GB Assembly, operating and safety instructions Page 5
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 21
SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 29
CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 37
SK Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 44
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 52
Before using the product, please
familiarise yourself with all of the
safety information and instructions
for use! when passing this product
on to others, please also include all
the documents!
DANGER
TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS
AND CHILDREN! Never leave children
unattended with the packaging material. The
packaging material represents a danger of
suffocation. Children frequently underestimate
the dangers. Always keep children away
from the packaging material.
This product is not a toy.
This device may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge,
so long as they are supervised or instructed
in the safe use of the device and understand
the associated risks. Children should not be
allowed to play with the device. Cleaning and
user maintenance should not be performed
by children without supervision.
Do not use this product if you notice any
damage!
Product-specific safety
instructions
Cold temperatures negatively impact the
battery operating time. When the solar light
is not being used for extended periods, e.g.
in winter, it should be cleaned and stored in
a dry, warm location.
Make sure the solar cell is free of dirt and
free of snow and ice in winter. Otherwise the
performance of the solar panel will diminish.
Safety instructions for
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!
Rechargeable batteries are not intended to be in
the hands of children. If accidentally swallowed
seek immediate medical attention!
Never throw batteries into fire or water!Do not exert mechanical strain on batteries!Do not use non-rechargeable batteries.Do not short-circuit batteries and / or open
them.
Risk of property damage
Only use the battery type specified!When inserting the battery ensure the correct
polarity! This is shown inside the battery
compartment!
If necessary, clean the contacts on the
batteries and device before inserting them!
Functionality
Start-up
Installation
Model 106345-14-01
Assemble the solar light as shown in Fig.
A–E:
Remove the functional unit 1 off the lamp
2
shade
(Fig. B).
Slide the ON / OFF switch
position to switch it on (Fig. C).
Reattach the functional unit to the lamp
shade and close the connection by turning
clockwise (Fig. B).
Attach the lamp shade to the stand tube 5
(Fig. E).
Use the connector 4 to attach the stand
tube to the ground stake
by turning it counter-clockwise
9
to the ON
3
(Fig. E).
The product‘s solar panel converts sunlight into
electrical energy and stores it in two NiMH
batteries.
Switches on the light as it begins to get dark.
The in-built light-emitting diodes are a very longlife and energy-saving light source. The light duration depends on the amount of sunlight, the
angle of light on the solar panel and the temperature (the battery capacity is temperaturedependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The battery
does not achieve maximum capacity until after
several charge and discharge cycles.
Model 106345-14-02
Assemble the solar light as shown in Fig.
F–J:
Remove the bottom splash 6 from the lamp
1
shade
by turning it counter-clockwise
(Fig. H).
Slide the on / OFF switch 2 to the ON
position to switch it on (Fig. H).
Reattach the bottom splash to the lamp
shade and close the connection by turning
clockwise (Fig. H).
any force when assembling or setting up the
product, e.g. hammer blows. This will damage the product.
Water use (e.g. garden pond)
(Model 106345-14-02)
Place the assembled solar light on the water
surface without the ground stake
Ensure the bottom splash 6 is at the bottom
(Fig. J).
Do not submerse the solar light in water:
The solar light is only protected from water
so long as the water does not exert pressure
on it.
General information on selecting the
location
For optimal results, place the solar light in a
location where the solar light is exposed to
direct sunlight as long as possible.
Do not position the solar light under shrubs,
trees, porches, etc. This will reduce the incidence of sunlight.
8
installed.
Make sure the solar cell is not impacted by
other light sources, e.g. yard or street lighting,
or the light will not switch on at dusk. In low
light the light will automatically switch on, and
automatically switch off in normal ambient
light.
Replacing the
rechargeable batteries
For optimal performance, the rechargeable
batteries should be replaced every 12 months.
Model 106345-14-01
Remove the functional unit 1 from the lamp
2
shade
remove the LED cover
unit (Fig. B) by turning counter-clockwise.
Slide the ON / OFF switch 9 to the OFF
position to switch the light off (Fig. C).
Open the battery cover 8 and remove the
old batteries. Insert the new rechargeable
batteries (Fig. C).
Note: Only use the batteries specified under
„Technical Data“. Please note the polarity
when inserting the batteries. It is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover (Fig. C).Slide the ON / OFF switch 9 to the ON
position to switch it on (Fig. C).
Reattach the functional unit to the lamp shade
and close the connection by turning clockwise
(Fig. B).
the bottom splash. It is located below the
solar cell
3
(Fig. G).
Remove the old batteries. Insert the new
rechargeable batteries (Fig. G).
Note: Only use the batteries specified under
„Technical Data“. Please note the polarity
when inserting the batteries. It is indicated
in the battery compartment.
Reinsert the battery compartment into the
bottom splash (Fig. H).
Slide the ON / OFF switch 9 to the ON
position to switch it on (Fig. H).
Reattach the functional unit to the lamp
shade and close the connection by turning
it clockwise (Fig. H).
Cleaning and Care
The LEDs cannot be replaced. The solar light is
maintenance-free, except for any necessary
battery replacement.
of the recommended type (see section
„Technical data“).
Regularly clean the solar light with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly moist cloth to
remove any stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: The device contains sensitive electronic
components. For this reason it is possible that it
can be disrupted by radio transmitting equipment
in the immediate vicinity. This could be, for example, mobile telephones, walkie-talkies, CB radios,
remote controls and microwaves. If you notice that
the device is malfunctioning, remove any sources
of interference from the area of the device.
Note: Electrostatic discharge can cause malfunctions. In the event of such malfunctions briefly
remove and reinsert the rechargeable batteries.
FaultCauseSolution
The light will not
switch on even
though the sun
shone on the
lamp all day.
Artificial light
sources, e.g.
street lights,
are interfering
with the light.
Mount the
lamp in a
place where
it cannot be
disturbed by
other sources
of light.
Replace the rechargeable batteries when
you notice the light‘s period of illumination
has noticeably decreased over time, despite
full exposure to solar radiation. Only use
rechargeable batteries of the right size and
The light does
not come on or
comes on only
briefly.
The batteries
are broken or
there was not
enough daylight.
Replace the
rechargeable
batteries or
place the
light where it
is exposed to
more sunlight.
Environmental damage due
to improper disposal of the
Pb
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries may not be disposed of
with the usual domestic waste. Therefore dispose
of used batteries through your municipal collection site.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials, which
may be disposed of through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration for more details on how to dispose
your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly, and
not in household waste, when it has
reached the end of its useful life. Please contact
your local authority for information on collection
points and their opening hours.
Faulty or used rechargeable batteries must be
recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return rechargeable batteries
and / or the appliance using the recycling facilities provided.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the
date of purchase. Should this device show any
fault in materials or manufacture within 3 years
from the
date
of purchase, we will repair or replace
it – at our
The warranty period begins on the date of purchase.
safe location.
proof of purchase. This warranty becomes void
if the device has been damaged or improperly
used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly
przed pierwszym użyciem produktu
należy zapoznać się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi oBsługi
iBezpieczeństwa! w przypadku przekazania produktu innej osoBie należy dołączyć do niego całą jego
dokumentację!
ZAGRO-
ŻENIE DLA ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA
OBRAŻEŃ PRZEZ DZIECI! Nigdy nie
należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się materiałem
opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Zawsze trzymać
dzieci z dala od materiału opakowaniowego.
Niniejszy produkt nie jest zabawką.Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z
obniżonymi zdolnościami fizycznymi, senso-
rycznymi lub mentalnymi lub brakiem do-
świadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwe-
stii bezpiecznego użycia urządzenia i rozu-
mieją wynikające z niego zagrożenia. Dzie
ci
nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkod
zeń
nie używać urządzenia!
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu
Niskie temperatury mają negatywny wpływ
na żywotność eksploatacyjną baterii. Jeżeli
lampa solarna nie będzie potrzebna przez
dłuższy czas, na przykład w zimie, należy
ją oczyścić i przechować w suchym, ciepłym
pomieszczeniu.
Należy uważać, aby ogniwo słoneczne nie
było zabrudzone i w zimie przykryte śnieg
lub lodem. Zmniejsza to wydajność ogniwa
słonecznego.
się w ręce dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza!
OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU!
Nigdy nie należy wrzucać akumulatorów
do ognia lub wody!
Należy chronić akumulatory przed obcią-
żeniem mechanicznym!
Nie stosować baterii jednorazowego użytku.Akumulatorów nie należy zwierać ani / lub
otwierać.
światło na energię elektryczną i magazynuje ją
w dwóch akumulatorach NiMh.
Światło jest włączane o zmierzchu. Wbudowane
diody luminescencyjne stanowią bardzo długotrwałe i energooszczędne źródło światła. Czas
trwania świecenia zależy od promieniowania
słonecznego, kąta padania światła na ogniwo
solarne oraz od temperatury (z powodu zależności pojemności akumulatora od temperatury).
Idealny jest prostopadły kąt padania światła przy
temperaturach powyżej temperatury zamarzania.
Dopiero po większej ilości cykli ładowania i rozładowania akumulatorki zyskują swoją maksymalną wydajność.
Uruchomienie
Montaż
Niebezpieczeństwo szkód materialnych
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju aku-
mulatorów!
Podczas wkładania baterii do urządzenia
należy zwrócić uwagę na prawidłowe uło-
żenie biegunów! Jest ona oznaczona wko-
morze akumulatorów!
W razie potrzeby przed założeniem oczyścić
styki baterii i urządzenia!
Model 106345-14-01
Zamontować lampę solarną, jak pokazano
na rys. A–E:
Zdjąć jednostkę funkcyjną 1 odkręcając ją
od klosza lampy
2
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B).
W celu włączenia ustawić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ
9
na pozycji ON (rys. C).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wbijanie młotkiem. Prowadzi to do uszkodzenia produktu.
Model 106345-14-02
Zamontować lampę solarną, jak pokazano
na rys. F–J.
Zdjąć oprawę dolną 6 odkręcając ją od
klosza lampy
1
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. H).
W celu włączenia ustawić przełącznik WŁĄCZ /
WYŁĄCZ
2
na pozycji ON (rys. H).
Ponownie nałożyć oprawę dolną na klosz
lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją
w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (patrz rys. H).
Jeśli lampa solarna ma być zamocowana w
ziemi, część wbijaną do ziemi
8
należy
włożyć w otwór na zewnętrznej stronie
oprawy dolnej (rys. I).
Jeśli artykuł ma pływać w stawie ogrodowym,
należy użyć lampy solarnej bez części wbijanej w ziemię
Ustawienie lampy
8
(rys. J).
Zastosowanie lampy na podłożu z
częścią wbijaną w ziemię
Wetknąć zmontowaną lampę solarną
wziemię (trawnik, grządkę kwiatową) na
tyle głęboko, aby stała stabilnie.
Zwrócić uwagę na pewne osadzenie. Pod-
czas montażu względnie ustawiania nie
używać nadmiernej siły, np. poprzez
Zastosowanie w wodzie (np. stawie
ogrodowym) (model 106345-14-02)
Położyć zmontowaną lampę solarną bez
zamontowanego prętu do wbijania w zie-
8
mię
na powierzchni wody.
Zwrócić uwagę na to, aby u dołu znajdo-
wała się oprawa dolna
6
(rys. J).
Nie zanurzać lampy solarnej w wodzie:
lampa solarna posiada ochronę przed wodą
dopóki nie działa na nią ciśnienie wody.
Ogólne wskazówki dotyczące wyboru
miejsca ustawienia
Aby uzyskać optymalne efekty, ustawić lampę
solarną w takim miejscu, w którym ogniwo
słoneczne jest możliwie długo oświetlane
bezpośrednio promieniami słonecznymi.
Nie stawiać lampy solarnej pod krzakami,
drzewami, zadaszeniami itp., zmniejsza to
naświetlenie promieniami słonecznymi.
Sprawdzić, czy ogniwo słoneczne nie jest
narażone na działanie innego źródła światła, jak np. oświetlenia podwórka lub lampy
ulicznej, ponieważ wtedy światło nie włączy
się wraz z nastaniem zmierzchu. Przy małej
jasności światło włącza się automatycznie,
przy normalnej jasności otoczenia światło
ponownie wyłącza się.
Aby osiągnąć optymalną wydajność, akumulatory należy wymieniać co 12 miesięcy.
Model 106345-14-01
Zdjąć jednostkę funkcyjną 1 odkręcając ją
od klosza lampy
2
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Następnie
zdjąć osłonę diod LED
6
odkręcając ją od
jednostki funkcyjnej w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. B).
W celu wyłączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji OFF (rys. C).
Otworzyć pokrywę komory na baterie 8 i
wyjąć stare akumulatory. Włożyć nowe
akumulatory (rys. C).
Wskazówka: Używać wyłącznie takich
akumulatorów, jak podano w „Danych technicznych“). Podczas wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznaczona wkomorze akumulatorów.
Z
amknąć pokrywę komory na baterie (rys. C).
W celu włączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji ON (rys. C).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. B).
Model 106345-14-02
Zdjąć oprawę dolną 6 odkręcając ją od
klosza lampy
1
w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara (patrz rys. H).
W celu wyłączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji OFF (rys. H).
Wyjąć komorę akumulatorów 5 z opraw
dolnej. Znajduje się ona pod ogniwem słonecznym
3
(rys. G).
Wyjąć stare akumulatory. Włożyć nowe
akumulatory (rys. G).
Wskazówka: Używać wyłącznie takich
akumulatorów, jak podano w „Danych technicznych“). Podczas wkładania akumulatorów należy zwracać uwagę na właściwą
polaryzację. Jest ona oznaczona wkomorze akumulatorów.
Ponownie włożyć komorę akumulatorów do
oprawy dolnej (rys. H).
W celu włączenia ustawić przełącznik
WŁĄCZ / WYŁĄCZ 9 na pozycji ON (rys. H).
Ponownie nałożyć jednostkę funkcyjną na
klosz lampy i zamknąć to łączenie przykręcając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara (patrz rys. H).
Czyszczenie i pielęgnacja
Diody nie są wymienne. Lampa solarna nie wymaga konserwacji aż do wymaganej wymiany
akumulatorów.
Należy wymienić akumulatory, jeśli czas
działania zauważalnie zmniejszy się pomimo
dobrego napromieniowania słonecznego.
Używać wyłącznie akumulatorów odpowiedniej wielkości i zalecanego typu (patrz rozdział „Dane techniczne”).