Lexicon MX200 Owner's Manual

0 (0)
Lexicon MX200 Owner's Manual

MX200

Manual de instrucciones

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

A T T E N T I O N : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR

W A R N I N G : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC

Los símbolos de arriba están aceptados internacionalmente y quieren advertirle de los peligros potenciales de los aparatos eléctricos. El rayo dentro del triángulo equilátero le avisa de la presencia de voltajes peligrosos dentro de la unidad. El signo de exclamación en el triángulo equilátero significa que es necesario que el usuario lea el manual de instrucciones.

Estos símbolos le advierten que dentro de la unidad no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. No abra la unidad. No intente reparar la unidad por sus propios medios. Dirija cualquier reparación a personal cualificado. El abrir la carcasa por cualquier razón anulará la garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se derraman líquidos sobre la unidad, apáguela inmediatamente y llévela a un servicio técnico para su reparación. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daños.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

AVISO PARA LOS USUARIOS SI LA UNIDAD ESTA EQUIPADA CON UN CABLE DE ALIMENTACION.

AVISO: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A UNA TOMA DE TIERRA.

Los cables de alimentación vienen indicados con el siguiente código de color:

VERDE yAMARILLO -Tierra AZUL - Neutro MARRON -Activo

Dado que los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato puede que no coincidan con los colores que identifican los hilos de su enchufe, siga estos pasos:

El hilo de color verde y amarillo ha de ser conectado al hilo del enchufe marcado con la letra E o con el símbolo de tierra, o de color verde, o verde y amarillo.

El hilo de color azul ha de ser conectado al hilo marcado con la letra N o de color negro.

El hilo de color marrón ha de ser conectado al hilo marcado con la letra L o de color rojo.

Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o un enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible en la instalación. Si en algún momento necesita cambiar el enchufe, vaya a un servicio técnico cualificado, quienes deberán consultar la siguiente tabla. Conecte el hilo verde/amarillo directamente a la carcasa de la unidad.

CONDUCTOR

WIRE COLOR

 

 

Normal

Alt

L

LIVE

BROWN

BLACK

N

NEUTRAL

BLUE

WHITE

E

EARTH GND

GREEN/YEL

GREEN

AVISO: Si la toma de tierra es anulada, determinadas averías de la unidad o del sistema al que esté conectado podrán producir un voltaje de línea completa entre la carcasa y el suelo. Si toca la carcasa y el suelo simultáneamente corre el riesgo de que esto pueda producirle graves daños o incluso la muerte.

AVISO PARA SU SEGURIDAD.

LEA LO SIGUIENTE:

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

TENGA EN CUANTA TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE LE HACEMOS

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

NO UTILICE ESTE APARATO CERCA DEL AGUA

LIMPIE EL APARATO SOLO CON UN TRAPO LIGERAMENTE HUMEDO

NO TAPE NINGUNA DE LAS AB ERTURAS DE VENTILACION. INSTALE EL APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE

NO COLOQUE EL APARATO CERCA DE NINGUNA FUENTE DE CALOR COMO RADIADORES, CALENTADORES, ESTUFAS U OTROS APARATOS (INCLUIDOS AMPLIFICADORES) QUE PRODUZCAN CALOR

USE SOLO LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS POR EL FABRICANTE

DESCONECTE EL APARATO DURANTE LAS TORMENTAS ELECTRICAS O SI NO LO VA A USAR DURANTE BASTANTE TIEMPO.

No anule el sistema de protección del enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, una más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos bornes y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que viene con el aparato no encaja en su salida de corriente, solicite a un electricista que le cambie su vieja salida.

Evite que el cable de alimentación quede de tal forma que pueda ser aplastado o pisado, especialmente en los receptáculos, enchufes y en el punto de salida del aparato.

Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o mesa indicado por el fabricante, o que se venda directamente con este aparato. Cuando utilice un soporte móvil, tenga cuidado al desplazar la combinación aparato/soporte para evitar que se vuelque.

Consulte cualquier posible reparación con el servicio técnico. El aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de alimentación se ha roto, se han derramado líquidos o introducido objetos dentro de la unidad, ha quedado expuesta a la lluvia o la humedad, no funciona correctamente o si ha caido al suelo.

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: El interruptor de encendido de este aparato NO ROMPE la conexión con la salida de corriente.

DESCONEXION DE LA CORRIENTE: Coloque la unidad de forma que siempre pueda acceder al enchufe. Para montaje en rack o instalaciones en las que no pueda acceder al enchufe, debería colocar un limitador con una separación de los contactos de al menos 3 mm en cada polo en la instalación de corriente del rack o edificio.

PARA UNIDADES EQUIPADAS CON FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo y valor.

VOLTAJE DE ENTRADA MULTIPLE: Este equipo puede necesitar el uso de un cable de alimentación o enchufe diferente, o ambos, dependiendo de la fuente de la salida de corriente disponible en la instalación. Conecte este equipo sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel trasero del equipo. Para prevenir incendios o descargas eléctrica, dirija cualquier reparación a un servicio técnico autorizado.

Este aparato ha sido diseñado solo para su uso en rack.

COMPATIBILIDAD

ELECTROMAGNETICA

Esta unidad cumple las Especificaciones de Producto indicadas en la Declaración de Conformidad. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

este aparato no puede causar interferencias dañinas, y

este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

Evite el funcionamiento de esta unidad dentro de campos electromagnéticos potentes.

use sólo cables de interconexión blindados.

ADVERTENCIA USUARIOS DE UK

Un enchufe de alimentación que haya sido cortado del cable es inseguro. Nunca utilice cables montados de esta forma.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA INTRODUZCA UN CONECTOR O CABLE DAÑADO O CORTADO EN UN ENCHUFE DE 13 AMPERIOS. No use el conector de alimentación sin la tapa del fusible en su lugar. Puede adquirir tapas de fusible de recambio en su tienda de electricidad más próxima. Los fusibles son de 13 amperios y DEBEN de estar aprobados por la ASTA a BS1362.

Garantía

Esta garantía solo es válida para el comprador original y solo dentro del territorio de los Estados Unidos.

1.La tarjeta de registro de garantía que acompaña a este producto debe ser enviada por correo en los 30 días siguientes a la fecha de comprar para que la citada garantía tenga validez. La prueba de compra se considera responsabilidad del comprador.

2.Lexicon Professional’s garantiza que este producto, siempre y cuando sea adquirido y usado únicamente dentro los EE.UU., está libre de defecto en piezas ymano de obra bajo condiciones normales de uso y mantenimiento.

3.La responsabilidad deLexicon Professional bajo esta garantía queda limitada a la reparación o sustitución, según nuestro criterio, de las piezas defectuosas que den muestras de avería, suponiendo que el aparato sea devuelto a Lexicon Professional con un NUMERO DE AUTORIZACION DE DEVOLUCION facilitado en fábrica, donde todas las piezas y mano de obra quedará cubierta por un periodo de 1 años. Para conseguir un número de Autorización de Devolución debe ponerse en contacto con lexiconProfessional por teléfono. La empresa no será responsable de ningún daño producido como consecuencia del uso de este aparato en un montaje o instalación determinado.

4.Lexicon Professional se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño o adiciones o mejoras en este producto sin que ello conlleve ninguna obligación de instalar estas mismas mejoras en los aparatos fabricados con anterioridad.

5.Lo anterior sustituye a cualquier otra garantía, implícita o expresa, y Lexicon Professional ni asume ni autoriza a que nadie lo haga en su nombre ninguna obligación o responsabilidad relacionada con la venta de este aparato. Bajo ningún concepto dbx o sus distribuidores serán responsables de los daños especiales, daño emergente o lucro cesante o de cualquier retardo en la ejecución de esta garantía debido a causas fuera de nuestro control.

Inicio rápido..............................................................................................................

1

Acerca de MX200 ....................................................................................................

3

Descripción general ..........................................................................................

3

Diagrama - Panel delantero .....................................................................................

4

Diagrama - Panel trasero.........................................................................................

6

Instalación ................................................................................................................

7

Conexión del MX200 ........................................................................................

7

Cómo usar el MX200 ...............................................................................................

10

Carga de programas .........................................................................................

10

Edición de programas .......................................................................................

10

Selección de efectos .........................................................................................

11

Marcar el tempo con tap ...................................................................................

11

La función Audition ............................................................................................

11

Opciones de direccionamiento ..........................................................................

12

Programas para guardar ...................................................................................

12

Descripciones de efectos.........................................................................................

13

Reverberos........................................................................................................

13

Retardos............................................................................................................

17

Dinámicas dbx®................................................................................................

19

Efectos modulados ..........................................................................................

20

Funciones MX200 ....................................................................................................

23

Canal MIDI ........................................................................................................

23

Carga automática de programas ......................................................................

23

Selección de entradas analógicas / digitales....................................................

23

Pista de salida digital Dry .................................................................................

24

Modos de salidas estereofónicas y monofónicas .............................................

24

Bancos de programa de fábrica: Serie y paralelo ............................................

24

Selección de modo bypass...............................................................................

25

Reconfiguración a valores de fábrica ...............................................................

25

MX-Edit Editor/Librarian - Windows ........................................................................

26

Requisitos mínimos del sistema .......................................................................

26

Instalación del software MX-Edit Editor/Librarian.............................................

26

Inicio rápido.......................................................................................................

26

MX-Edit Library (Librería)..................................................................................

27

Cómo abrir o crear un programa ......................................................................

27

Editor programa MX-Edit .................................................................................

28

Cómo editar un programa.................................................................................

28

Cómo guardar un programa .............................................................................

30

Cómo almacenar un programa .........................................................................

30

Cómo archivar...................................................................................................

31

MX-Edit Editor/Librarian - Mac ................................................................................

32

Requisitos mínimos del sistema .......................................................................

32

Instalación del software MX-Edit Editor/Librarian ............................................

32

Inicio rápido.......................................................................................................

32

Editor programa MX-Edit .................................................................................

32

Cómo editar un programa.................................................................................

33

Menú de acceso rápido ....................................................................................

34

Cómo usar MX200 como un Plug-In de hardware ..................................................

35

Requisitos mínimos del sistema .......................................................................

35

Instalación del Plug-In de hardware VST MX-Edit ...........................................

35

Conexión del MX200 ........................................................................................

35

Configuración del software ...............................................................................

36

Uso de la ventana del Plug-In de MX200.........................................................

36

Controles...........................................................................................................

36

Mensaje de error del puerto MIDI.....................................................................

37

Mapeo de CC...........................................................................................................

37

Cuadro de implementación MIDI .............................................................................

37

Especificaciones ......................................................................................................

38

Anexo .......................................................................................................................

39

Lista de programas ..................................................................................................

40

Inicio rápido

Idealmente, se debe leer todo este manual antes de usar el MX200. Sin embargo, si sólo desea comenzar, esta sección explica cómo configurar una simple conexión paralela (por medio del MX200 con un mezclador) y seleccionar un programa.

Energización de la unidad

1.Enchufe la fuente de energía incluida en un tomacorriente de CA.

2.Conecte la fuente de energía a la conexión de energía en el panel trasero del MX200.

Power

3.Cuando se energice por primera vez el MX200, durante un momento parpadea rápidamente el botón Audition. Ello indica que el software se está cargando.

Conexión paralela estándar

Aux

Aux

Aux

Return 1

Return 2

Send 1

MEZCLADOR

1.Conecte la salida de Envío Auxiliar (Aux Send) Post Fader a la entrada izquierda (Mono) del MX200.

2.Conecte las salidas izquierda y derecha del MX200 a una entrada estereofónica Aux Return del mezclador (o una entrada de línea estereofónica o dos entradas de línea adyacentes, si lo prefiere).

Ajuste de niveles de audio

1.Ajuste la ganancia del canal de entrada del mezclador que sea adecuada para la fuente (micrófono vocal, guitarra, teclado, etc.)

2.Ajuste el nivel Aux Master (si su consola lo tiene) a la posición de las 12 en punto.

3.Ajuste el nivel de Entrada en el MX200 a la posición de las 12 en punto.

4.Ajuste las perillas Mix 1 y Mix 2 en el MX200 a su posición máxima hacia la derecha. (Procesado).

5.Proporcione señal desde la fuente (hablando o cantando frente al micrófono, tocando la guitarra, el teclado, etc.) en el canal del mezclador seleccionado.

6.Aumente el nivel del Envío Auxiliar en el canal correspondiente al envío Postfader (Aux 1 en este ejemplo) al que el MX200 está conectado hasta que los LED rojos de entrada sólo se iluminen ocasionalmente. Si los LED rojos de entrada permanecen iluminados, se está enviando demasiada señal al MX200; se debe reducir el Master Aux o el Envío Aux en el mezclador.

7.Aumente el Aux Return hasta la posición de las 12 en punto, o los faders de entrada de línea estereofónica, si se usa esa conexión.

8.Para aumentar o disminuir la magnitud del efecto sobre la señal, ajuste el nivel del Envío Aux en el canal que desea que reciba el efecto.

Selección y carga de un programa

Gire el mando Program Select para seleccionar un programa. El número del programa que se va a cargar parpadea en la pantalla. Para cargar el programa, debe presionar el mando.

Mando Program Select

1

Inicio rápido

Debe tomarse nota que el MX200 viene con 99 programas de fábrica y 99 programas de usuario. Aparece un pequeño punto en la parte inferior derecha de la ventana Program Display, lo que indica que el programa indicado es un programa de usuario. Consulte la página 10, donde encontrará información detallada acerca de los programas de edición.

Audición del efecto

Botón Audition

El botón Audition permite que se visualice previamente el programa cargado al reproducir breves muestras digitales por medio de los procesadores de efectos.

El MX200 incluye cinco muestras de audio, entre ellas, diversos sonidos de batería, voces y guitarras. En los ajustes de fábrica, si se toca el botón Audition se avanza por los cinco sonidos, pero se puede repetir un sonido en particular a medida que se elija o edite un efecto. Consulte la página 11, donde encontrará información detallada.

2

Acerca de MX200

Descripción general

El MX200 es un dispositivo multi-efectos con procesador doble y con un solo rack, diseñado pensando tanto en el refuerzo de sonidos en vivo como grabación doméstica. Con la incorporación de los profundos y ricos algoritmos de reverbero que crearon la leyenda Lexicon®, el MX200 ofrece una mayor versatilidad con dinámica y efectos de especialidad; todo ello al alcance por medio del extremadamente intuitivo panel delantero.

Sin importar cómo se use el MX200; en vivo o en un estudio, se pueden elegir dos efectos al mismo tiempo en uno de cuatro esquemas de direccionamiento. Dual Stereo (Paralelo), Cascade (Serie), Mono Split o Dual Mono. El MX200 tiene 99 programas de fábrica y 99 programas de usuarios, desarrollados cuidadosamente, que permiten crear sus propios ajustes de efectos personalizados. Los controles del panel delantero incluyen controles de

Nivel de entrada, Mix 1 y Mix 2, botón de

Direccionamiento de efectos, botones de Tempo y Bypass independientes, tres mandos de Parámetros para cada procesador, mando de Selección de programas, un botón Audition y un botón Store.

Operación en estudio

El MX200 incluye una interfaz USB que permite que funcione como “plug-in de hardware”; reconocido y funcionando dentro de una aplicación de grabación compatible

con VSTTM o Unidades de audio como un efecto plug-in, pero funcionando como un procesador de hardware dedicado. Esta singular función de plug-in de hardware permite agregar legendarios efectos de Lexicon a sus grabaciones computacionales con completas funciones de automatización y recuperación por medio de una ventana plug-in de plataforma transversal intuitiva sin sobrecargar la CPU.

Operación en vivo

Los que usen el MX200 en aplicaciones en vivo agradecerán su intuitiva disposición del panel delantero. La Matriz activa de Reverbero/Efectos muestra cuáles dos de los 32 reverberos y efectos disponibles estén activos, y todas las funciones de edición sólo necesitan pulsar un solo botón y girar un mando. Las áreas de control dual de procesadores independientes incorporan botones dedicados de Selección de efectos, Tempo y Bypass, más tres mandos de Parámetros que proporcionan un acceso y control instantáneo de los parámetros más críticos para el efecto seleccionado. Los LED de cambio de parámetros se iluminan para indicar cualquier cambio a los 99 programas de fábrica o de usuario. El botón Audition reproduce una de las cinco muestras de audio grabadas digitalmente por medio de los efectos seleccionados para la audición de sus ajustes sin la necesidad de una fuente de audio externa.

3

Diagrama - Panel delantero

1 2

3

4

5 6

7 8

9 10

 

 

 

 

 

 

 

11 12 13

14

16

18

20

22

15 17 19 21 23

1. Medidores de gráfico de barras de entrada dual

Medidores de gráfico de barras de entrada dual.

2. LED de entrada digital

Indica cuándo está seleccionada y activa la entrada digital S/PDIF.

3. Botón de direccionamiento

Pulse este botón para avanzar por medio de las cuatro opciones de direccionamiento de la señal. Consulte la página 12, donde encontrará información detallada acerca del direccionamiento.

4.Matriz activa Reverbero / Efectos

Indica cuáles efectos están activos en todo momento. El LED verde indica un efecto activo en el procesador 1, el LED rojo indica un efecto activo en el procesador 2.

5.Botón Tempo - P1

Si se pulsa dos veces este botón, se configura el tiempo de Retardo del procesador 1. El LED parpadea para indicar el tempo actual, o queda iluminado cuando se sincroniza con MIDI.

6. Botón Bypass - P1

Ignora el procesador 1. En los valores predefinidos por defecto, ello pone al procesador en el modo Bypass y permite que pase señal sin efectos y sin procesar

hacia las salidas. Para cambiar a Bypass Mute, que no deja pasar ninguna señal (con o sin efectos), consulte Selección de modo Bypass en la sección Utilidades de la página 25.

7. Botón Tempo - P2

Igual que para el procesador 1 (consulte el #5).

8. Botón Bypass - P2

Ignora el procesador 2. Se ilumina el LED rojo para indicar que se ignora el efecto.

9. Botón Store

Almacena modificaciones de programas a una de las 99 ubicaciones de programas de usuario. Pulse los botones Store y Audition simultáneamente para acceder a las funciones de Utilidades. (Consulte la página 23, donde encontrará información detallada.)

10. Botón Audition

Reproduce muestras de audio por medio de los procesadores para escuchar

sus ajustes. Pulse los botones Store y Audition simultáneamente para acceder a las funciones de Utilidades. (Consulte la página 23, donde encontrará información detallada.)

*Consulte la sección Descripciones de efectos, donde encontrará información detallada acerca de los parámetros.

4

Diagrama - Panel delantero

11. Mando Input

Controla el nivel de entrada de tanto las entradas analógicas izquierda y derecha.

12.Mando Mix 1

Controla la mezcla de efectos Procesados/No procesados de P1.

13.Mando Mix 2

Controla la mezcla de efectos Procesados/No procesados de P2.

14.Selección de efecto - P1

Este botón selecciona el reverbero, retardo o efecto que debe cargarse en el procesador 1.

15.Mando Pre Delay - P1

Controla el Retardo previo de los reverberos o el primer parámetro del retardo seleccionado o efecto en el procesador 1.*

16. Mando Decay - P1

Controla la caída de los reverberos o el segundo parámetro del retardo

seleccionado o efecto en el procesador 1.*

17. Variation - P1

Controla la Viveza o Difusión (dependiendo del reverbero seleccionado) o el tercer parámetro del efecto seleccionado en el procesador 1.*

18. Selección de efecto - P2

Igual que para el procesador 1 (consulte el #14).

19. Mando Pre Delay - P2

Igual que para el procesador 1 (consulte el #15).

20. Mando Decay - P2

Igual que para el procesador 1 (consulte el #16).

21. Variation - P2

Igual que para el procesador 1 (consulte el #17).

22. Pantalla Program

Pantalla con LED de 2 caracteres indica cuál de los 99 programas de fábrica o usuario está cargado. Aparece un pequeño punto en la parte inferior derecha de la ventana Program, lo que indica que el programa indicado es un programa de usuario. También muestra los valores de ajustes y parámetros de Utilidades durante la edición.

23. Mando Program Select

Permite avanzar por medio de los programas de Fábrica y Usuario, así como también funciones de Utilidades.

*Consulte la sección Descripciones de efectos, donde encontrará información detallada acerca de los parámetros.

5

Diagrama - Panel trasero

1

2

3

4 5

6

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Conector de energía

Conecte aquí sólo la fuente de poder Harman Pro PS0913B, la que se incluye.

2. Entrada del Conmutador de pedal

Puede conectarse un conmutador de pedal opcional de dos pulsadores en este jack TRS para el control independiente de Bypass de P1 y P2. Use el Lexicon® LEXDFS o un conmutador de pedal de dos pulsadores como se indica:

Tip

= Bypass 2

Ring

= Bypass 1

Sleeve

= Tierra

3. MIDI In, Out/Thru

Ofrecen la posibilidad de trabajar con el MIDI. Hay disponibles dos conectores DIN MIDI de 5 patillas para MIDI IN y para MIDI OUT/THRU. (Consulte la página 37, donde encontrará el cuadro de Implementación MIDI.)

4. Puerto USB

Ofrece la posibilidad de comunicarse con una computadora para usarlo con el

software MX-EditTM y con la ventana plug-in usando un cable USB estándar. Cuando el MX200 se conecta a una computadora por medio de USB, aparece US brevemente en la ventana Program.

5. S/PDIF Digital In/Out

La entrada digital acepta señales de 44.1kHz / 48kHz. Cuando está seleccionada y activa la entrada digital S/PDIF, se ilumina el LED Digital In en el panel delantero.

Importante: Se recomienda que no se conecte ningún dispositivo digital a la entrada S/PDIF del MX200 que transmite a cualquier otra frecuencia de muestreo (como 96kHz). El hacerlo puede ocasionar un funcionamiento impredecible. Debe asegurarse que el dispositivo que se está conectando a la entrada S/PDIF del MX200 esté ajustado como el Clock Master (si esa opción está disponible) y transmitiendo a una frecuencia de muestreo de sólo 44.1kHz ó 48kHz. Al igual que cualquier otra conexión, si se necesita desconectar el cable S/PDIF, se recomienda que se pase a las entradas analógicas (consulte

Selección de entradas digitales en la sección Utilidades) o que se ignore ambos procesadores antes de desconectar el cable.

6.Salidas equilibradas, línea analógica

Las salidas de línea TRS equilibradas y no equilibradas de 1/4" filtradas por RF de izquierda y derecha son servoequilibradas, por ello no se incurre en

una pérdida de señal al usar conexiones no equilibradas. Si se desea usar la salida izquierda como una suma mono de ambas señales, izquierda y derecha, consulte la sección Utilidades de modo de salida stereo/mono en la página 24.

7.Entradas equilibradas, línea analógica

Entradas de línea TRS equilibradas y no equilibradas de 1/4" analógicas y activas, izquierda y derecha. En caso que sólo se tenga una sola clavija conectada a la entrada izquierda, la señal se divide y se envía tanto a las rutas de entrada izquierda y derecha.

6

Instalación

Conexión del MX200

Paralelo vs. Serie

Puede usarse el MX200 tanto como un procesador de efectos paralelo como en serie (en línea). Típicamente, los reverberos y retardos se usan en paralelo, los compresores y los "des-silbiladores" en serie, y pueden usarse efectos modulados en cualquier configuración, dependiendo de la aplicación que se desee.

Se conecta un procesador paralelo al enviar una copia de una señal (como desde un Envío auxiliar de un canal mezclador) a un dispositivo de efectos (como el MX200) y la señal con efectos (wet, o “húmeda” en inglés) se devuelve al mezclador o amplificador. Luego, se mezcla junto con la señal original, sin efectos (dry o “seca” en inglés). Esta mezcla se llama mezcla wet/dry. Esta conexión se usa con mayor frecuencia para los reverberos, retardos y para algunos efectos modulados (como los coros).

Se conecta un procesador en serie al enviar toda la señal a través del dispositivo de efectos y, luego, a un amplificador o mezclador, y no se mezcla con la señal sin efectos (dry). Se trata del tipo de conexión que más se usa para un compresor, desilbiladores, ecualizador,

y muchos efectos modulados (tales como el trémolo, vibrato y giratorio).

En las siguientes ilustraciones se muestra la forma de conexión del MX200 tanto en configuración en serie como en paralelo, usando algunos ejemplos comunes del mundo real.

Conexión paralela

Mezclador - Mono In/Stereo Out

Aux

Aux

Aux

Return 1

Return 2

Send 1

MEZCLADOR

.

7

Instalación

los LED rojos del gráfico de barras de la entrada permanecen iluminados, se está enviando demasiada señal al MX200; se debe reducir el Master Aux o el Envío Aux en el mezclador.

9.Aumente el Aux Return hasta la posición de las 12 en punto (o los faders de

entrada de línea a la posición de 0dB, si se usa esa conexión).

10.Para aumentar o disminuir la magnitud del efecto sobre la señal, ajuste el nivel del Envío Aux en el canal que desea que reciba el efecto.

Mezclador - Dual Mono

7.Ajuste los niveles de Retorno auxiliar en el mezclador a la posición de las 12 en punto.

8.Aumente los Envíos auxiliares 1 y 2 en el mezclador para los canales seleccionados, para que los LED rojos de la entrada del gráfico de barras se iluminen ocasionalmente con la señal (puede necesitarse el ajuste del mando Input en el MX200).

9.Controle la magnitud del efecto usando los niveles de Envío auxiliar en los canales seleccionados del mezclador.

Conexiones en serie

Guitarra - Loop de efectos

Aux

Aux

Aux

Aux

Return 1

Return 2

Send 1

Send 2

Power Amp

Preamp

In

Out

MEZCLADOR

Esta configuración se aplica a un mezclador con dos (o más) Envío y Retornos Auxiliares. Utiliza las dos secciones de efectos en el MX200 como dos efectos separados con salidas monofónicas separadas, o con una salida estereofónica común.

1.Seleccione el direccionamiento 1 ó 4 con el botón Routing.

2.Conecte el envío Aux 1 a la entrada izquierda del MX200.

3.Conecte el envío Aux 2 a la entrada derecha del MX200.

4.Conecte las salidas izquierda y derecha del MX200 a los retornos Aux 1 y 2 del mezclador para mono, ó retornos Aux izquierdo / derecho para estereofónico.

5.Ajuste los mandos Mix 1 y Mix 2 completamente hacia la derecha (wet).

6.Ajuste el mando Input del MX200 a la posición de las 12 en punto.

AMPLIFICADOR

.

8

Instalación

Instrumento - Configuración en línea

Estudio - Configuración digital

Stereo

Line Input

MEZCLADOR

Esta configuración utiliza el MX200 como un procesador multi-efectos conectado en línea desde un instrumento a un mezclador. Esta es una configuración ideal para usarla cuando el mezclador no tiene incorporada una opción Aux Send/Return.

1.Con el botón Routing se puede seleccionar el direccionamiento 2 (siempre se puede experimentar con el uso de otros direccionamientos).

2.Conecte una señal del nivel en línea directamente desde su instrumento a las entradas del MX200. (para las señales mono, use la entrada izquierda).

3.Conecte las salidas izquierda y derecha del MX200 a dos canales separados del mezclador o a una entrada en línea estereofónica.

4.Ajuste el mando Input del MX200 a la posición de las 12 en punto.

5.Ajuste los mandos Mix 1 y Mix 2 a la posición de las 12 en punto.

6.Ajuste el nivel de Input para que sólo se iluminen ocasionalmente los LED rojos del gráfico de barras de Input con la señal.

7.Ajuste los mandos Mix 1 y Mix 2 para conseguir el nivel de mezcla de efectos que se desee.

S/PDIF Out

S/PDIF In

1

2

3

4

5

9

Loading...
+ 33 hidden pages