Livarno 1225-022L, 1252-022L User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
LED-STEHLEUCHTE
LED-STEHLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LAMPADA A LED
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
LED FLOOR LAMP
Operation and Safety Notes
IAN 65147
LAMPADAIRE À LED
STAANDE LED-LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 9 IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 17 GB Operation and Safety Notes Page 21
Page 3
1225-022L
10
1
2
3
4
5 a
5 b
1252-022L
5 a
5
6
7
10
9
8
1
2
3
4
5 b
7
5
6
Page 4
Page 5
Einleitung / Sicherheit
LED-Stehleuchte
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben Sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch. Klappen Sie die Seite mit den Abbildungen aus. Diese Anleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige Hinweise zur Inbetrieb­nahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob die korrekte Spannung vorhanden ist und ob alle Teile richtig montiert sind. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf die Handhabung des Gerätes sein, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder der Servicestelle in Verbindung. Bewahren Sie diese Anleitung bitte sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räu­men geeignet. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Reflektor
3
Justierhebel
4
Fixierhülse
5
Standrohr
5 a
oberer Teil des Standrohres
5 b
unterer Teil des Standrohres
6
Netzstecker
7
Standfuß
8
Kontergewicht (Modell 1252-022L)
9
Fixierhebel (Modell 1252-022L)
10
Leuchtenarm
Technische Daten
Modellnr.: 1225-022L oder
1252-022L Betriebsspannung: 230 V∼ 50 Hz Leuchtmittel:
Standfuß: ø 26,0 cm Gesamthöhe, Arm 90°: ca. 1,25 m Schutzklasse: II /
2 LED-Module, je ca. 5 Watt
(LED nicht austauschbar)
Sicherheit
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Stehleuchte, Modell 1225-022L oder 1252-022L 1 Standfuß 1 Justierhebel 1 Kontergewicht (Modell 1252-022L) 1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Be­dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Bei Sach- oder Personen­schäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verur­sacht werden, wird keine Haftung übernommen!
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Leuchte
auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Leuchte niemals, wenn Sie irgendwelche Beschä­digungen feststellen.
5 DE/AT/CH
Page 6
VORSICHT! Eine beschädigte Leuchte bedeu-
tet Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Repara­turen oder anderen Problemen an der Leuchte an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
Zur Vermeidung von Gefährdungen darf die
beschädigte äußere flexible Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom Hersteller, seinem
Servicevertreter oder einer vergleichbaren Fach­kraft ausgetauscht werden!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass
die vorhandene Netzspannung mit der benötig ten Betriebsspannung der Leuchte übereinstimmt (230 V∼).
Vermeiden Sie unbedingt die Berührung der
Leuchte mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Mon-
tage, Demontage, Reinigung oder, wenn Sie die Leuchte eine Zeit lang nicht verwenden, aus der Steckdose.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen Be-
triebsmittel oder stecken irgendwelche Gegen­stände in dieselben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar. Diese Leuchte ist nicht geeignet für Dimmer und
elektronische Schalter.
Vermeiden Sie Brand- und
Verletzungsgefahr
VERLETZUNGSGEFAHR! Überprüfen Sie
unmittelbar nach dem Auspacken jedes Leucht mittel auf Beschädigungen. Montieren Sie die Leuchte nicht mit defekten Leuchtmitteln. Setzen Sie sich in diesem Fall für Ersatz mit der Service stelle in Verbindung.
Nicht direkt in die Lichtquelle (Leuchtmittel, LED
etc.) hineinschauen.
Lassen Sie die Leuchte oder Verpackungsmate-
rial nicht achtlos liegen. Plastikfolien / -tüten, Kunststoffteile etc. könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Decken Sie die Leuchte bzw. den Netzstecker
nicht mit Gegenständen ab. Eine übermäßige Wärmeentwicklung kann zu Brandentwicklung führen.
Lassen Sie die Leuchte im Betrieb nicht unbe-
aufsichtigt.
So verhalten Sie sich richtig
Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor
Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist.
Bereiten Sie die Montage sorgfältig vor und neh-
men Sie sich ausreichend Zeit. Legen Sie alle Einzel­teile und zusätzlich benötigtes Werkzeug oder
-
Material vorher übersichtlich und griffbereit zurecht.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver nunft vor.
Montieren Sie die Leuchte in keinem Fall, wenn
Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
Inbetriebnahme
Leuchte montieren
Hinweis: Achten Sie bei der Montage des Stand-
5
rohres der Leuchte nicht beschädigt wird.
-
-
Ihre Leuchte ist nun betriebsbereit.
darauf, dass das Netzkabel im Inneren
Klappen Sie die Stehleuchte auseinander. Stecken Sie den oberen Teil des Standrohres
in den unteren Teil des Standrohres
Ziehen Sie das Netzkabel vorsichtig aus dem
Standrohr
Schrauben Sie die Fixierhülse
Standrohr
Schrauben Sie den unteren Teil des Standrohrs
5
.
5
zu fixieren.
4
fest, um das
im Uhrzeigersinn auf dem Standfuß
Modell 1252-022L: Schrauben Sie das
tergewicht 8 am Ende des Leuchtenarms 10
Schrauben Sie den Justierhebel
3
an den
Reflektor 2.
Stecken Sie den Netzstecker
6
in eine vor-
schriftsmäßig installierte Steckdose.
5 b
7
.
fest.
5 a
5 b
Kon­fest.
-
6 DE/AT/CH
Page 7
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / InformationenSicherheit / Inbetriebnahme
Höhe einstellen
Lösen Sie die Fixierhülse 4.
Stellen Sie die Stehleuchte auf die gewünschte
Höhe ein.
Schrauben Sie die Fixierhülse 4 fest.
Hinweis: Ziehen Sie die Fixierhülse diese sich lösen und die Leuchte sich in der Höhe verstellen sollte.
4
nach, falls
Leucht e ein- / ausschalten
Schalten Sie die Leuchte mittels EIN- / AUS-
Schalter
1
am Reflektor 2 ein bzw. aus.
Reflektor ausrichten
Hinweis: Verändern Sie die Ausrichtung des Re-
2
flektors Hinweis: Ziehen Sie den Fixierhebel falls der Leuchtenarm seine Position verändert.
Lassen Sie die Leuchte vollständig abkühlen. Drehen Sie den Leuchtenarm 10 in die
Drehen Sie den Reflektor 2 in den gewünschten
nur, wenn die Leuchte ausgeschaltet ist.
10
von Modell 1252-022L
gewünschte Position.
Winkel.
9
nach,
Wartung und Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker Steckdose.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Aus Gründen der elektrischen Sicherheit darf die Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig­keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden.
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o.ä.
Die Leuchte würde hierbei Schaden nehmen.
6
zuerst aus der
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung und das Verpackungs­material bestehen ausschließlich aus um­weltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Recyclingbehältern ent­sorgt werden.
Das Symbol der durchgestrichenen Ab­falltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahme­stelle für das Recycling von elektrischen und elektro- nischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen
Garantie
Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Ge­rät 36 Monate Garantie. Das Gerät wurde sorgfäl­tig produziert und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenlos alle Material- oder Herstellerfehler. Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Mängel herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die aufgeführte Service-Adresse unter Angabe folgen­der Artikel-Nummer: 1225-022L / 1252-022L. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sowie Verschleißteile (wie z.B. Leuchtmittel). Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
7 DE/AT/CH
Page 8
Hersteller / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Deutschland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 65147
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten­den europäischen und nationalen Richtlinien (Elekt­romagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EC, Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EC, Ökode­sign Richtlinie 2009 / 125 / EG, RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU). Die Konformität wurde nachgewie­sen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen beim Hersteller hinterlegt.
sind
8 DE/AT/CH
Page 9
Introduction / SécuritéInformationen
Lampadaire à LED
Introduction
Félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Veuillez lire ce mode d‘emploi intégralement et attentivement. Ouvrez la page contenant les illustrations. Le présent mode d‘emploi fait partie de ce produit et contient des instructions essentielles pour sa mise en service et sa manipulation. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité. Avant la mise en service, vérifiez si la tension est correcte et si toutes les pièces sont cor­rectement montées. Si vous avez des questions ou des doutes concernant la manipulation de l‘appa­reil, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente. Veuillez conserver soigneusement ce mode d‘emploi et remettez-le aux autres utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des locaux secs et fermés. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique privé.
3
Levier d‘ajustement
4
Tube de fixation
5
Tube vertical
5 a
Partie supérieure du tube vertical
5 b
Partie inférieure du tube vertical
6
Fiche secteur
7
Pied
8
Contrepoids (Modèl e 1252-022L)
9
Levier de position (Modèle 1252-022L)
10
Bras de la lampe
Caractéristiques techniques
Réf. : 1225-022L ou
1252-022L Tension de service : 230 V∼ 50 Hz Ampoule : 2 Module LED, d‘env. 5 Watt
chacun (LED non rempla-
çables) Pied : ø 26,0 cm Hauteur totale, Bras 90° : env. 1,25 m Classe de protection : II /
Sécurité
Contenu de la livraison
Contrôlez toujours immédiatement après le débal­lage que le contenu de la livraison est complet et que l’appareil se trouve en parfait état.
1 Lampadaire, modèle 1225-022L ou
1252-022L 1 Pied 1 Levier d‘ajustement 1 Contrepoids (Modèl e 1252-022L) 1 Mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Commutateur MARCHE / ARRÊT
2
Réflecteur
Indications de sécurité
Les droits de recours en garantie sont annulés en cas de dommages résultant du non-respect du présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute respon­sabilité pour les dommages indirects ! De même, toute responsabilité est déclinée pour les dommages ma­tériels ou corporels causés par une manipulation in­correcte ou le non-respect des consignes de sécurité !
Prévention de risques mortels
par électrocution
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état
de la lampe. N‘utilisez jamais la lampe si vous constatez le moindre dommage.
ATTENTION ! Une lampe endommagée im-
plique un danger de mort par électrocution. En cas d’endommagements, de réparations ou
9 FR/CH
Page 10
d’autres problèmes, veuillez contacter le SAV
ou un électricien.
Pour éviter toute mise en danger, le remplace-
ment du câble flexible extérieur de cette lampe
est exclusivement réservé au fabricant, à son
représentant de maintenance ou à un spécialiste
comparable !
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension
secteur à disposition correspond à la tension de
service nécessaire pour la lampe (230 V∼).
Évitez impérativement tout contact de la lampe
avec de l‘eau ou d‘autres liquides.
Avant le montage, le démontage, le nettoyage
ou lorsque vous n‘utilisez pas l‘éclairage pen
une certaine période, débranchez toujours la
fiche secteur de la prise.
N‘ouvrez jamais les composants électriques, et
n‘insérez jamais des objets quelconques dans
ceux-ci. De telles interventions impliquent un
danger de mort par électrocution.
L‘ampoule ne peut pas être remplacée.
Cette lampe n‘est pas appropriée aux variateurs
ou aux interrupteurs électroniques.
Prévention de risque
d‘incendies et de blessures
RISQUE DE BLESSURES! Vérifiez l‘état des
ampoules immédiatement après le déballage.
montez pas la lampe avec des ampoules et /
ou des ampoules défectueuses. Dans ce cas,
veuillez contacter le service après-vente pour
faire remplacer une pièce défectueuse.
Ne regardez jamais direct dans la source lumi-
neuse (Ampoule, LED, etc.).
Ne laissez pas la lampe ou le matériel d‘em-
ballage traîner sans surveillance. Les films et les
sachets en plastique, les éléments en matières
synthétiques, etc. peuvent devenir des jouets
dangereux dans les mains des enfants.
Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur
avec des objets. Un dégagement de chaleur
excessif peut provoquer un incendie.
Ne laissez jamais sans surveillance la lampe
en service.
10 FR/CH
Pour travailler en toute sécurité
Montez la lampe de telle sorte qu‘elle soit pro-
tégée de l‘humidité, du vent et des saletés.
Soigneusement préparer le montage et l‘effectuer
sans hâte. Préparez toutes les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel requis et posez-les à portée de main.
Soyez toujours vigilant ! Faites toujours attention
à ce que vous faites et agissez raisonnablement.
Ne montez en aucun cas cette lampe si vous
n‘êtes pas concentré ou si vous vous sentez mal.
dant
Mise en service
Montage de la lampe
Indication : Veillez, lors du montage du pied tu-
bulaire 5, à ce que le câble secteur à l‘intérieur du lampadaire ne soit pas endommagé.
Déplier le lampadaire.
Insérez la partie supérieure du tube vertical
dans la partie inférieure du tube vertical
Tirez prudemment le cordon secteur du tube
5
vertical
Ne
Serrer le tube de fixation 4 pour fixer le tube
vertical
.
5
.
Vissez la partie inférieure du tube vertical
sur le pied
7
dans le sens des aiguilles d‘une
montre. Modèle 1252-022L : Vissez le contrepoids 8 au bout du bras de la lampe 10.
Vissez le levier d‘ajustement
3
sur le réflecteur 2.
Branchez la fiche secteur 6 dans une prise
installée conformément aux spécifications ap­plicables.
Votre lampe est alors prête à l‘emploi.
Régler la hauteur
Désserrer le tube de fixation 4.
Réglez le lampadaire à la hauteur souhaitée. Resserrer le tube de fixation 4.
5 b
5 b
5 a
.
Page 11
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / InformationsSécurité / Mise en service
Remarque : Resserrez les douilles de positionne-
4
ment
si elles se trouvent desserrées et si la lampe
doit être réglée en hauteur.
Activation / désactivation
de la lampe
Allumez ou éteignez la lampe à l’aide de l’in-
terrupteur MARCHE / ARRÊT
réflecteur
2
.
1
situé sur le
Orienter le réflecteur
Remarque : Modifiez l‘orientation du réflecteur 2
uniquement lorsque la lampe est éteinte. Remarque : Resserrez le levier de position le bras de la lampe changé de position.
Laissez refroidir la lampe complètement. Tourner le bras de la lampe 10 jusqu‘à la posi-
tion qui convient.
Faites pivoter le réflecteur 2 dans l‘angle
souhaité.
10
du modèle 1252-022L a
9
si
Entretien et nettoyage
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION! Débranchez d‘abord la fiche secteur 6
de la prise.
ATTENTION ! RISQUE DE BRÛLURES!
Laissez d‘abord complètement refroidir la lampe.
RISQUE D’ELECTRO-
CUTION! Pour des raisons de sécurité électrique, il est interdit de nettoyer la lampe à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore de la plonger dans de l‘eau.
Mise au rebut
L‘emballage et le matériel d’emballage se composent exclusivement de matériaux non polluants. Ils peuvent être éliminés dans les conteneurs de recyclage locaux.
L
e symbole de poubelle rayée sur les roues signifie que dans l‘Union Européenne, ce produit doit être mis au rebut séparément.
Cela vaut pour l‘appareil ainsi que pour tous les accessoires caractérisés par ce symbole. Les produits ainsi désignés ne doivent pas être mis au rebut dans les ordures ménagères, mais dans un centre de col­lecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage permet de réduire la consommation des matières premières et de pré­server l’environnement.
Informations
Garantie
Vous bénéficiez d’une garantie de 36 mois à partir de la date d’achat de l’appareil. Cet appareil a été fabriqué avec soin et soumis à un contrôle qualité minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous ré­parons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de fabrication. Si des défauts devaient se présenter durant la période de garantie, veuillez expédier l‘ap­pareil à l‘adresse du service spécifique en indiquant ce numéro de série : 1225-022L / 1252-022L. La garantie exclut les dommages dus à une manipu­lation incorrecte, au non-respect des instructions du mode d’emploi ou à une intervention par une per­sonne non autorisée, ainsi que les pièces d’usure (par ex, ampoule). La durée de garantie n’est au­cunement prolongée ou renouvelée par une presta­tion de garantie.
N‘utilisez ni solvants, ni essence, ni autres pro-
duits similaires. Ceci endommagerait la lampe.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec, non pelucheux.
Fabricant / S.A .V.
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, D-59929Brilon
11 FR/CH
Page 12
Allemagne Tel. : +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax : +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-Mail : Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 65147
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuves d’achat pour toute demande.
Déclaration de conformité
Ce produit remplit les critères des réglementations européennes et nationales (compatibilité électro­magnétique 2004 / 108 / EC, directive lignes basse tension 2006 / 95 / EC, directive écodesign 2009 / 125 / EG, directive RoHS 2011 / 65 / EU). La conformité a été attestée. Les déclarations et do­cuments respectifs sont en possession du fabricant.
12 FR/CH
Page 13
Introduzione / SicurezzaInformations
Lampada a LED
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del Vostro nuovo apparecchio. Con l‘ac-
quisto, avete optato per un prodotto di qualità. Si prega di leggere questo manuale d’uso per intero e con cura. Aprire la pagina con le illu­strazioni. Questo manuale appartiene al prodotto e contiene importanti indicazioni per la sua messa in funzione e il modo in cui esso deve essere utilizzato. Prestare sempre attenzione a tutte le avvertenze di sicurezza. Controllate, prima della messa in funzion se la tensione di rete è corretta e se tutti i componen sono stati montati correttamente. In caso di domande oppure dubbi riguardo l‘utilizzo dell’apparecchio, contattare il proprio rivenditore oppure il centro di assistenza. Conservare con cura questo manuale e consegnarlo eventualmente a terzi.
e,
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questa lampada è destinata esclusivamente all’uti­lizzo in ambienti interni, asciutti e chiusi. Questo pro­dotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo domestico.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio, controllare subito l‘integrità e le condizioni perfette dei componenti.
1 Lampada, modello 1225-022L o 1252-022L 1 Piede di appoggio 1 Leva di regolazione 1 Contrappeso (modello 1252-022L) 1 Manuale d‘uso
Descrizione dei componenti
1
Interruttore ON / OFF
2
Riflettore
3
Leva di regolazione
4
Manicotto di fissaggio
5
Stelo
5 a
Parte superiore dello stelo
5 b
Parte inferiore dello stelo
6
Spina di collegamento alla presa di corrente
7
Piede di appoggio
8
Contrappeso (modello 1252-022L)
9
Leva di fissaggio (modello 1252-022L)
10
Braccio estensibile
Dati tecnici
Modello nr.: 1225-022L o 1252-022L Tensione di esercizio: 230 V∼ 50 Hz Lampadina: 2 LED, ognuno da ca. 5 Watt
ti
Base di appoggio: ø ca. 26,0 cm Altezza totale, braccio 90°: ca. 1,25 m Classe di protezione: II /
(non sostituibili)
Sicurezza
Indicazioni per la sicurezza
In caso di danni derivati dall‘inosservanza delle istru­zioni contenute in questo manuale d‘uso, il diritto di garanzia decade! Si esclude ogni garanzia per danni conseguenti! Nel caso di danni a cose e per­sone causati dalla scorretta manipolazione o dall’i­nosservanza delle avvertenze di sicurezza non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Evitate il pericolo di vita
causato da scosse elettriche
Prima di ogni uso, verificate che la lampada non
presenti danni. Non utilizzare mai il faretto, qua­lora si constatassero dei danni.
A
TTENZIONE! Una lampada danneggiata pu
causare pericolo di morte a seguito di folgora­zione. In caso di danni, necessità di riparazioni o altri problemi nell’utilizzo della lampada, rivol­gersi al centro di assistenza o a un elettricista.
Per evitare rischi, il cavo flessibile esterno danneg-
giato di questa lampada può essere sostituito
ò
13 IT/CH
Page 14
esclusivamente dal produttore, dal centro di
assistenza autorizzato o da personale tecnico analogo!
Prima dell‘uso non dimenticare di verificare che
la tensione di rete disponibile coincida con la tensione di esercizio necessaria per la lampada (230 V∼).
Evitare il contatto della lampada con acqua o
altri liquidi.
Staccare l‘alimentatore dalla presa prima del
montaggio, dello smontaggio, della pulizia o quando la luce resta inutilizzata per molto tempo.
Non aprire mai nessuno dei componenti elettrici
e non inserirvi alcun oggetto. Questi interventi possono causare pericolo di morte a seguito di scossa elettrica.
La lampadina non è sostituibile. Non utilizzare questa lampada con regolatori
di luminosità o con interruttori elettronici.
Evitate situazioni pericolose che
possano causare incendi o lesioni
PERICOLO DI LESIONE! Dopo aver aperto
la confezione, verificare immediatamente la pre senza di eventuali lampadine danneggiate. Non montare lampadine difettose sulla lampada. In tal caso contattare un centro di assistenza per la sostituzione.
Non rivolgere lo sguardo direttamente alla fonte
luminosa (lampadina, LED ecc.).
Non lasciare la lampada o l‘imballaggio incusto-
diti. Buste, fogli e componenti di plastica ecc.
pos-
sono diventare giocattoli pericolosi per i bambini.
Non coprire la lampada o la spina elettrica della
presa con oggetti. Un eccessivo riscaldamento della lampada può provocare un incendio.
Non lasciare la lampada in funzione incustodita.
Come comportarsi correttamente
Lavorate sempre con la massima attenzione!
Prestare sempre attenzione a ciò che si fa ed essere prudenti.
Non montare la lampada, nel caso in cui non
si sia concentrati oppure non ci si senta bene.
Avvio
Montaggio della lampada
Nota: durante il montaggio dello stelo 5 assicurarsi
che il cavo all‘interno della lampada non venga danneggiato.
Ribaltare gli steli uno dopo l‘altro. Inserire la parte superiore dello stelo
inferiore
Estrarre con attenzione il cavo dallo stelo Avvitare saldamente il manicotto di fissaggio
per fissare lo stelo
Avvitare saldamente la parte inferiore dello stelo
5 b
Modello 1252-022L: avvitare saldamente
-
il contrappeso lampada
Avvitare la leva di regolazione 3 al riflettore 2. Inserire la spina
5 b
.
5
.
in senso orario sulla base di supporto 7.
8
alla fine del braccio della
10
.
6
in una presa installata a
5 a
norma.
La lampada acquistata è ora pronta per essere utilizzata.
Regolare l‘altezza
Allentare il manicotto di fissaggio 4.
Posizionare lo stelo all‘alteza desiderata.
Avvitare saldamente il manicotto di fissaggio 4.
Nota: stringere il manicotto di fissaggio 4 se questa è allentata e modifica così l?altezza della lampada.
in quella
5
.
4
Montare la lampada in modo tale che sia pro-
tetta da umidità, vento e sporcizia.
Preparate con cura il montaggio e prendetevi
tutto il tempo necessario. Disporre a portata di mano tutti i componenti ed eventuali attrezzi o materiali necessari.
14 IT/CH
Accensione / Spegnimento
della lampada
Accendere o spegnere la lampada tramite l‘in-
terruttore ON / OFF
1
sul riflettore 2.
Page 15
Avvio / Manutenzione e pulizia / Smaltimento / InformazioniSicurezza / Avvio
Orientare il riflettore
Nota: modificare l‘orientamento del riflettore 2
solo quando la lampada è spenta. Nota: serrare la leva di fissaggio della lampada al modello 1252-022L.
Lasciate raffreddare completamente la lampada. Ruotare il braccio della lampada 10 nella
posizione desiderata.
Inclinare il riflettore 2 nell‘angolazione desi-
derata.
10
cambia la sua posizione rispetto
9
se il braccio
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Prima estrarre la spina
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONI!
Lasciar raffreddare completamente la lampada.
PERICOLO DI FOLGO-
RAZIONE! Per motivi di sicurezza, la lampada non deve mai essere pulita con acqua o altri liquidi e tanto meno immersa in acqua.
Non utilizzate solventi, benzina o altre sostanze
simili , altrimenti la lampada potrebbe danneg­giarsi.
Per la pulizia utilizzare solamente un panno
asciutto e privo di peli.
6
dalla presa.
consegnati in un punto di raccolta speciale per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio aiuta a ridurre il consumo di materie prime e a non contaminare l’ambiente naturale.
Informazioni
Garanzia
L’acquirente acquisisce il diritto alla garanzia per 36 mesi a partire dalla data di acquisto dell’appa­recchio. L‘apparecchio è stato prodotto con cura ed è stato sottoposto ad un preciso controllo di qualità. All’interno del periodo di garanzia tutti i vizi di ma­teriale e di produzione vengono eliminati gratuita­mente. Qualora tuttavia, nel corso del periodo di garanzia dovessero manifestarsi eventuali vizi, si prega di inviare l’apparecchio all’indirizzo del Cen­tro di Assistenza indicato, specificando il seguente numero di articolo: 1225-022L / 1252-022L. Sono esclusi dalla garanzia danni per uso non ap­propriato, mancata osservanza delle istruzioni d‘uso o intervento da parte di persone non autorizzate come lo sono anche le parti di consumo (come p.e. le lampadine). Un eventuale intervento in base al diritto di garanzia non prolunga né fa riavviare il tempo di garanzia.
Produttor e / Assistenza
Smaltimento
L’imballaggio è composto esclusivamente
da materiale ecologico. Esso può essere
smaltito nei contenitori di riciclaggio locali.
Il simbolo del bidone della spazzatura
su ruote barrato indica che nell’Unione
Europea il prodotto deve essere smaltito attraverso una raccolta differenziata di rifiuti. Ciò vale per il prodotto, nonché per tutti i componenti contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contras­segnati in questo modo non devono essere smaltiti attraverso la normale raccolta di rifiuti domestici, ma
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germania Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 65147
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scon­trino ed il codice dell‘ articolo (p.e. IAN 12345) a prova dell‘avvenuto acquisto.
15 IT/CH
Page 16
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti di cui alle direttive europee e nazionali (compatibilità elettro­magnetica 2004 / 108 / EC, direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / EC, Direttiva Eco-design 2009 / 125 / EC, Direttiva RoHS 2011 / 65 / EU). La conformità è stata comprovata. Le relative dichiara­zioni e la documentazione in merito sono depositate presso il produttore.
16 IT/CH
Page 17
Inleiding / Veiligheid
Staande LED-lamp
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe apparaat. U heeft gekozen voor
een hoogwaardig product. Lees deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies vol­ledig en zorgvuldig door. Vouw de pagina met de afbeeldingen open. Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname en bediening. Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht. Controleer vóór de ingebruikname of de juiste spanning beschikbaar is en of alle onderdelen goed gemonteerd zijn. Wan­neer u vragen hebt of onzeker bent in verband met de bediening van het apparaat, kunt u contact op­nemen met uw leverancier of met het servicepunt. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats en geef hem evt. aan derden door.
Correct gebruik
Deze lamp is uitsluitend bedoeld voor gebruik bin­nenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Dit product is bestemd voor het gebruik in privé-huishoudens.
Omvang van de levering
Controleer de levering altijd direct na het uitpakken op volledigheid en de optimale staat van het product.
5
Standbuis
5 a
Bovenste gedeelte van de standbuis
5 b
Onderste gedeelte van de standbuis
6
Stekker
7
Voet
8
Contragewicht (model 1252-022L)
9
Fixeerhandel (model 1252-022L)
10
Lamparm
Technische gegevens
Modelnr.: 1225-022L of 1252-022L Voedingsspanning: 230 V∼ 50 Hz Verlichtingsmiddel: 2 LED-modules, elk
ca. 5 Watt (LEDs kunnen
niet worden vervangen) Voet: ø 26,0 cm Totale hoogte, arm 90°: ca. 1,25 m Beveiligingsklasse: II /
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Bij materiële schade of persoonlijk letsel welke wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies zijn wij niet aansprakelijk!
1 staande lamp, model 1225-022L of 1252-022L 1 voet 1 instelarm 1 contragewicht (model 1252-022L) 1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1
AAN- / UIT-Schakelaar
2
Reflector
3
Instelarm
4
Fixeerhuls
Vermijd levensgevaar door
elektrische schok
Controleer de lamp voor ieder gebruik op even-
tuele beschadigingen. Gebruik uw lamp nooit indien u een beschadiging hebt geconstateerd.
VOORZICHTIG! Een beschadigde lamp be-
tekent levensgevaar door een elektrische schok. Neem in geval van beschadigingen, reparaties of andere problemen aan de lamp contact op met de klantenservice of met een elektricien.
Ter vermijding van gevaren mag de beschadigde,
buitenste flexibele kabel van deze lamp uitsluitend
17 NL
Page 18
door de fabrikant, zijn serviceverlener of een
vergelijkbare vakman worden vervangen!
Wees er voor gebruik zeker van, dat de aanwe-
zige voedingsspanning overeenkomt met de be­nodigde bedrijfsspanning van de lamp (230 V∼).
Vermijd dat de lamp in contact komt met water
of andere vloeistoffen.
Trek voor de montage, demontage, reiniging of,
wanneer u de lamp gedurende een langere pe riode niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact.
Open nooit een van de elektrische delen en steek
er geen voorwerpen in. Bij dergelijke ingrepen bestaat levensgevaar door elektrische schokken.
Het verlichtingsmiddel kan niet worden vervangen.
Deze lamp is niet geschikt voor dimmers en elek-
tronische schakelaars.
Vermijd brand- en
letselgevaar
GEVAAR VOOR LETSEL! Controleer direct
na het uitpakken elke lamp op beschadigingen. Monteer de lamp niet met defecte verlichtings
­middelen. Neem in dit geval contact op met het klantenservice.
N
iet direct in de lichtbron (lamp, LED etc.) kijken.
Laat de lamp of het verpakkingsmateriaal niet
onbeheerd liggen. Plasticfolie / -zakken, kunststof delen etc. kunnen voor kinderen een gevaarlijk speelgoed zijn.
Dek de lamp c.q. de stekker niet af met voor-
werpen. Een overmatige warmteontwikkeling kan tot brand leiden.
Laat de lamp in gebruik niet zonder toezicht.
Ingebruikname
Lamp monteren
Opmerking: Let er tijdens de montage van de
standbuis
5
op, dat de stroomkabel binnenin de
lamp niet beschadigd raakt.
-
Klap de staande lamp uit elkaar.
Steek het bovenste gedeelte van de standbuis
in het onderste deel van de standbuis
Trek de stroomkabel voorzichtig uit de stand-
5
buis
.
Schroef de fixeerhuls
5
te fixeren.
4
vast, om de standbuis
Schroef het onderste gedeelte van de stand-
5 b
buis
met de klok mee op de voet 7 vast.
Model 1252-022L: Schroef het contragewicht
8
vast op het uiteinde van de lamparm 10.
Schroef de instelarm 3 vast aan de reflector 2. Steek de stroomstekker
6
in een correct geïn-
stalleerde wandcontactdoos.
Uw lamp is nu gereed voor gebruik.
Hoogte instellen
Maak de fixeerhuls 4 los. Stel de staande lamp in op de gewenste hoogte. Schroef de fixeerhuls
Opmerking: Draai de fixeerhuls deze los is geraakt en de lamp qua hoogte verstelt.
4
vast.
4
vast indien
5 b
5 a
.
Zo handelt u correct
Monteer de lamp zo, zodat deze tegen vocht
en vuil is beschermd.
Bereid de montage zorgvuldig voor en maak hier
voldoende tijd voor vrij. Leg alle onderdelen en extra benodigd gereedschap of materiaal van tevoren overzichtelijk en binnen handbereik klaar.
Wees altijd alert! Let er altijd op wat u doet en
ga steeds met overleg te werk.
Monteer de lamp in geen geval, als u niet ge-
concentreerd bent of als u zich niet lekker voelt.
18 NL
Lamp aan- / uitsc hakelen
Schakel de lamp met behulp van de AAN- /
UIT-Schakelaar
1
aan de reflector 2 aan
c.q. uit.
Reflector instellen
Opmerking: Verander de richting van de reflec-
2
tor
alleen, als de lamp is uitgeschakeld.
Page 19
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / InformatieVeiligheid / Ingebruikname
Opmerking: Draai de fixeerhandel 9 vast in de lamparm verandert.
Laat de lamp volledig afkoelen.
Draai de lamparm Draai de reflector
10
van model 1252-022L zijn positie
10
in de gewenste positie.
2
in gewenste hoek.
dien
Onderhoud en reiniging
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Trek de stroom-
6
stekker
BRANDWONDEN! Laat de lamp eerst volledig afkoelen.
ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Op basis van de elektrische veiligheid mag de lamp nooit met water of andere vloeistoffen worden gereinigd of in zijn geheel in water worden gedompeld.
Gebruik geen oplossmiddel, benzine e.d. De
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
eerst uit de wandcontactdoos.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR
GEVAAR VOOR
lamp kan hierdoor beschadigd raken.
pluisvrije doek.
Afvoer
De verpakking en het verpakkingsmate­riaal zijn uitsluitend vervaardigd van mi­lieuvriendelijk materiaal. Deze kunnen via de lokale recyclingcontainers worden af­gevoerd.
Het symbool van de doorgestreepte af­valbak op wielen betekent dat het pro-
duct binnen de Europese Unie van het huisafval gescheiden moet worden afgevoerd. Dit geldt voor het product en alle met dit symbool ge­kenmerkte toebehoren. Gekenmerkte producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwij­derd maar moeten bij een inzamelpunt voor de re­cycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontzien.
Informatie
Garantie
Op dit product verlenen wij 36 maanden garantie vanaf aankoopdatum. Het apparaat werd zorgvuldi vervaardigd en aan een nauwkeurige kwaliteits­controle onderworpen. Binnen de garantieperiode herstellen wij kosteloos alle materiaal- of productie­fouten. Mocht u desondanks tijdens de garantiepe­riode mankementen aantreffen, stuur het apparaat dan alstublieft naar het aangegeven serviceadres met vermelding van het volgende artikelnummer: 1225-022L / 1252-022L. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, nege­ren van de handleiding of ingrepen door niet-geau­toriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Dit geldt eveneens voor aan slijtage on­derhevige onderdelen (zoals bijv. verlichtingsmiddel). Door de garantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd.
Fabrikant / Service
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Duitsland Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 65147
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand.
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de eisen van de van toe­passing zijnde Europese en nationale richtlijnen (elektromagnetische compatibiliteit 2004 / 108 / EG, laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG, ecologische richtlijn 2009 / 125 / EG, RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU).
g
19 NL
Page 20
Informatie
De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver­klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant.
20 NL
Page 21
Introduction / Safety
LED Floor Lamp
Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please be sure to carefully read the com­plete operating instructions. Fold out the page with the illustrations. These instructions are part of the product and contain important information on setup and handling. Always follow all safety instructions. Before using this product for the first time verify the correct voltage and that all parts are properly in­stalled. Should you have any questions or you are unsure about operating the product, please contact the dealer or service centre. Please keep these in­structions in a safe place and pass them on third parties as applicable.
Intended use
This light is only suitable for indoor use in dry and enclosed spaces. This product is intended for private household use only.
Scope of delivery
Check immediately after unpacking that the parts are complete and that the product is in proper condition.
1 Floor lamp, model 1225-022L or 1252-022L 1 Base 1 Adjustment lever 1 Counterweight (model 1252-022L) 1 Instructions for use
Parts description
1
ON / OFF switch
2
Reflector
3
Adjustment lever
4
Retaining sleeve
5
Stand tube
5 a
Upper stand tube section
5 b
Lower stand tube section
6
Mains plug
7
Stand
8
Counterweight (model 1252-022L)
9
Locking lever (model 1252-022L)
10
Lamp arm
Technical Data
Model no.: 1225-022L or 1252-022L Operating voltage: 230 V∼ 50 Hz Illuminant: 2 LED modules, each
approx. 5 Watts (LEDs not
replaceable) Base: ø 26.0 cm Total height, arm 90°: approx. 1.25 m Protection class: II /
Safety
Safety information
Damage due to failure to comply with these operat­ing instructions will invalidate the guarantee! We assume no liability for consequential damage! We assume no liability for material damage or personal injury due to improper handling or failure to comply with the safety instructions!
Avoid the risk of fatal injury
from electric shock
Check the light for damage every time before
you use it. Never use the light if it shows any signs of damage.
CAUTION! A damaged light means danger
of death from electric shock. In the event of damage, repairs or other problems with the light please contact the service centre or a qualified electrician.
To prevent hazards, a damaged flexible outer
lead on this lamp must be replaced by the man­ufacturer, its
qualified professional!
service representative or an equally
21 GB
Page 22
Before use, verify the available mains voltage
corresponds with the operating voltage of the lamp (230 V∼).
Ensure that the light does not come into contact
with water or other liquids under any circum
-
stances.
Always unplug from the mains before assembling,
disassembling, cleaning, or if the lamp will not be used for extended periods.
Never open any of the components of the elec-
trical equipment or insert any objects into the same components. This will pose a risk of fatal injury from electric shock.
The illuminant is not replaceable. This light is not suitable for dimmer or electronic
switches.
Prevent fire and
injury hazards
RISK OF INJURY! Check every illuminant for
damage immediately upon unpacking. Do not install the light if the illuminants are defective. In this case contact the service centre for a re­placement.
Do not look directly into the light source (light
bulb, LED etc.).
Do not leave the light or packaging material ly-
ing unattended. Plastic film or bags, plastic parts etc. can turn into dangerous toys for children.
Do not cover the lamp or the mains plug with
objects. Excessive heat can result in a fire.
Never leave the lamp unattended whilst in use.
Start-up
Mounting the light
Note: When assembling the stand tube 5 be sure
not to damage the mains lead inside the lamp.
Unfold the floor lamp. Insert the upper stand tube section
lower stand tube section
5 b
5 a
into the
.
Carefully pull the mains lead out of the stand
5
tube
.
Tighten the retaining sleeve
stand tube
5
.
Screw the lower stand tube section
wise into the base
M
odel 1252-022L: Tighten the counterw
8
at the end of the lamp arm 10.
7
4
to secure the
5 b
clock-
.
eight
Screw the adjustment lever 3 onto the reflec-
tor 2.
Plug the mains plug
6
into a properly installed
socket.
Your light is now ready to use.
Adjusting the height
Loosen the retaining sleeve 4.
Adjust the floor lamp to the desired height. Tighten the retaining sleeve 4.
Note: Retighten the retaining sleeve 4 if it loos and the lamp adjusts in height.
ens
Safe working
Mount the light so that it is protected from mois-
ture and dirt.
Carefully prepare for assembly and allow your-
self adequate time. Organise all parts and any necessary additional tools or materials before starting so they are easy to reach.
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and use common sense.
Never assemble the lamp if you are unfocused
or feel unwell.
22 GB
Switching the lamp on / off
Switch the lamp on or off using the ON / OFF
1
switch
on the reflector 2.
Adjusting the reflector
Note: Only adjust the reflector 2 with the light
switched off. Note: Retighten the locking lever
10
arm
on model 1252-022L changes in position.
9
if the lamp
Page 23
Start-up / Maintenance and Cleaning / Disposal / InformationSafety / Start-up
Allow the lamp to cool off completely. Turn the lamp arm 10 to the desired position. Turn the reflector 2 to the desired angle.
Maintenance and Cleaning
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! First unplug the mains plug
socket.
CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES!
Allow the lamp to cool down completely.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For electrical safety, never clean the light with water or other liquids, or immerse it in water.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Only use a dry, lint-free cloth for cleaning.
6
from the
Disposal
The package and packaging materials consist entirely of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility.
been carefully produced under strict quality control. Within the warranty period we shall rectify without charge all material and manufacturing defects. In the event of a defect arising during the warranty period, please send the appliance to the listed Service Centre address, making reference to the following article number: 1225-022L / 1252-022L. Wear parts (such as bulbs) and damage caused by improper handling, non-observance of the operating instructions or unauthorised interference are excluded from the warranty. The performance of services un the warranty does not extend or renew the warranty period.
der
Manufacturer / Ser vice
Briloner Leuchten GmbH Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12–0 Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12–199 E-mail: Info@briloner.de www.briloner.de
IAN 65147
The symbol of the wheelie bin with the line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed of in a separate refuse collection. This applies to the product and to all components bearing this symbol. Do not dispose of products bearing this symbol in your normal household waste, but instead they must be taken for recycling to a collection site for electrical and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protects the environment.
Information
Warranty
You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has
Please have your receipt and the article number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about your product.
Declaration of conformity
This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives (Electromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low Voltage Directive 2006 / 95 / EC, Ecodesign Directive 2009 / 125/ RoHS Directive 2011 / 65 / EU). Conformity has been demonstrated. The relevant declarations and documents are held by the manufacturer.
EC,
23 GB
Page 24
24
Page 25
BRILONER LEUCHTEN GMBH
Im Kissen 2 59929 Brilon (Germany)
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Last Information Update: 04 / 2014 Ident.-No.: 1225-022L / 1252-022L042014-1
IAN 65147
Loading...