Ktm 50 SX PRO SENIOR LC, 50 SX PRO JUNIOR LC Manual [es]

0 (0)
Ktm 50 SX PRO SENIOR LC, 50 SX PRO JUNIOR LC Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG2005

50 SX PRO JUNIOR LC

50 SX PRO SENIOR LC

OWNER`S MANUAL

MANUALE D`USO

MANUEL D`UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ART.NR: 3.211.35

IMPORTANTE »

Lean estas instrucciones para el servicio con exactitud y completamente antes de permitir a su hijo usar la motocicleta por primera vez; contiene muchas informaciones e indicaciones que les facilitarán, a usted y a su hijo/hija el manejo y el uso.

En interés de todos los interesados observen sobre todo las instrucciones caracterizadas como sigue

IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR SERIOS DAÑOS EN SU PERSONA !

SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO PODRÍA NO VOLVER A SER SEGURA.

Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.

Número del chasis

Número del motor

Sello y firma del concesionario

Todos los datos suministrados se aportan sin compromiso alguno. KTM-SPORTMOTORCYCLE AG se reserva particularmente el derecho de modificar y/o suprimir sin reemplazo, sin aviso previo y sin indicación de las razones, especificaciones técnicas, precios, colores, formas, materiales, prestaciones de servicio y trabajos de mantenimiento, construcciones, equipos y otros similares, o adaptarlos a las condiciones locales, así como también de suprimir la fabricación de un modelo determinado sin aviso.previo. KTM no asume ninguna responsabilidad respecto a posibilidades de suministro, divergencias sobre ilustraciones y descripciones, así como por errores de impresión y equivocaciones. Los modelos presentados contienen en parte equipos especiales que no pertenecen al alcance del suministro en serie.

© 2004 de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen AUSTRIA; todos los derechos reservados, la reimpresión también en parte, solamente mediante la autorización por escrito de KTM-SPORTMOTORCYCLE AG, Mattighofen

ESPANOL

1

ESTIMADO CLIENTE DE KTM »

ESPANOL

Ahora se ha convertido usted en el propietario de una motocicleta moderna que, con toda seguridad, le proporcion ará a usted y a sus hijos mucha alegrÌa si la cuida y mantien e como es debido. En el manual que se le entrega con su nueva motocicleta KTM se dan informaciones importantes para el manejo y el mantenimiento. Al imprimiárlo estaba al áltimo estado de la técnica de esta serie de producción. Sin embargo, no se puede excluir que haya ligeras divergencias debido al continuo desarrollo constructivo de las motocicletas. Las instrucciones para el uso son un elemento importante de la motocicleta y en la reventa deben ser entregadas al nuevo propietario.

Hacemos observar expresamente que los trabajos marcados con * en el capítulo "trabajos de mantenimiento en el chasis y el motor" deben ser efectuados por un taller especializado KTM. Si tales trabajos de mantenimiento son necesarios durante el uso en una competencia, deben efectuarse por un mecánico capacitado.

Por favor, observe necesariamente los tiempos de rodaje prescritos asÌ como los intervalos de la inspección y el mantenimiento. Su exacta observancia influye determinantemente en la vida til de la motocicleta.

Haga efectuar de todas maneras los servicios de mantenimiento por parte de un taller especializado KTM para que no pierda el derecho a la garantía.

Para la seguridad de su hijo use solamente piezas de cambio y acesorios aprobados por KTM. Para otros productos y los daños resultantes de ellos, la KTM no asume ninguna responsabilidad.

Si tiene deseos especiales, d irÌjase a un taller especializado de KTM ya que, en caso necesario, cuenta con el apoyo de KTM.

Por favor, como padres tienen que saber que la seguridad de sus hijos depende de que ustedes se preocupen de encontrar un lugar seguro donde pueda manejar la motocicleta que, as u vez, tiene que mantenerse en un estado técnico perfecto. Por supuesto permanece un cierta posibilidad de riesgos con la motocicleta, comán a todos los vehÌculos, por lo que tiene usted que asegurarse de que se observen las medidas de precaución básicas. Siga por ello las - indicaciones para los padres para un uso seguro en la página 4.

Ir en moto fuera de las carreteras es un deporte maravilloso que esperamos puedan disfrutar plenamente usted y sus hijos. Sin embargo puede ser también una fuente de problemas para el medio ambiente y de conflictos con otras personas. Un comportamiento responsable al usar la motocicleta evita que surjan dichos problemas y conflictos. Para a segurar el deporte del motociclismo en el futuro, asegúrese de que usted y sus hijos utilizan la motocicleta dentro del marco legal con un comportamiento consciente frente al entorno y respetando los derechos de los demás.

En este sentido les deseamos a usted y a sus hijos que disfruten con la motocicleta y que tengan siempre buen viaje.

KTM-SPORTMOTORCYCLE AG 5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA

Adjunto: Catálogo de recambio chasis & motor

2

ADVERTENCIAS IMPORTANTES RESPECTO A LA RESPONSABILIDAD Y LA GARANTÍA »

Las motocicletas deportivas KTM MINI están concibidas y construidas para responder a las exigencias corrientes de uso en competencias regulares.

Las motocicletas satisfacen las regulaciones y categorías actualmente válidas prescritas por las más altas asociaciones internacionales de motociclismo deportivo.

Una precondición para una marcha sin problemas y la evasión de un desgaste prematuro consiste en la observación de las instrucciones de mantenimiento, servicio y ajuste indicadas en las instrucciones para el uso del motor y del chasis. Un mal ajuste del chasis puede causar daños y roturas en los componentes del chasis (véase capítulo Controlar ajuste básico del chasis).

Los trabajos de servicio prescritos en la "tabla de lubricación y mantenimiento" deben efectuarse de todas maneras en un taller especializado KTM y deben ser confirmados en el cuaderno de servicio del cliente, de no ser así se pierde todo derecho a la garantía.

Se deben utilizar los combustibles y lubricantes así como los carburantes con especificaciones equivalentes, según el plan de mantenimiento.

En caso de daños y daños consecuenciales causados por manipulaciones y modificaciones en la motocicleta, no se puede reclamar responsabilidad alguna.

La utilización de las motocicletas bajo condiciones extremas de uso, por ej. terreno muy fangoso y húmedo, puede conducir a un desgaste excesivo de componentes como por ej. órganos de mando o frenos. Consecuentemente puede ser necesario un mantenimiento o el cambio de piezas desgastadas ya antes de alcanzar el límite de desgaste, según el plan de mantenimiento.

Según la norma internacional de la gestión de calidad ISO 9001 la KTM aplica procesos de protección de calidad que conducen a la máxima calidad posible del producto.

ESPANOL

3

INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS PADRES PARA LA CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA »

ESPANOL

Las motocicletas KTM Mini han sido creadas solamente para el uso Off-Road y para una sola persona. Está prohibido el uso de estas motocicletas en carreteras publicas.

Las dimensiones de la motocicletas y sus componentes están diseñados para niños en la edad de 4 hasta 10 años y de un peso corporal máximo de 35 kg, con una estatura máxima de 130 cm.

Equipen a su hijo con la ropa protectora apropiada antes de que use la motocicleta. Esta ropa protectora comprende el casco, las gafas protectoras, proteccion del tronco, brazos y piernas, asì como guantes y botas. Si Uds. también utilizan una motocicleta, sean un ejemplo para su hijo llevando Uds. también ropa protectora.

Antes del primer viaje expliquen a su hijo todos los elementos de maniobra y convénzanse de que ha comprendido todas sus explicaciones. Deberìan repasar con su hijo el manual de instrucciones punto por punto explicándole detalladamente las indicaciones de peligros y, en especial, las que están marcadas y adviertan del riesgo de traumatismos.

Hablen con él también sobre la técnica de conduccion y sobre las caìdas, del efecto que tiene el desplazamiento del peso sobre el comportamiento del vehìculo, etc.

Antes de la primera puesta en marcha, controle si el ajuste básico de la horquilla y el amortiguador está adaptado al peso corporal de su hijo (véase capítulo Controlar ajuste básico del chasis).

Antes de cada puesta en marcha verifiquen el funcionamiento de todos los componentes (véase la tabla de mantenimiento) e instruyan a su hijo para que efectue estas pruebas técnicas él mismo.

Si van de paseo en motocicleta adapten su propia velocidad a la de su hijo y no al contrario.

Su hijo debe comprender que las instrucciones o indicaciones que le dan Uds. u otra persona que esté al cuidado, deben ser observadas rigurosamente.

Su hijo tiene que tener también capacidad fìsica para conducir una motocicleta. Debe saber por lo menos montar en bicicleta, aunque también hay otros deportes favorables en los cuales se tiene que reaccionar con rapidez. Su hijo debe tener por lo menos fuerza suficiente para levantar la motocicleta después de una caìda.

No le exijan demasiado a su hijo. Concédanle suficiente tiempo para que se familiarice con la motocicleta y mejore su técnica de conduccion. En competiciones no deberìa participar hasta que su condicion fìsica, su técnica de conduccion y su motivacion satisfagan las exigencias.

Expliquen a su hijo que solo debe ir a la velocidad apropiada a las condiciones generales y a sus capacidades, porque de lo contrario, puede sufrir caìdas con graves heridas. Muchas veces los niños no se dan cuenta debidamente de los peligros o no los reconocen. Sobre todo en pistas desconocidas hay que reducir la velocidad.

No permitan nunca a su hijo usar la motocicleta sin una persona de vigilancia. Siempre debe haber un adulto presente.

La motocicleta no está construida para el uso de dos personas. No se debe llevar a ningun acompañante.

Si van de paseo juntos, deberìan informar siempre a alguien para que sepa a donde han ido y por cuánto tiempo. Asì se les puede ayudar más rápidamente en caso de problemas.

4

ÌNDICE »

Página INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS PADRES PARA LA CONDUCCION SEGURA DE LA MOTOCICLETA . . . . . .4

POSICION DE LOS NUMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . .

.6

Numero del chasis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Numero del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

ELEMENTOS DE MANIOBRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Puño de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Boton de masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Tapon de la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Grifo de la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Choke (Carburador Dell’Orto PHVA 14 DS) . . . . . . . . .

8

Choke (Carburador Dell’Orto PHBG 19 BS) . . . . . . . . .

8

Pedal de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Pedal de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Caballete lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Caballete plug-in (SENIOR LC) . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Amortiguación de etapas de tiro . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

ADVERTENCIAS GENERALES Y AVISOS PARA EL ARRAN

QUE DE LA MOTOCICLETA . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

.10

Indicaciones para la primera puesta en marcha . . . . .10

Rodaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .

10

INSTRUCCIONES DE CONDUCCION . . . . . . . . . . .

. . . .

11

Controles antes de cada puesta en marcha . . . . .

. . .

11

Procedimiento de arranque con el motor frìo . . . .

. . .

12

Procedimiento de arranque con el motor caliente

. . .12

Solucion para cuando se ahoga el motor . . . . . . .

. . .

12

Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

12

Conduccion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

12

Frenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

13

Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

13

Repostar carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

13

TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . .

. . .

14

trabajos de mantenimiento en el chasis y en el motor

.16

Quitar el asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

16

Verificar y reajustar el cojinete de la pipa de direccion

 

(JUNIOR LC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

16

Verificar y reajustar el cojinete de la pipa de direccion

 

(SENIOR LC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

17

Cambiar la posición del manillar . . . . . . . . . . . .

. . .

17

Ajuste básico del chasis al peso del motociclista

. . . .18

Determinar el pandeo de rodaje del amortiguador

. . .18

Determinar el pandeo de rodaje de la horquilla telescópica

18

 

Página

Conservar en buen estado la horquilla telescópica

. . .19

Cambiar el aceite de la horquilla telescópica . . . .

. .

.19

Limpiar los capuchones guardapolvos de la horquilla

 

telescopica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Modificar la tensión previa del muelle . . . . . . . .

. . .

20

Controlar la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . .

. . .

20

Corregir la tensión de la cadena . . . . . . . . . . . . . .

. .

20

Cuidado de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

20

Informacion general sobre los frenos de disco KTM

. .21

Ajustar la posición normal y el ciclo sin carga de la

 

 

maneta del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

21

Controlar el nivel de líquido de freno adelante /rellenado

22

Control de las pastillas de freno delantero . . . . . . .

. .

22

Sustituir las pastillas del freno delantero . . . . . . .

. .

22

Cambiar la posición normal del pedal de freno (Junior LC)

23

Ajustar el cable del freno de la rueda trasera (Junior LC)

23

Verificar el desgaste de los forros traseros (Junior LC)

23

Mantenimiento de los frenos de tambor (Juniro LC)

. .23

Cambiar la posición normal del pedal de freno (Senior LC) 23

Examinar el nivel del líquido de frenos atrás. (Senior LC)

24

Llenar el líquido de frenos atrás (Senior LC) . . . . .

. .

24

Control de las pastillas de freno traseras (Senior LC)

.25

Renovar las pastillas de freno atrás (Senior LC) . . . . .25

Desmontar y montar la rueda delantera . . . . . . . .

. .

26

Montar y desmontar la rueda trasera . . . . . . . . . . .

. .

26

Neumáticos, presion de neumáticos . . . . . . . . . . .

. .

27

Verificar la tension de los radios . . . . . . . . . . . . .

. .

27

Circuito de refrigeracion . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

27

Control del nivel del líquido de refrigeracion . . . .

. .

28

Limpiar el filtro del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

28

Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

28

Cambiar la altura del asiento . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

29

Ajustar el cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . .

. .

29

Ajustar el régimen mínimo (Dell’Orto PHVA 14 DS)

. .29

Ajustar el régimen mínimo (Dell’Orto PHBG 19 BS)

. .29

Controlar el nivel de aceite del cambio . . . . . . . . .

. .

30

Cambiar el aceite de la transmisión . . . . . . . . . . .

. .

30

FASQUEDA DE ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

31

LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

33

ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

33

DATOS TÉCNICOS – MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

34

DATOS TECNICOS – CHASIS . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

35

ÌNDICE ALFABETICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .

36

ESPANOL

5

POSICION DE LOS NUMEROS DE SERIE »

Numero del chasis

El numero del chasis está en la placa de identificacion en la pipa de direccion. Tomen nota de este numero en la página 1.

Numero del motor

El numero del motor está grabado en el lado derecho del motor al lado del pedal de arranque en el cárter del motor. Tomen nota de este numero en la página 1.

ESPANOL

6

ELEMENTOS DE MANIOBRA »

Puño de gas

El puño de gas está montado en el lado derecho del manillar. Con él se regula el numero de revoluciones del motor y la velocidad de viaje.

Maneta del freno de mano

La maneta del freno de mano está en el manillar a la derecha y acciona el freno de la rueda delantera. La posición normal se puede ajustar al tamaño de la mano de su chico.

 

 

 

Boton de masa

 

 

 

 

 

 

1

 

[1] se para el motor. Durante el accionamiento se

 

 

Con el boton de masa

 

 

 

 

 

 

cortocircuita el circuito de encendido.

 

 

 

 

 

Tapon de la gasolina

Abrir: Girar el tapon de la gasolina en el sentido contrario de las agujas del reloj.

2 Cerrar: Colocar el tapon de la gasolina y atornillarlo en el sentido de las agujas del reloj.

Colocar la manguera de sangrado [2] sin comba.

Grifo de la gasolina

El grifo de la gasolina [3] está montado en la parte delantera del deposito a la izquierda.

Abrir: Girar el boton giratorio hasta el tope en el sentido contrario de las agujas del reloj

Cerrar: Girar el boton giratorio hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj.

3

ESPANOL

7

ESPANOL

8

ELEMENTOS DE MANIOBRA »

Choke (Carburador Dell’Orto PHVA 14 DS)

El estárter [1] está ubicado en el carburador a la derecha. Si se gira el estárter hasta el tope hacia arriba, se libera un agujero en el carburador a través del cual el motor puede aspirar combustible adicional. Con ello se produce una mezcla combustible-aire "grasa" como la que se necesita durante el arranque en frío.

Si se coloca de otro modo el estárter, se cierra de nuevo el agujero en el carburador.

1

Choke (Carburador Dell’Orto PHBG 19 BS)

El botón del estárter [2] está ubicado en el carburador a la izquierda. Si se tira el botón del estárter hasta el tope hacia arriba y se gira de 90°, se libera un agujero en el carburador a través del cual el motor puede aspirar combustible adicional. Con ello se produce una mezcla combustible-aire "grasa" como la que se necesita durante el arranque en frío.

2 Cuando se gira hacia atrás el botón del estárter, el botón se retira a la posición inicial y el agujero en el carburador se cierra de nuevo.

Pedal de arranque

El pedal de arranque está montado en el motor a la derecha. Le parte superior es abatible.

Pedal de freno

El pedal de freno se encuentra delante del reposapié derecho. La posición normal se puede ajustar según su posición de asiento (véase trabajos de mantenimiento).

Caballete lateral

Virar con el pie el caballete lateral hacia adelante hasta el tope.

Cuide de estar en un suelo sólido y una posición segura.

ELEMENTOS DE MANIOBRA »

1

2

Caballete plug-in (SENIOR LC)

En el lado izquierdo del chasis está instalado un casquillo en el cual se puede insertar el caballete Plugin [1] suministrado.

Amortiguación de etapas de tiro

El grado de amortiguación de las etapas de tiro se pueden regularse con la rueda de ajuste [2]. Girando en el sentido de las agujas del reloj (adentro) se aumenta la etapa de amortiguación; girando en el sentido contrario de las agujas del reloj (afuera) se reduce.

AJUSTE ESTANDAR: 5

NO MODIFIQUEN NUNCA LA AMORTIGUACIÓN ENTRE DOS VIAJES DE PRUEBA MÁS DE 2 PASOS.

NO TRATEN NUNCA DE DESMONTAR LA AMORTIGUACIÓN EN LA EXTENSIÓN O DE EFECTUAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO USTEDES MISMOS, ESTO PODRÌA CAUSAR GRAVES HERIDAS.

ESPANOL

9

ELEMENTOS DE MANIOBRA »

Indicaciones para la primera puesta en marcha

Comprueben que los trabajos de „PREPARACION para el SERVICIO“ (véase en el libro de servicio al cliente) han sido efectuados por su representante KTM.

Antes del primer viaje expliquen a su hijo todos los elementos de maniobra y asegurense de que ha comprendido verdaderamente sus explicaciones. Deberìan repasar con su hijo el manual de instrucciones punto por punto, explicándole detalladamente las indicaciones de peligros, especialmente las marcadas, y adviértanlo del riesgo de traumatismos.

Ajuste la posición normal de la maneta del freno de mano al tamaño de la mano de su chico. Naturalmente su chico, además, debería llevar guantes. Ajuste el pedal del freno a la posición del asiento de su chico.

Hagan las primeras pruebas de conduccion con su hijo, preferentemente en un prado o en el jardìn, para que su hijo no se haga daño si se cae. La superficie disponible debe ser bastante grande, claro está, para permitir diferentes maniobras de conduccion. Presten atencion para que no se produzcan colisiones con otros conductores.

Para que su hijo adquiera una cierta sensibilidad para el accionamiento del freno de mano Uds. deberìan empujar la motocicleta durante las primeras pruebas. El motor no se deberìa arrancar hasta que el niño sea capaz de dosificar correctamente la maniobra del freno de mano.

En seguida su hijo deberìa adquirir una cierta sensibilidad para el puño de gas. Por ello, arranquen Uds. el motor y dejen probar a su hijo a acelerar cuidadosamente sujetando Uds. la motocicleta. entonces se pueden efectuar las primeras pruebas de conduccion autonoma. Al principio su hijo deberìa ir y venir entre dos personas que le ayuden a parar la motocicleta. Expliquen también el procedimiento de la parada autonoma.

Para mejorar la técnica de conduccion, su hijo deberìa tratar también de ir andando con la motocicleta entre los pies y lo más lentamente posible. Coloquen obstáculos que debe evitar, etc.

Segun la velocidad, debe mirar de 3 a 10 metros hacia adelante en la carretera para esquivar a tiempo eventuales obstáculos. Lo mismo se debe hacer en las curvas.

Obsérvense las instrucciones para el rodaje.

Rodaje

 

– Aun las superficies más finamente tratadas en los

ESPANOL

componentes del motor tienen una superficie más rugosa

que las piezas que ya deslizan contra ellas desde hace

mucho tiempo.Por esta razón no se debe esforzar el motor

 

 

hasta su límite de potencia durante la primera media hora.

 

– Hacer el rodaje del motor a carga baja y alterna.

 

– NO REALIZAR VIAJES DE POTENCIA COMPLETA

 

DURANTE LA PRIMERA MEDIA HORA!

EQUIPEN SU HIJO CON LA ROPA PROTECTORA APROPIADA ANTES DE USAR LA MOTOCICLETA. ESTA ROPA PROTECTORA COMPRENDE EL CASCO PROTECTOR, LAS GAFAS PROTECTORAS, PROTECCION DEL TRONCO, BRAZOS Y PIERNAS ASÌ COMO TAMBIÉN GUANTES Y BOTAS. SI VAN UDS. TAMBIÉN EN MOTOCICLETA, SEAN UN EJEMPLO PARA SU HIJO LLEVANDO UDS. TAMBIÉN ROPA PROTECTORA.

LA MOTOCICLETA TIENE UN EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌFUGA, CUANDO SE ACELERA LA MOTOCICLETA SE PONE EN MARCHA.

ACCIONAR SIEMPRE EL FRENO DE LA RUEDA DELANTERA DURANTE EL ARRANQUE DEL MOTOR Y LIBERAR EL FRENO LENTAMENTE CUANDO EL MOTOR ESTÁ EN MARCHA. CON EL ESTÁRTER ACTIVADO AUMENTA EL RÉGIMEN MÌNIMO DEL MOTOR Y EL EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌFUGA EMPIEZA A HACER EFECTO. A ELLO SE DEBE QUE LA MOTOCICLETA SE PONGA EN MARCHA CUANDO YA NO SE FRENA.

SI EL NUMERO DE REVOLUCIONES DEL MOTOR DISMINUYE DE MANERA QUE EL EMBRAGUE DE FUERZA CENTRÌFUGA YA NO SURTE EFECTO, EL MOTOR SE QUEDA TAMBIÉN SIN EFECTO DE FRENADO. EN ESTE CASO SOLO PUEDE REDUCIRSE LA VELOCIDAD UTILIZANDO LOS FRENOS.

SU HIJO DEBERÌA SIEMPRE ADAPTAR LA VELOCIDAD A SUS CAPACIDADES Y A LAS CONDICIONES DEL TERRENO.

NO PERMITAN NUNCA A SU HIJO IR EN MOTOCICLETA SIN VIGILANCIA.

CAMBIAR A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO Y EL CRISTAL DE GAFAS. CON UNA VISERA O CRISTALES DE GAFAS RAYADOS SE PIERDE PRÁCTICAMENTE LA VISIBILIDAD AL CONTRALUZ.

UTILIZAR SOLAMENTE COMPONENTES Y ACCESORIOS AUTORIZADOS POR KTM.

NO DEJEN NUNCA LA MOTOCICLETA EN MARCHA SIN VIGILANCIA.

LOS MODELOS MINI ESTÁN CONSTRUIDOS Y DIMENSIONADOS PARA UNA SOLA PERSONA. ESTÁ PROHIBIDO LLEVAR ACOMPAÑANTES.

ESTOS MODELOS NO SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LA LEY NI A LAS NORMAS DE SEGURIDAD. EL USO EN CARRETERAS PUBLICAS ESTÁ PROHIBIDO.

TENGAN SIEMPRE EN CUENTA QUE SE PUEDE MOLESTAR A OTRAS PERSONAS POR EL RUIDO EXCESIVO.

10

ELEMENTOS DE MANIOBRA »

Controles antes de cada puesta en marcha

Durante el servicio la motocicleta debe estar en un estado técnico perfecto. En interés de la seguridad de conduccion deberìan habituarse a efectuar controles generales en su motocicleta antes de cada puesta en marcha.

Se deben efectuar los controles siguientes:

1 CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL CAMBIO

Un bajo nivel de aceite en el cambio causa un desgaste prematuro, y por consiguiente, la destrucción de los engranajes y las piezas del cambio.

2 CARBURANTE

Verificar si hay una cantidad de carburante suficiente en el deposito y colocar la manguera de ventilacion del deposito sin comba al cerrar el tapon del deposito.

3 LÍQUIDO REFRIGERANTE

Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor esté frío.

4 CADENA

Una cadena floja puede salir de las coronas, si la cadena está desgastada puede romperse y una cadena insuficientemente lubrificada causa un desgaste inutil de la cadena y de las coronas.

5 NEUMÁTICOS

Controlar si los neumáticos presentan deterioraciones; se deben cambiar los neumáticos que tengan cortes o protuberancias. Hay que verificar también la presion de aire. El perfil demasiado desgastado y la presion de aire inadecuada afectan negativamente el comportamiento de la motocicleta.

6 FRENOS

Controlar el funcionamiento, controlar el nivel del líquido de frenos en el depósito. El depósito está dimensionado de manera tal que no es necesario recargarlo, aún cuando las pastillas de freno estén desgastadas. Si el nivel del líquido de frenos cae por debajo del valor mínimo, ésto indica impermeabilidades en el sistema de frenos y/o pastillas de freno completamente desgastadas. Haga controlar el sistema de frenos en un taller especializado KTM pues hay que contar con una avería en los frenos. El estado del latiguillo de freno y el espesor del forro del freno también se deben controlar.

Controlar el ciclo sin carga en la maneta del freno de mano y en el pedal de freno.

7 CABLE DEL ACELERADOR

Verificar el ajuste y la facilidad de funcionamiento del cable del acelerador

ESPANOL

11

Loading...
+ 26 hidden pages