Legrand APMT12 User Manual [en, fr, es]

0 (0)

adorne

Under-Cabinet Lighting System – Modular Track Système de luminaires sous meuble – Rail modulaire

Sistema de iluminación debajo del gabinete – Pista modular

No: 1 010 776 R1 – 05/13

Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APMT12, APMT18, APMT27, APME18

Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México

For more information and helpful how-to videos, visit

www.adornemyhome.com/install.

Visiter le site www.adornemyhome. com/install pour obtenir plus d'informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques.

Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install.

CAUTION

To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING

SYSTEM and its’ components may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in conformance with current local and national electrical codes.

Please read these instructions completely before you begin. If you do not understand these

instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician.

Before attempting to install any of the hard wired adorne™ UNDERCABINET LIGHTING SYSTEM POWER CONTROL BOXES make sure that you:

Understand basic wiring principles and techniques

Can interpret wiring diagrams

Have circuit wiring experience

Do not apply power to the adorne™ UNDER-CABINET SYSTEM until all components are properly installed and all wiring is properly terminated.

Do not attempt to dis-assemble or remove any power feed component of the system other than the CORD END POWER CONTROL BOX without first turning off power to

the system.

ATTENTION

Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage. Le SYSTÈME DE

LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ et ses composants peuvent être estampillés

« Nationally Recognized Testing Laboratory » (NRTL) et doivent être installés conformément aux réglementations électriques locales et nationales.

Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de

vos aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide auprès d'un électricien qualifié.

Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS CÂBLÉS DE

COMMANDES D'ALIMENTATION DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™, assurez-vous de :

Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage

Pouvoir interpréter les schémas de câblage

Avoir l'habitude des câblages de circuit

N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE adorne™ tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé.

N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un des composants du système autre que le BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au préalable couper l'alimentation électrique du système.

PRECAUCIÓN

Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables. El SISTEMA

DE ILUMINACIÓN DEBAJO

DEL GABINETE adorne™ y sus componentes pueden contener la marca del Laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por su sigla en inglés) y debe instalarse según los códigos eléctricos locales y nacionales actuales.

Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar.

Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado.

Antes de intentar instalar cualquiera de las CAJAS DE

CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese de:

Entender las técnicas y los principios básicos de cableado

Interpretar los diagramas de cableado

Tener experiencia en cableado

No aplique alimentación en el SISTEMA DEBAJO DEL

GABINETE adorne™ hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente.

No intente desarmar o retirar ningún componente de alimentación eléctrica del sistema que no sea la CAJA DE

CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE sin antes apagar la alimentación del sistema.

CAUTION

Do not install the adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM directly above any direct heat or open flame source.

The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM is designed for indoor use only. Do not install in a high moisture content environment, as doing so may create an electrical hazard or render the component unusable.

Use only with Legrand adorneUnder-Cabinet Lighting System.

ATTENTION

N'installez pas le SYSTÈME DE

LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de chaleur direct ou une source de flamme nue.

Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans un environnement très humide ; cela pourrait provoquer un risque d'électrocution ou rendre l'élément inutilisable.

À utiliser uniquement avec le système de luminaires sous meuble adornede Legrand.

PRECAUCIÓN

No instale el SISTEMA DE

ILUMINACIÓN DEBAJO

DEL GABINETE adorne™ directamente encima de cualquier fuente de calor directo o de llama abierta.

El SISTEMA DE ILUMINACIÓN

DEBAJO DEL GABINETE adorne™ está diseñado para usar solo en interiores. No lo instale en un ambiente con alto contenido de humedad, ya que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al componente inutilizable.

Utilizar únicamente con el sistema de iluminación debajo del gabinete adorneTM de Legrand.

Layout Preparation:

Préparation de l'implantation :

Preparación del diseño:

Review your kitchen layout and determine where under the cabinets you wish to install the Modular Track, any fittings, and accessories.

Tools required: drill, 5/16" drill bit, phillips screwdriver, flat blade screwdriver, tape measure, metal cutting saw.

Your adorneUnder-Cabinet Lighting System must be installed after all backsplash finish work has been completed, (stone work, tiling, paneling, etc.), as some adorneaccessories may not fit properly if the Under-Cabinet System does not sit in front of the backsplash finished surface.

Unless you are using the Cord End Power Control Box, the Modular Track requires

(3) separate circuits from the electrical service panel. One for the receptacle circuit, one for the lighting circuit, and one for the accessory circuit. The

receptacle circuit must be 20 amps, use #12 wire, and be GFCI protected. The lighting and accessory circuits must be at least 15 amps each, and can use #14 wire.

To protect your counter tops, we suggest that you lay paper or cardboard over your work areas to avoid damage.

Réexaminez l'implantation de votre cuisine et déterminez le ou les endroits sous les meubles où vous souhaitez installer le rail modulaire, les raccords et accessoires.

Outils nécessaires : une perceuse, un foret de 8 mm [5/16 po.], un tournevis cruciforme, un tournevis plat, un mètre ruban, une scie à métaux.

Votre système de luminaires sous meuble adornedoit être installé une fois la pose de crédence terminée (pierre, carrelage, panneau, etc.), car certains accessoires adornepeuvent ne pas s'installer correctement si le système de luminaires sous meuble ne se trouve pas devant la crédence.

À moins d'utiliser un boîtier de commandes d'extrémité de cordon, le rail modulaire nécessite des circuits distincts (3) en provenance du coffret de branchement. Un pour le circuit des prises de courant, un pour le circuit d'éclairage et un pour le circuit des accessoires. Le circuit des prises de courant doit présenter une valeur nominale de 20 ampères, utiliser un câble de 12 et être protégé par un

disjoncteur-détecteur de fuites à la terre. Les circuits d'éclairage et d'accessoires doivent présenter une valeur nominale d'au moins 15 ampères chacun et doivent utiliser un câble de 14.

Pour protéger le dessus de votre plan de travail, il est recommandé de disposer un papier ou un carton sur vos surfaces de travail pour ne pas les endommager.

Revise el diseño de su cocina y determine en qué lugar debajo de los gabinetes desea instalar la pista modular, los componentes auxiliares y accesorios.

Herramientas necesarias: taladro, broca de taladro de 5/16", destornillador Phillips, destornillador de cabeza plana, cinta para medir, sierra para cortar metal.

Su sistema de iluminación debajo del gabinete adornedebe instalarse después de finalizar todo el trabajo de colocación

de la placa para salpicaduras

(mampostería, nivelado, colocación del panel, etc.), ya que es posible que algunos accesorios adorneno encajen de manera adecuada si el sistema debajo del gabinete no está asentado frente a la superficie de acabado de la placa para salpicaduras.

A menos que esté utilizando la caja de control de alimentación del extremo del cable, la pista modular requiere (3) circuitos separados desde el panel de servicio eléctrico. Uno para el circuito del receptáculo, uno para el circuito de iluminación y uno para el circuito del accesorio. El circuito del receptáculo debe ser de 20 amperios, utilizar cable #12 y tener protección GFCI. Los circuitos de iluminación y del accesorio deben ser de al menos 15 amperios cada uno, y pueden utilizar un cable #14.

Para proteger la parte superior de la mesada, recomendamos que coloque papel o cartón sobre las áreas de trabajo para evitar daños.

2

Connecting to building wiring:

Determine method of feed to Modular Track.

The Modular Track can be connected to the building wiring by four different methods:

Cord End Power Control Box – APCB3

2-Gang Surface Mounted Box – APCB2, or APCB5

1-Gang Surface Mounted Box – APCB1, or APCB4

Back Feed Fitting – APDWC

Raccordement à l'électricité du bâtiment :

Déterminez de quelle manière va être alimenté le rail modulaire.

Le rail modulaire peut être raccordé

àl'électricité du bâtiment de quatre manières différentes :

Un boîtier de commandes d'extrémité de cordon – APCB3

Un boîtier de branchement double installé en surface – APCB2 ou APCB5

Un boîtier de branchement simple installé en surface – APCB1 ou APCB4

Un raccord d'alimentation arrière –

APDWC

Conexión al cableado de construcción:

Determine el método para alimentar la pista modular.

La pista modular puede conectarse al cableado de construcción mediante cuatro métodos distintos:

Caja de control de alimentación del extremo del cable – APCB3

2-Caja montada en la superficie del juego – APCB2 o APCB5

1-Caja montada en la superficie del juego – APCB1 o APCB4

Accesorio de alimentación trasera – APDWC

Modular Track Connections • Raccords de rail modulaire • Conexiones de la pista modular:

There are (4) styles of Modular Track – any combination of these can be mated together:

Il existe (4) types de rail modulaire – n'importe quelle combinaison peut être créée en les associant :

Existen (4) estilos de pista modular. Cualquier combinación de ellos puede acoplarse entre sí:

 

12" [304.8mm]

 

18" [457.2mm]

 

 

 

3" [76mm]

6" [152.4mm]

4 1/2"

 

 

 

 

APMT12

 

[114.3mm]

9" [228.6mm]

 

APMT18

 

 

 

 

 

27" [685.8mm]

 

18" [457.2mm]

4 1/2"

 

 

 

[114.3mm]

9" [228.6m]

 

 

 

APME18

 

 

 

 

APMT27

3

Legrand APMT12 User Manual

1

2

3

Connect sections of Modular Track by first making the electrical interconnections. Each Modular Track comes from the factory wired with connectors on each end, and a connector key that can be plugged into either connector.

Raccordez les sections du rail modulaire en faisant d'abord les raccords électriques. Chaque rail modulaire part de l'usine équipé de connecteurs à chaque extrémité ; un bloc connecteur peut être introduit dans chaque connecteur.

Conecte las secciones de la pista modular realizando primero las interconexiones eléctricas. Cada pista modular viene de fábrica cableada con conectores en cada extremo, y una llave de conector que puede conectarse en cualquiera de los conectores.

Push connector key into the end, the key can only fit in one way.

Poussez le bloc connecteur jusqu'au bout ; il ne peut être insérer que dans un sens.

Empuje la llave del conector en el extremo, la llave solo puede entrar de una manera.

Open the supplied hardware bag. Each bag consists of: Ouvrez le sachet de matériel fourni. Chaque sachet contient

Abra la bolsa de herramientas suministrada. Cada bolsa se compone de::

(2) 1/2" Carriage Bolts

(2) Des boulons de carrosserie de 12,7 mm [1/2"]

(2) pernos con cabeza de hongo de 1/2 pulg. (12,7 mm)

(2) 3/4" Carriage Bolts

(2) Des boulons de carrosserie de 19 mm [3/4"]

(2) pernos con cabeza de hongo de 3/4 pulg. (19,05 mm)

(2) 1-1/8" Carriage Bolts

(2) Des boulons de carrosserie de

28,5 mm [1-1/8"]

(2) pernos con cabeza de hongo de

1 1/8 pulg. (28,57 mm)

(2) 1/2" Barrel Nuts

(2) Des écrous cylindriques de

12,7 mm [1/2"]

(2) tuercas de tambor de 1/2 pulg. (12,7 mm)

(2) 1" Barrel Nuts

(2) Des écrous cylindriques de 25,4 mm [1"]

(2) tuercas de tambor de 1 pulg. (25,4 mm)

(2) Spacers

(2) Entretoises

(2) separadores

(2)

1-5/8" Carriage Bolts

(6) Spacer Bases

(2)

Boulons ordinaires de 41,28 mm

(6) Des bases d'entretoise

[1-5/8 p o.]

 

(2) pernos con cabeza de hongo de

(6) bases separadoras

 

1 5/8 pulg. (28,57 mm)

 

4

Loading...
+ 8 hidden pages