACK button to skip back during playback or Play-Pause. Also, the Retake Record mode is set when this button is pressed during the Rec-Pause mode.

Q31/3/ENTER button

Toggles Playback and Play Pause.

During Menu mode, this is used to decide the choice.

Q4STOP button

Press this button to stop the playback or recording and to release the Play-Pause or Rec-Pause mode.

During menu mode, press this button to exit menu mode without to store memory.

7

Right Side

Left Side

q w e r t

q w e

r

t

qSpeaker

Internal speaker of R channel.

wPOWER slide switch

Slide and hold for a little time to turn power On.

Slide to turn power Off. During Record and Rec-Pause mode, the POWER switch is invalid.

eKEY LOCK slide switch

Slide switch for the Key Lock On and Off control.

rLINE OUT Jacks

Insert an audio cable plug connected to an external audio device into these jacks to output audio signals to an external device (amp, etc.)

tLINE IN 2 Jack

Insert an audio cable plug connected to an external audio device into this jack to input the signals output from the external device into the recorder.

qDC IN Jack

Insert the provided AC adapter plug.

If the AC adapter plug is inserted while using the recorder on battery power, the recorder will automatically switch to adapter power. Also, if the AC adapter plug is removed, the recorder will automatically switch to battery power.

wDIGITAL IN Jack

Connect a digital audio cable with an RCA jack from an external device providing SPDIF digital output.

eUSB port (mini-B)

The USB mode is started by connecting a USB cable while stopped.

rCard compartment

Pull the lid to access an SD card.

tSpeaker

Internal speaker of L channel.

8

Front

q w e

qPHONES Jack

For monitoring and private listening, you can connect your headphones to this jack.

wHP/SPK VOL Control

Use this to adjust the output level of the headphones or internal speakers.

Warning!

When using headphones, take care not to turn the volume too high. Listening at high volumes for extended periods of time may result in permanent hearing damage.

eREC LEVEL Control

Turn to adjust the record level when the “Level Cont.” of preset menu is “Manual”.

The inside control (Right channel) and outside control (Left channel) turn together, unless you hold one while turning the other.

The optimum record level is when the level meter goes as close to 0dB as possible but does not go OVER.

Back

w

qe

qREMOTE Control Jack

The Jack for the optional remote RC600PMD and the external remote controller.

wMIC/LINE IN Jacks

XLR stereo for MIC/LINE level.

ePHANTOM/MIC slide switch

3 position slide switch. Phantom on, off or line. Phantom works to supply +48V to external microphones.

9

Bottom

q

w

qTripod Hole

Threaded screw hole for Tripod mount.

wBattery compartment

For 4 AA alkaline or rechargeable Ni-MH batteries.

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

q

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

 

 

 

 

 

u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

y t

r

q Remaining space of the card

w Input source

e F2 function

r Status

t Battery icon

yTimer icon

This icon appears if the Timer Record/Playback is set. During the Timer Record/Playback, it blinks.

u F1 function

i Number of files o Total remain time

10

Marantz PMD661MKII operation manual

Preparation Before Use

Installing the carry strap

Installing batteries

1. Put the carry strap through the shaft of the PMD661MKII.

1. Remove the battery compartment cover.

2. Put the carry strap through the stopper of the PMD661MKII.

2. Insert the new

type) with correct +/– polarity.

3. Secure the carry strap by putting it through the second stopper. 3. Close the battery

11

Removing batteries

Battery compartment is located in the bottom of the unit.

1.Remove the battery compartment door.

2.Remove four AA type batteries.

3.Close the battery compartment door.

Safety cautions on handling batteries

Always follow the points below when using batteries to avoid electrolyte leakage, overheating, fire, rupturing, ingestion, etc.

Electrolyte leakage or corrosion may occur if batteries are kept inside the recorder for prolonged periods of time. If the recorder is not to be used for a prolonged period, remove the batteries to prevent electrolyte leakage.

Make sure that the + and – markings on the batteries are aligned with the corresponding markings in the battery case and the battery holder.

Do not insert old or exhausted batteries into the recorder.

Do not mix the type of battery, and do not use both old and new batteries together.

If the recorder does not operate correctly, replace the old batteries with new ones.

If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery holder, and then insert new batteries.

Do not keep the battery in a place exposed to direct sunlight or in places with extremely high temperatures, such as near a heater.

Used batteries should be disposed of in accordance with the local regulations regarding battery disposal.

Battery remaining indicator

The recorder operates using commercially available AA size alkaline or Ni-MH batteries. During operation, the battery remaining indicator is as follows.

Indicator

Meaning

There is still ample battery power remaining.

The amount of battery power remaining has decreased to approximately half.

Only a small amount of battery power remaining.

There is not enough battery power remaining to record or playback. Either replace the batteries with new ones, or recharge the rechargeable batteries.

If you continue recording while this indicator is flashing, recording/playback will stop, and the recorder will shut down.

The AC adapter is being used. The adapter power supply is valid.

12

Installing a memory card

The PMD661MKII records onto various types of SD cards.

1.Check that the power is turned off.

2.Pull the SD card lid.

3. Fully insert the SD card.

4. Close the SD card lid.

Removing a memory card

1.Check that the power is turned off.

2.Pull the SD card lid.

3.Push the card, then pull it to remove it.

4. Close the SD card lid.

Note:

If the SD card lid opens while the power is on, “Door Open” message is displayed.

While recording is in progress, opening the SD card lid automatically stops recording and writes critical file information to properly close the file.

13

Clock Setting

The date and time are written on each audio track (file) when the track is started. When an audio track is viewed on a computer, this date and time appears as when the file was 'modified'.

1.From Stop, press the (F1: MENU) button.

2.Press the PITCH + or PITCH – button to select “Time/Date”.

3.Press the 1/3/ENTER button to enter the Time/Date setting.

Press the STOP button to cancel.

Press the 8or 9button to select the item.

When the hour is set, press the 8 button to return to the Top Menu.

When the year is selected, the 9button is invalid.

Press the PITCH + or PITCH – button to select the value.

4.Press the (F1: EXIT) button.

“Store?” appears on the display.

Select “Yes” and press the 1/3/ENTER button to write on the Real Time Clock.

Note:

If it happens to be the date which does not exist such as Feb. 31, it gets revised as back to Feb. 28.

14

Loading...
+ 58 hidden pages