adorne™
Under-Cabinet Lighting System – Back Feed Fitting
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación No: 1 010 800 – 05/12
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: APDWC
Country of Origin: Made in Mexico • Fabriqué au Mexique • Hecho en México
For more information and helpful how-to videos, visit
www.adornemyhome.com/install.
Visiter le site www.adornemyhome. com/install pour obtenir plus d'informations ou visualiser des vidéos instructives et pratiques.
Para obtener más información y videos instructivos útiles, visite www.adornemyhome.com/install.
CAUTION
To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM and its’ components may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory (NRTL) and should be installed in conformance with current local and national electrical codes.
Please read these instructions completely before you begin. If you do not understand these
instructions or are unsure of your abilities, seek the assistance of a qualified electrician.
Before attempting to install any of the hard wired adorne™ UNDERCABINET LIGHTING SYSTEM POWER CONTROL BOXES make sure that you:
•Understand basic wiring principles and techniques
•Can interpret wiring diagrams
•Have circuit wiring experience
Do not apply power to the adorne™ UNDER-CABINET SYSTEM until all components are properly installed and all wiring is properly terminated.
Do not attempt to dis-assemble or remove any power feed component of the system other than the CORD END POWER CONTROL BOX without first turning off power to
the system.
Do not install the adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM directly above any direct heat or open flame source.
The adorne™ UNDER-CABINET LIGHTING SYSTEM is designed for indoor use only. Do not install in a high moisture content environment, as doing so may create an electrical hazard or render the component unusable.
Use only with Legrand adorne™ Under-Cabinet Lighting System.
ATTENTION
Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage. Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ et ses composants peuvent être estampillés
« Nationally Recognized Testing Laboratory » (NRTL) et doivent être installés conformément aux réglementations électriques locales et nationales.
Veuillez lire toutes ces instructions avant de commencer. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous êtes incertain de
vos aptitudes, n'hésitez pas à demander de l'aide auprès d'un électricien qualifié.
Avant d'essayer d'installer l'un des BOÎTIERS CÂBLÉS DE COMMANDES D'ALIMENTATION DU SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™, assurez-vous de :
•Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage
•Pouvoir interpréter les schémas de câblage
•Avoir l'habitude des câblages de circuit
N'alimentez pas le SYSTÈME SOUS MEUBLE adorne™ tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé.
N'essayez pas de démonter ou de retirer l'un des composants du système autre que le BOÎTIER DE COMMANDES D'ALIMENTATION D'EXTRÉMITÉ DE CORDON sans avoir au préalable couper l'alimentation électrique du système.
N'installez pas le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ sous une source de chaleur direct ou une source de flamme nue.
Le SYSTÈME DE LUMINAIRES SOUS MEUBLE adorne™ est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. Ne l'installez pas dans un environnement très humide ; cela pourrait provoquer un risque d'électrocution ou rendre l'élément inutilisable.
À utiliser uniquement avec le système de luminaires sous meuble adorne™ de Legrand.
PRECAUCIÓN
Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables. El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ y sus
componentes pueden contener la marca del Laboratorio de pruebas reconocido nacionalmente (NRTL, por su sigla en inglés) y debe instalarse según los códigos eléctricos locales y nacionales actuales.
Lea completamente estas instrucciones antes de comenzar. Si no entiende estas instrucciones o no está seguro de sus aptitudes, busque la ayuda de un electricista calificado.
Antes de intentar instalar cualquiera de las CAJAS DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ energizadas, asegúrese de:
•Entender las técnicas y los principios básicos de cableado
•Interpretar los diagramas de cableado
•Tener experiencia en cableado
No aplique alimentación en el SISTEMA DEBAJO DEL
GABINETE adorne™ hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente.
No intente desarmar o retirar ningún componente de alimentación eléctrica del sistema que no sea la CAJA DE CONTROL DE ALIMENTACIÓN DEL EXTREMO DEL CABLE sin antes apagar la alimentación del sistema.
No instale el SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™
directamente encima de cualquier fuente de calor directo o de llama abierta.
El SISTEMA DE ILUMINACIÓN DEBAJO DEL GABINETE adorne™ está diseñado para usar solo en interiores. No lo instale en un ambiente con alto contenido de humedad, ya que puede crear un riesgo eléctrico o tornar al componente inutilizable.
Utilizar únicamente con el sistema de iluminación debajo del gabinete adorneTM de Legrand.
Layout Preparation: |
Préparation de l'installation : |
||
• Review your kitchen layout and |
• Étudier l'agencement de la cuisine |
||
determine where under the cabinets |
afin de déterminer où installer le |
||
you wish to install the Modular Track, |
rail modulaire, les raccords et les |
||
any fittings, and accessories. |
accessoires sous les armoires. |
||
• Your adorne™ Under-Cabinet |
• Votre système d'éclairage sous |
||
Lighting System must be installed |
armoire adorne™ doit être installé |
||
after all backsplash finish work has |
après la fin de tous les travaux |
||
been completed, ( stone work, tiling, |
de finition de dosseret, (pierres |
||
paneling, etc.), as some adorne™ |
apparentes, carrelage, lambris, etc.), |
||
accessories may not fit properly if |
car certains accessoires adorne™ |
||
the Under-Cabinet System does not |
peuvent ne pas être adaptés si le |
||
sit in front of the backsplash finished |
système sous armoire n'est pas posé |
||
surface. |
devant la surface finie de dosseret. |
||
• Tools required: drill, 5/16" [8mm] drill |
• Outils requis : perceuse, mèche de |
||
bit, phillips screwdriver, flat blade |
8 mm [5/16"], tournevis Phillips, |
||
screwdriver, tape measure, wire |
tournevis plat, ruban à mesurer, |
||
strippers, lineman’s pliers |
dénudeurs de fils, pinces Lineman |
||
• The Modular Track requires (3) |
• Le rail modulaire nécessite (3) des |
||
separate circuits from the electrical |
circuits séparés du panneau de |
||
service panel. One for the receptacle |
distribution. un pour le circuit de prise, |
||
circuit, one for the lighting circuit, |
un pour le circuit d'éclairage et un |
||
and one for the accessory circuit. The |
pour le circuit d'accessoire. Le circuit |
||
receptacle circuit must be 20 amps, |
de prise doit être de 20 A et doit aussi |
||
use #12 wire, and be GFCI protected. |
utiliser un câble #12 et être protégé |
||
The lighting and accessory circuits |
par un DDFT. Les circuits d'éclairage |
||
must be at least 15 amps each, and |
et d'accessoire doivent être au mins |
||
can use #14 wire. |
de 15 A chacun et peuvent utiliser un |
||
• If wiring from existing circuits, locate |
câble #14. |
||
electrical service panel and shut off |
• Pour un câblage depuis des circuits |
||
power to those circuits. |
existants, repérer le panneau de |
||
• To protect your counter tops, |
distribution et couper l'alimentation de |
||
we suggest that you lay paper or |
ces circuits. |
||
cardboard over your work areas to |
• Pour protéger les comptoirs, nous |
||
avoid damage. |
vous suggérons de poser du papier ou |
||
|
|
du carton sur les zones de travail afin |
|
Note: For use in applications other than a |
d'éviter les dommages. |
||
|
kitchen, consult your local building |
|
|
|
codes for appropriate wire size and |
Remarque : Pour une utilisation autre que |
|
|
circuit protection. |
||
|
|
dans une cuisine, consulter |
|
|
|
|
|
|
|
|
les codes de construction |
Components Included: |
|
locaux pour en savoir plus |
|
A |
Back Extrusion |
|
sur les sections de câble et la |
|
protection des circuits. |
||
B. Front Cover |
|
|
|
C. Right & Left Wire Harness |
Composants inclus : |
||
D. |
(1) Hole Plug |
A |
Extrusion inverse |
E. (2) Push-in Wire Connectors |
B. Couvercle frontal |
||
F. Mounting Kit – Not Shown |
C. Faisceau de câbles gauche et droit |
||
C |
|
D. |
(1) Cache |
|
A |
E. (2) Connecteurs de câble de verrouillage |
|
|
F. Kit de montage (non illustré) |
||
C |
|
||
|
E |
|
E
D
B
Preparación del diseño:
•Analice el diseño de su cocina y determine en qué lugar debajo de los gabinetes desea instalar el bastidor modular, los apliques, si los hubiera, y los accesorios.
•El sistema de iluminación para la mesada adorne™ debe instalarse después de que se hayan completado todas las tareas de acabado sobre la loseta contra salpicaduras (trabajo en piedra, colocación de tejas o paneles, etc.), porque algunos accesorios adorne™ pueden no encajar correctamente si el sistema para la mesada no se coloca sobre
la superficie terminada de la loseta contra salpicaduras..
•Herramientas requeridas: taladro, broca de 5/16 pulg. (8 mm), destornillador Phillips, destornillador plano, cinta métrica, pelacables y pinza universal
•El bastidor modular requiere (3) circuitos independientes del panel de servicio eléctrico. Uno para el circuito del receptáculo, otro para el circuito de iluminación y otro para el circuito de accesorios. El circuito del receptáculo debe tener 20 amperios, usar un cable N.º 12 y estar protegido por un interruptor diferencial.
Los circuitos de iluminación y los circuitos de accesorios deben tener por lo menos 15 amperios cada uno y pueden usar un cable N.º 14.
•Si realiza el cableado de circuitos existentes, ubique el panel de servicio eléctrico y desconecte la alimentación de estos circuitos.
•Para proteger la mesada, le sugerimos que coloque papel o cartón sobre las áreas de trabajo para evitar daños.
Nota: Para el uso en aplicaciones que no sean de cocina, consulte los códigos de construcción locales para obtener información adecuada sobre el tamaño de cableado y la protección de circuitos.
Componentes incluidos:
A Extrusión trasera
B.Cubierta frontal
C.Arneses de cableado derecho e izquierdo
D.(1) Tapón para agujeros
E.(2) Conectores para cables a presión
F.Kit de montaje (no se muestra)
2
Connecting to Building Wiring:
•Determine position of wire feed to Modular Track.
•Pull wires through wall to approximate location of
Back Feed Fitting.
Connexion au câblage du bâtiment :
•Déterminer la position du câble d'alimentation sur le rail modulaire.
•Tirer les câbles à travers le mur jusqu'à l'emplacement approximatif de la pièce d'alimentation arrière.
Conexión al cableado del edificio:
•Determine la posición de la entrada del cableado de alimentación al bastidor modular.
•Pase los cables a través de la pared en la ubicación aproximada del aplique con alimentación trasera.
Modular Track Connections:
There are four (4) styles of Modular Track – any combination of these can be mated to the Back Feed Fitting.
Connexions de rail modulaire :
Il existe quatre (4) styles de rails modulaires – toutes les combinaisons peuvent être raccordées à la pièce d'alimentation arrière.
Conexiones del bastidor modular:
Hay cuatro (4) estilos de bastidor modular; cualquier combinación de ellos puede acoplarse al aplique con alimentación posterior.
|
12" [304.8mm] |
|
18" [457.2mm] |
|
|
|
|
3" [76mm] |
6" [152.4mm] |
4 1/2" |
|
|
|
|
|
|
|
[114.3mm] |
9" [228.6mm] |
APMT12
APMT18
|
27" [685.8mm] |
18" [457.2mm] |
4 1/2" |
|
|
[114.3mm] |
9" [228.6m] |
|
|
APME18 |
|
|
|
APMT27
3
1Connect sections of Modular Track per their supplied instructions. Connecter les sections du rail modulaire selon les instructions fournies.
Conecte las secciones del bastidor modular según las instrucciones correspondientes.
2 It will be necessary to reposition the coupling attached to the Modular Track so that it is approximately 1-1/2" [38mm] from the end, instead of the 3" [76mm] as shipped, so as not to interfere with the plastic wire bushings.
Il sera nécessaire de repositionner le couplage fixé au rail modulaire de façon à ce qu'il se situe à environ 38 mm [1-1/2"] de l'extrémité, au lieu des 76 mm [3"] lors du transport, afin de ne pas interférer avec les traversées de câble en plastique.
Será necesario volver a ubicar el acople unido al bastidor modular de manera que esté a
aproximadamente 1 1/2 pulg. (38 mm) del extremo, en lugar de a 3 pulg. (76 mm), como viene de fábrica, para no interferir con los cojinetes plásticos para cables.
3Slide the Back Feed Fitting into the coupling attached to the section of Modular Track you are going to connect to.
Glisser la pièce d'alimentation arrière dans le couplage fixé à la section du rail modulaire sur lequel la connexion sera effectuée.
Deslice el aplique con alimentación posterior dentro del acople unido a la sección del bastidor modular a la que lo va a conectar.
1 1/2" [38mm]
4