Legrand Plugmold GFCI User Manual [en, es, fr]

0 (0)

Wiremold®

Plugmold® GFCI Mulitoutlet Systems Systèmes multiprises DDFT Plugmold®

Sistemas de múltiples tomacorrientes con interruptor diferencial Plugmold®

No: 1 011 882 – 06/13

Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación

Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Número(s) de Catálogo: 2000TRGFI

Country of Origin: Made in USA • Fabriqué en USA • Hecho en USA

Important:

Please read all instructions before beginning installation

Legrand electrical systems conform to and should be properly grounded in compliance with requirements of the current National Electrical Code or codes administered by local authorities.

All electrical products may present a possible shock or fire hazard if improperly installed or used. Legrand electrical products may bear the mark of a Nationally Recognized Testing Laboratory and should be installed in conformance with current local and/or the National Electrical Code.

IMPORTANT :

Veuillez lire l'ensemble des instructions avant de commencer l'installation.

Les systèmes électriques Legrand sont conformes au Code National de l'électricité (National Electrical Code) ou aux codes locaux en vigueur et doivent être mis à la terre conformément à ces codes.

Tous les produits électriques peuvent présenter un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne sont pas installés ou utilisés correctement. Les produits électriques Legrand peuvent porter la marque d'un laboratoire reconnu et doivent être installés conformément au Code national de l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.

IMPORTANTE:

Lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los requisitos del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code, NEC) actual o con los códigos impuestos por las autoridades locales y deben conectarse a tierra consecuentemente.

Todos los productos eléctricos pueden presentar un riesgo de descarga o incendio si se los instala o utiliza incorrectamente. Los productos eléctricos Legrand pueden llevar la marca de un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional y se deben instalar conforme al código local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.

1 WHAT IS A GFCI?

A GFCI protected receptacle is different from conventional receptacles. In the event of a ground fault, a GFCI device will trip and quickly stop the flow of electricity to prevent serious injury.

Definition of ground fault: Instead of following its normal safe path, electricity passes through a person’s body to reach the ground. For example, a defective appliance can cause a ground fault. A GFCI protected receptacle does not protect against circuit overloads, short circuits, or shocks. For example, you can still be shocked if you touch bare wires while standing on a non-conducting surface such as a wood floor.

QU'EST-CE QU'UN DDFT ?

Une prise protégée par un DDFT est différente des prises traditionnelles. En cas de défaut à la terre, le dispositif DDFT se déclenche et coupe rapidement le courant électrique pour éviter la survenue de blessures graves.

Définition d'un défaut à la terre : au lieu de suivre son chemin normal sans danger, l'électricité passe à travers le corps d'une personne pour atteindre la terre. Par exemple, un appareil défectueux peut provoquer un défaut à la terre. Une prise munie d'un DDFT ne protège pas contre les surcharges, les courts-circuits ou les décharges. Par exemple, vous pouvez toujours recevoir une décharge si vous touchez des fils à nu alors que vous vous tenez sur une surface non conductrice, comme un plancher en bois.

¿QUÉ ES UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL?

Un receptáculo protegido por un interruptor diferencial es distinto a los receptáculos convencionales. Si ocurre una falla a tierra, el dispositivo interruptor diferencial se disparará y detendrá rápidamente el flujo de electricidad para evitar lesiones graves.

Definición de falla a tierra: En lugar de seguir su trayecto habitual, la electricidad pasa a través del cuerpo de una persona para llegar a tierra. Un electrodoméstico defectuoso, por ejemplo, puede causar una falla a tierra. Un receptáculo protegido por un interruptor diferencial no protege contra sobrecargas de circuitos, cortocircuitos ni descargas eléctricas. Por ejemplo, todavía puede recibir una descarga si toca los cables sin aislación y está parado sobre una superficie no conductora como un piso de madera.

Legrand Plugmold GFCI User Manual

2 Wiremold® Plugmold GFCI are Class A, 20A, 125V 60Hz rated GFCI. Wiremold® Plugmold GFCIs feature:

Les DDFT Plugmold de Wiremold® sont des DDFT prévus pour une classe A, 20 A, 125 V et 60 Hz.

Les DDFT Plugmold de Wiremold® comprennent :

Los interruptores diferenciales Plugmold de Wiremold® son aptos para Clase A, 20 A, 125 V y 60 Hz. Los interruptores Plugmold de Wiremold® cuentan con:

TEST Button (See Step 3) Bouton TEST (voir étape 3)

Botón de prueba (TEST) (Ver paso 3)

Reset Button (See Step 3)

Bouton de réinitialisation (voir étape 3)

Botón de restablecimiento (Ver paso 3)

Trip Indicator Light

Témoin lumineux de déclenchement

Luz indicadora de disparo

Line: Neutral Wire: White

Load: Neutral Wire: White

Connection for the Line

Pre-connected to the Plugmold

Cables Neutral Wire

Harness Neutral Wire

Secteur : ?Fil neutre :BLANC

Load (Charge) : ?Fil neutre :BLANC

Raccordement du fil

Pré-connecté au fil

neutre des câbles de secteur

neutre du faisceau de Plugmold

Línea: ?Cable neutro:BLANCO

Carga: ?Cable neutro:BLANCO

Conexión para la línea

Conectado previamente al Plugmold

Cables neutros

Cable neutro del arnés

Line: Hot Wire: Black

Load: Load Wire: Red

Connection for the Line

Pre-connected to the Plugmold

Cables Hot Wire

Harness Hot Wire

Secteur : ?Fil sous tension :NOIR

Load (Charge) : ?Fil de charge :ROUGE

Raccordement du fil

Pré-connecté au fil

sous tension des câbles de secteur

sous tension du faisceau de Plugmold

Línea: ?Cable vivo:NEGRO

Carga: ?Cable de carga:ROJO

Conexión para la línea

Conectado previamente al Plugmold

Cables vivos

Cable vivo del arnés

3

Should you install it?

Installing the Plugmold GFCI can be more complicated than installing conventional Plugmold. Make sure that you:

Understand basic wiring principles and techniques.

Can interpret wiring diagrams.

• Have circuit wiring experience.

• Are prepared to take a few minutes to test your work, making sure that you have wired the GFCI module correctly.

• If you do not fully understand these instructions, you should seek the assistance of a qualified electrician.

Pouvez-vous l'installer ?

L'installation du DDFT Plugmold peut être plus compliquée que l'installation d'une unité Plugmold traditionnelle. Assurezvous de :

Bien comprendre les principes et techniques de base du câblage.

Pouvoir interpréter les schémas de câblage.

Bien connaître les câblages de circuit.

Prévoir quelques minutes pour tester votre travail, en vérifiant que vous avez correctement câblé le module DDFT.

Si vous ne comprenez pas entièrement ces instructions, vous devriez demander de l'aide à un électricien qualifié.

¿Debe instalarlo usted?

La instalación del interruptor diferencial Plugmold puede ser más complicada que la instalación de un Plugmold convencional. Asegúrese de:

•Entender las técnicas y los principios básicos de cableado. •Interpretar los diagramas de cableado.

•Tener experiencia en cableado.

Estar preparado para tomarse unos minutos para probar su trabajo y asegurarse de haber cableado el módulo del interruptor diferencial correctamente.

Si no comprende completamente estas instrucciones, deberá solicitar asistencia de un electricista calificado.

2

4 Line vs. Load.

A cable consists of 2 or 3 wires.

Line wires – Delivers power from the service panel (breaker box or fuse box) to the GFCI. These wires should be connected to the GFCI’s Line wires (black & white) only.

Load wires – Delivers power from the GFCI to the receptacles in the Plugmold unit. These wires (red & white) come prewired to the receptacles of the Plugmold unit. Additional receptacles can be wired downstream from the GFCI module and be protected. They are identified by the “Load Wires” label on the wires.

Secteur ou Charge

Un câble contient 2 ou 3 fils.

Fils de secteur – Fournissent l'alimentation qui provient du panneau de service (boîte de disjoncteurs ou coffret à fusibles) au DDFT. Ces fils doivent être raccordés uniquement aux fils de secteur du DDFT (noir et blanc).

Fils de charge – Fournissent l'alimentation provenant du DDFT aux prises de l'unité Plugmold. Ces fils (rouge et blanc) sont déjà reliés aux prises de l'unité Plugmold. Des prises supplémentaires peuvent être également protégées en les câblant en aval du module DDFT. Ils sont identifiés par l'étiquette « Load Wires » (fils de charge) posés sur les fils.

Cable de línea y cable de carga.

Un cable consiste de 2 o 3 conductores.

Cables de línea: llevan la energía desde el panel de servicio (caja de disyuntores o caja de fusibles) al interruptor diferencial. Estos cables deben conectarse únicamente a los cables de línea del interruptor diferencial (blanco y negro).

Cables de carga: llevan la energía desde el interruptor diferencial hasta los receptáculos en la unidad Plugmold. Estos cables (rojo y blanco) vienen precableados en los receptáculos de la unidad Plugmold. Pueden cablearse receptáculos adicionales de manera descendente y protegerse desde el módulo del interruptor diferencial. Están identificados con la etiqueta “Load Wires” (Cables de carga) en los cables.

Cables

Wires

câble

fils

cable

conductores

5 Turn off the power at the service panel or fuse box.

To prevent shock or electrocution, always turn the power off at the service panel before working with wiring. Plug an electrical device, such as a lamp or radio, into the receptacle or onto the circuit on which you are working. Turn the lamp or radio on. Then, go to the service panel. Find the breaker or fuse that protects that circuit. Place the breaker in the OFF position or completely remove the fuse. The lamp or radio should turn OFF. Next, plug in and turn ON the lamp or radio into the receptacle’s other outlet to make sure power is OFF at both outlets. If the power is not OFF, stop work and call an electrician to complete the installation. Do not apply power to the Plugmold GFCI Multioutlet system until all components are properly installed and all wiring is properly terminated.

Coupez le courant au niveau du panneau de service ou du coffret à fusibles. Pour éviter toute décharge ou électrocution, éteignez toujours l'alimentation sur le panneau de service avant de travailler sur le câblage.?Branchez un dispositif électrique, comme une lampe ou une radio, dans la prise ou sur le circuit que

vous êtes en train de mettre en place. Allumez la lampe ou la radio. Puis, allez au panneau de service. Trouvez le disjoncteur ou le fusible qui protège ce circuit. Placez le disjoncteur en position ARRÊT ou retirez complètement le fusible. La lampe ou la radio doit s'ÉTEINDRE. Puis, branchez et mettez la lampe ou la radio sur MARCHE dans l'autre sortie de la prise pour vous assurer que le courant est COUPÉ au niveau des deux sorties. Si le courant n'est pas COUPÉ, cessez votre travail et contactez un électricien afin qu'il finisse l'installation. N'alimentez pas le système multiprises DDFT Plugmold tant que tous les composants ne sont pas correctement installés et que le câblage n'est pas terminé de façon appropriée.

Desconecte la alimentación en el panel de servicio o en la caja de fusibles. Para evitar descargas o electrocución, siempre desconecte la alimentación en el panel de servicio antes de trabajar con cables.?Conecte un dispositivo eléctrico, como una lámpara o una radio, en el receptáculo o en el circuito en el que está trabajando. Encienda la lámpara o la radio. Luego, vaya al panel de servicio. Encuentre el disyuntor o el fusible que protege ese circuito. Coloque el disyuntor en la posición OFF o quite completamente el fusible. La lámpara o radio debe apagarse. Luego, conecte la lámpara o radio en el otro tomacorriente del receptáculo y enciéndala para verificar que no haya tensión en ninguno de los dos tomacorrientes. Si hay tensión, detenga el trabajo

y llame a un electricista para que complete la instalación. No aplique alimentación en el sistema de múltiples tomacorrientes con interruptor diferencial Plugmold hasta que todos los componentes estén correctamente instalados y todo el cableado se haya completado adecuadamente.

3

Loading...
+ 5 hidden pages