Ktm 380 SX, 250 MXC, 380 EXC, 300 MXC, 125 MXC Manual [es]

...
0 (0)
OWNERS HANDBOOK
MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Art.Nr. 320571 7/99
2000
125/200/250/300/380 SX,MXC,EXC
ESPANOL
1
LA KTM SPORTMOTORCYCLE S.A. SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR EL EQUIPO, LAS INDICACIO-
NES TÉCNICAS, LOS COLORES, LOS MATERIALES, LAS OFERTAS DE PRESTACIÓN DE SERVICIO, LAS PRESTA-
CIONES DE SERVICIO Y COSAS PARECIDAS SIN AVISO Y SIN INDICACIÓN DE RAZONES, ASÍ COMO A ELIMI-
NARLOS SIN SUSTITUCIÓN ALGUNA Y DE ABANDONAR LA PRODUCCIÓN DE UN DETERMINADO MODELO
SIN AVISO PREVIO
. NO ASUMIMOS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR ERRORES DE IMPRESIÓN.
IMPORTANTE
LE RECOMENDAMOS LEER CON ATENCIÓN Y ENTERAMENTE
ESTE MANUAL ANTES DE QUE USTED DISFRUTE DE SU PRIMERA
SALIDA. CONTIENE INFORMACIÓN Y SUGERENCIAS QUE LE
FACILITARÁN EL USO Y MANIPULACIÓN DE LA MOTOCICLETA.
PRESTE ATENCIÓN ESPECIALMENTE A LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES.
ATENCION
IGNORAR ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PUEDE
OCASIONAR SERIOS DAÑOS EN SU PERSONA !
!
AVISO
!
SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. DE OTRO MODO
PODRÍA DAÑAR SU MOTOCICLETA O INCLUSO PODRÍA NO
VOLVER A SER SEGURA.
Se ruega indicar en seguida los números de serie de su vehículo.
Numero del chasis
Numero del motor
Selo y Firma del concesionario
ESPANOL
2
Presentacion
Tenemos el placer de felicitarle por la adquisición de una motocicleta KTM y queremos agradecerle la confi-
anza depositada en nosotros, esperando no defraudarle.
Estamos seguros que encontrará de su máximo agrado la conducción de su nueva motocicleta caracterizada
por una línea particularmente moderna y deportiva.
Es imprescindible leer cuidadosamente las presentes
instrucciones para el servicio antes de la primera puesta en marcha para familiarizarse con la maniobra y
las propiedades de su nueva motocicleta aún cuando esto cueste cierto tiempo. Sólo así se puede aprender
cómo adaptar la motocicleta lo mejor posible a las propias necesidades y protegerse contra eventuales
lesiones. Además, el manual contiene importantes informaciones acerca del mantenimiento de la moto-
cicleta. En la fecha de la impresión, el presente manual corresponde al último estado de la técnica de esta
serie. Sin embargo, no pueden excluirse nunca completamente pequeñas divergencias que resulten del des-
arrollo de la construcción de las motocicletas. Las instrucciones para el servicio son parte integrante de la
motocicleta y deberán ser entregadas a los nuevos propietarios en el momento de la venta.
Le recomendamos seguir con atención las indicaciones sobre el período de rodaje y los intervalos de man-
tenimiento con el fin de prolongar la vida de su motocicleta. Para los trabajos de mantenimiento diríjase
siempre a un concesionario oficial KTM.
Dirija siempre sus reclamaciones especiales a un concesionario oficial KTM, el cual podrá siempre ponerse en
contacto con el importador KTM.
La práctica del motociclismo todo terreno es un deporte maravilloso y esperamos, por supuesto, que usted lo
disfrute plenamente, aunque sea también fuente de potenciales problemas para el medio ambiente y pueda
acarrear conflictos con otras personas. Pero utilizando la motocicleta con responsabilidad se evita de princi-
pio que surjan dichos problemas y conflictos. Para asegurar el futuro del deporte del motociclismo asegúrese
usted de utilizar la motocicleta dentro del marco legal, muestre sentido de responsabilidad con el medio
ambiente y respete los derechos de los demás.
Y diviértase con su nueva motocicleta!
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
ADJUNTO: 1 catálogo de recambio: chasis
1 catálogo de recambio: motor
SE RESERVA EL DERECHO A LA MODIFICACIÓN EN LA PRODUCCIÓN Y EL DISEÑO.
©
by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Reservados todos los derechos
El certificado ISO 9001 del sistema del calidad de KTM
Sportmotorcycle AG es el comienzo de una incesante mejora
de nuestro plan de calidad para un más brillante provenir.
ESPANOL
3
Página
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE ..........................4
Numero del chasis ............................................................4
Numero del motor (125/200)...........................................4
Numero del motor (250/300/380) ...................................4
ELEMENTOS DE MANDO.....................................................4
Manueta del embrague ....................................................4
Manueto del freno delantero............................................4
Luces de aviso, velocímetro digital....................................5
Edometro (EXC - USA) .....................................................5
Velocimetro, luces de aviso (EXC - AUS)...........................5
Boton de parada (SX) .......................................................5
Llave de luces (EXC) .........................................................6
Interruptor de luz (EXC USA)............................................6
Intermitente .....................................................................6
Botón de parada de emergenza ........................................6
Tapon del deposito...........................................................6
Carburante .......................................................................7
Grifo de la gasolina...........................................................7
Estarter.............................................................................7
Pedal de cambio ...............................................................8
Pedal de arranque ............................................................8
Pedal de freno ..................................................................8
Reglaje de compressión de la horquilla .............................8
Reglaje de extension de la horquilla..................................8
Reglaje de compressión del amortiguador.........................9
Reglaje de extension del amortiguador .............................9
Bloqueo de direccion ........................................................9
Caballete lateral................................................................9
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION.......................10
TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO
............................12
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR
......13
Cambiar la posición básica la palanca del embrague
........13
Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion
.........13
Tornillo de sangrado de la horquilla ................................14
Limpiar los fuellos antipolvo de las horquillas telescop. ...14
Modificar la posición del manillar....................................14
Cojinete giratorio............................................................15
Tension de la cadena ......................................................15
Ajuste de la tension de la cadena....................................16
Mantenimiento de la cadena ..........................................16
Desgaste de la cadena ....................................................16
Informacion general sobre los frenos de disco KTM ........17
Ajuste el libre de la maneta de freno ..............................17
Comprobación del nivel del liquide del freno delantero
......18
Página
Llenado del deposito de freno delantero.........................18
Control de las pastillas de freno delantero ......................18
Sustitucion de las pastillas de freno delantero .................18
Reglaje de la posicion del pedal del freno .......................19
Comprobación del nivel del liquido de freno trasero .......19
Llenade del deposito de freno trasero .............................19
Control de la pastillas de freno traseras...........................20
Sustitucion de las pastillas de freno trasero .....................20
Desmontaje y montaje de la rueda delantera ..................20
Desmontaje y montaje de la rueda trasera ......................21
Neumaticos presion ........................................................22
Control de la tension de los radios ..................................22
Cambiar las baterías del velocímetro digital ....................22
Sustitucion de la lampara del faro (H4) ...........................25
Circuito de refrigeracion .................................................25
Cubierta del radiador para la estación fría.......................26
Control del nivel del liquido de refrigeracion...................26
Sangrade del sistema del refrigeracion ............................26
Limpieza del filtro del aire...............................................27
Sistema de escape ..........................................................27
Vaciar la caja del flotador del carburador ........................27
Reglaje del carburador....................................................28
Control del nivel de la cuba ............................................29
Controlar el nivel de aceite del embrague hidráulico .......29
Sangrar el embrague hidráulico ......................................29
Control del nivel del aceite del cambio (125/200)...........30
Sustitucion del aceite del cambio (125/200) ...................30
Control del nivel del aceite del cambio (250/300/380)
.........30
Sustitucion del aceite del cambio (250/300/380)............30
LIMPIEZA............................................................................31
CONSERVACIÓN PARA EL SERVIVIO DE INVIERNO .........31
ALMACENAMIENTO..........................................................31
DATOS TECNICOS - CHASIS (125/200).............................32
DATOS TECNICOS - MOTOR (125/200) ...........................33
DATOS TECNICOS - MOTOR (250/300/380)....................35
DATOS TECNICOS - CHASIS (250/300/380) .....................39
ESQUEMA ELECTRICO, DATOS CARBURADOR ......apéndice
ÍNDICE
ESPANOL
4
Numero del chasis
El número del chasis se encuentra grabado en el lado derecho de la pipa de
dirección. Apunten este número en la página 1.
Numero del motor (125/200)
Número y tipo del motor están grabados en la parte izquierda del motor
debajo del piñón de la cadena. Anote usted dicho número en la
primera página.
Numero del motor (250/300/380)
El número del motor está marcado en el lado derecho del motor a la altura
del pedal de arranque. Apunten este número en la página 1.
POSICIONES DE LOS NUMEROS DE SERIE
ELEMENTOS DE MANDO
Maneta del embrague
La palanca del embrague 1 está situada a la izquierda del manillar. La posi-
ción básica de la palanca del embrague puede cambiarse con el tornillo de
ajuste
A (véase los trabajos de mantenimiento).
Maneta del freno delantero
Se encuentra situada a la derecha del manillar y frena la rueda delantera.
ATENCION
SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
1
A
ESPANOL
5
Luces de aviso
La luz de aviso amarilla 1 funciona al mismo ritmo de los intermi-
tentes cuando éstos están accionados.
La luz de aviso azul
2 se enciende con las luces largas accionadas.
Velocímetro digital
Algunos modelos están equipados con un velocímetro digital 3
KMH = velocidad hasta 200 km/h (se indica siempre)
A parte de la indicación de velocidad, puede seleccionarse entre las siguien-
tes indicaciones:
TRP = Kilometraje diario
STP = Tiempo de recorrido, máx. 10 horas (Función automática de puesta
en marcha/stop)
DST = Distancia total hasta 99999 km
CLK = Reloj
Para el cambio de batería y ajustes básicos véanse los trabajos de manteni-
miento.
Edometro (EXC USA)
El edómetro es un cuentakilómetros parcial que puede ser ajustado a 0
mediante la ruedecilla de ajuste
4.
Velocimetro, luces de aviso (EXC AUS)
El cuentakilómetros A se encuentra situado en el velocímetro 5 e indica el
total de kilómetros recorridos.
La luz de aviso verde
6 funciona al mismo ritmo de los intermitentes
cuando éstos están accionados.
La luz de aviso azul
7 se enciende con las luces largas accionadas.
Boton de parada (SX)
El botón de masa 8 permite parar el motor. Al ser accionado provoca un
cortocircuito.
1
2
6
8
TRP
STP
DST
CLK
3
A
5
7
4
ESPANOL
6
Llave de luces (EXC)
La llave de luces tiene dos o tres posiciones:
A = luces apagadas (en algunos modelos no puede desconectarse la luz).
B = luces de cruce
C = luces largas
Accionando el botón
1 sonará el cláxon. El botón de masa rojo 2 sirve
también para parar el motor. Manténgalo accionado hasta que el motor se
pare.
Interruptor de luz (EXC USA)
Este modelo de proyectores de luz se enciende con un interruptor de
tirador
3
Intermitente
= Intermitente a la izquierda
= Intermitente a la derecha
Botón de parada de emergencia
El botón de parada de emergencia 4 se encuentra próximo al puño del gas.
Diseñado en principio como botón de parada de emergencia o seguridad,
no debe hallarse normalmente actuado.
En esta posición, el circuito de encendido está cortado; si el motor está
en marcha, se calará inmediatamente; si se encuentra parado, no
arrancará.
En esta posición, el circuito no está cortado, el motor debe arrancar.
Tapon del deposito
Abrir: gire el tapón en sentido contrario a las agujas del reloj.
Cerrar: coloque el tapón y gire en sentido horario. Coloque el tubo de venti-
lación
5 del depósito sin doblarlo.
2
A
B
C
5
1
3
4
ESPANOL
7
Carburante
125 – 380: Super sin plomo,con indice de octanos de 95, mezclado con
aceites para dor tiempos. Proporción de mezcla 1:40 – 1:60
No mezclar la gasolina con el aceite de dos tiempos hasta que se necesite la
mezcla. KTM aconseja el uso de SHELL ADVANCE RACING X.
ATENCION
L
A GASOLINA ES ALTAMENTE INFLAMABLE Y TÓXICA. EXTREME PRECAUCIONES DURANTE
SU MANEJO
. NO LLENE EL DEPÓSITO DE SU MOTO CERCA DE LLAMAS O CIGARRILLOS
ENCENDIDOS
. PARE SIEMPRE EL MOTOR ANTES DE LLENAR EL DEPÓSITO. TENGA CUIDADO
DE NO DERRAMAR GASOLINA SOBRE EL MOTOR O SOBRE EL TUBO DE ESCAPE
, CUANDO
ESTOS ESTÉN CALIENTES
. SI ESTO OCURRE, RETÍRELA RÁPIDAMENTE CON UN PAÑO. EN
CASO DE INGESTIÓN O SI LE SALPICA EN LOS OJOS
, ACUDA INMEDIATAMENTE A UN ESPE-
CIALISTA.
!
AVISO
!
–U
SAR EXCLUSIVAMENTE GASOLINA SUPER
(95
OCTANOS) MEZCLADA CON ACEITE DE
ALTA CALIDAD PARA MOTORES DE DOS TIEMPOS
. OTROS TIPOS DE GASOLINA PUE-
DEN CAUSAR FALLOS EN EL MOTOR
.
–N
O UTILIZAR JAMÁS EN LA MEZCLA ACEITE DE DOS TIEMPOS PREMEZCLADOS NI
ACEITE PARA MOTORES FUERA BORDA NI ACEITES NORMALES DE MOTOR
.
–N
O UTILIZAR JAMÁS MEZCLAS DE CARBURANTE QUE LLEVEN MEZCLADAS MÁS DE UNA
SEMANA YA QUE EL RENDIMIENTO DE LUBRICACIÓN DE ALGUNOS ACEITES PUEDE
REDUCIRSE MUY RÁPIDAMENTE
.
–UTILIZAR SÓLAMENTE ACEITES DE MARCAS CONOCIDAS
.
–N
O MEZCLAR ENTRE ACEITES SINTÉTICOS Y MINERALES.
–L
A FALTA DE ACEITE PUEDE PROVOCAR UN DESGASTE PREMATURO DEL PISTÓN.
D
EMASIADO ACEITE PROVOCA EXCESO DE HUMO Y EL ENGRASE DE LA BUJÍA
.
–S
I SU MOTOCICLETA ESTÁ EQUIPADA DE UN CATALIZADOR NO DEBEN EN NINGUN
CASO UTILIZAR CARBURANTE CON PLOMO
, DE LO CONTRARIO EL CATALIZADOR SE
DESTRUYE
.
–L
A GASOLINA AUMENTA DE VOLUMEN CON LA TEMPERATURA. NO LLENAR EL DEPÓ-
SITO HASTA EL BORDE. (VER ILUSTRACIÓN)
Grifo de la gasolina
OFF En esta posición el grifo de la gasolina está cerrado. El gasolina no
puede llegar al carburador.
ON Al utilizar la motocicleta se tiene que poner el mango en ON para que
pueda fluir el carburante al carburador. En dicha posición se vacía el
depósito hasta la reserva.
RES La reserva está consumada sólo si la empuñadura giratoria está en la
posición RES. Rellenen el depósito de la gasolina lo más pronto posible
y, no olviden de poner la empuñadura giratoria otra vez en la posición
ON para que tengan a su disposición la reserva también la próxima
vez.
Reserva del depósito de 9,5 litros: ...........1,3 litros
Reserva del depósito de 12 litros: ............1,7 litros
!
AVISO
!
C
ON LA MOTOCICLETA PARADA, EL GRIFO DE LA GASOLINA DEBE ESTAR CERRADO, SI NO
PODRÍA GOTEAR GASOLINA Y PENETRAR EN EL MOTOR
.
Estarter
Tirando de la manecilla del estárter hacia arriba 1 se abre un pasaje en el
carburador a través del cual el motor puede aspirar una cantidad adicional
de carburante. El resultado es una rica mezcla de aire-carburante necesaria
para el arranque en frío.
35 mm
ON RESOFF
SX
MXC
EXC
1
ESPANOL
8
Pedal de cambio
La pedal de cambio está montada en el motor a izquierda. La posición de las
marchas está indicada en la ilustración. La posición neutra y de marcha en
vacío está entre la primera y la segunda marcha.
Pedal de arranque
El pedal de arranque se encuentra montado en el lado derecho del motor.
La parte superior es orientable.
ATENCION
–PARA EL ARRANQUE SE RUEGA PONERSE BUENAS BOTAS DE MOTOCICLETA PARA EVI-
TAR EVENTUALES LESIONES. PODRÍA RESBALARSE DEL PEDAL DE ARRANQUE O EL
MOTOR PUEDE CONTRAGOLPEAR DE TAL MANERA QUE IMPULSE EL PIE CON GRAN
FUERZA HACIA ARRIBA
.
–P
ISAR EL PEDAL DE ARRANQUE SIEMPRE A FONDO CON GRAN FUERZA Y SIN ACELE-
RAR. S
I SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON POCA FUERZA Y SE TIENE LA
EMPUÑADURA ACELERANDO
, AUMENTA EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE.
Pedal de freno
El pedal de freno se halla situado delante del reposapié derecho. La posición
original puede ser regulada en base a la posición del asiento. (ver trabajo de
mantenimiento).
ATENCION
SI LA RESISTENCIA EN LA PALANCA DEL FRENO DE MANO O DE PIE PARECE ESPONJOSO
HAY UN FALLO EN EL SISTEMA DE FRENOS
. HAGAN CONTROLAR EL SISTEMA DE FRENOS
POR UN TALLER
KTM ESPECIALIZADO ANTES DE IR EN MOTOCICLETA.
Reglaje de compresion de la horquilla
La amortiguación hidráulica del nivel de compresión determina el comporta-
miento de la compresión de la horquilla.
El nivel de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con los
tornillos de ajuste
1 del borde inferior de las botellas de la horquilla.
Girando en sentido horario aumenta la amortiguación durante la compre-
sión y girando en sentido contrario disminuye.
AJUSTE ESTANDAR:
gire el tornillo en sentido horario hasta el tope.
gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de
horquilla.
Tipo White Power 0518U783..............16 pasos
Tipo White Power 0518U784..............14 pasos
Tipo White Power 0518U785..............14 pasos
Tipo White Power 0518U787..............14 pasos
Reglaje de extension de la horquilla
La amortiguación hidráulica del nivel de presión determina el comporta-
miento de la horquilla durante la extensión.
Con el tornillo
2 el grado de amortiguación en la extensión puede ser regu-
lado. Girando en sentido horario aumenta la amortiguación y girando en
sentido contrario disminuye durante la extensión.
AJUSTE ESTANDAR:
gire el tornillo en sentido horario hasta el tope.
gire en sentido contrario tantos clicks como se indique para el tipo de horquilla.
Tipo White Power 0518U783..............12 pasos
Tipo White Power 0518U784..............12 pasos
Tipo White Power 0518U785..............12 pasos
Tipo White Power 0518U787..............12 pasos
2,3,4,5 (6)
1
N
1
2
2
1
ESPANOL
9
Reglaje de compresión del amortiguador
El grado de amortiguación del nivel de compresión puede regularse con el
botón giratorio
1. Cuanto más elevado sea el número más elevada es la
amortiguación.
AJUSTE ESTANDAR:
Tipo White Power 1218U717.................4 clicks
Tipo White Power 1218U718.................4 clicks
Tipo White Power 1218U719.................5 clicks
Tipo White Power 1218U720.................5 clicks
ATENCION
E
L AMORTIGUADOR SE ENCUENTRA LLENO DE NITRÓGENO ALTAMENTE COMPRIMIDO.
N
O INTENTE NUNCA DESMONTARLO NI REPARARLO USTED MISMO. PODRÍA VERSE SERIA-
MENTE DAÑADO.
Reglaje de extension del amortiguador
Mediante el tornillo 2 (REB) el grado de amortiguación durante la exten-
sión puede ser regulado. Girando el tornillo hacia el lado derecho aumenta
la amortiguación, girando hacia el lado izquierdo disminuye la amortigua-
ción durante la extensión.
AJUSTE ESTANDAR:
Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en el sentido de las agujas del reloj.
Girar hacia atrás, contra el sentido de las agujas del reloj, el número de
pasos correspondientes al tipo de amortiguador.
Tipo White Power 1218U717...............20 clicks
Tipo White Power 1218U718...............18 clicks
Tipo White Power 1218U719...............20 clicks
Tipo White Power 1218U720...............20 clicks
Bloqueo de direccion
El bloqueo está situado en la pipa de dirección y permite bloquear el manil-
lar. Gire el manillar completamente hacia la derecha, introduzca la llave, gire
a la izquierda, presione, gire a derecha y saque la llave.
!
AVISO
!
N
O DEJE NUNCA LA LLAVE EN LA CERRADURA
. SI GIRARA LA DIRECCIÓN HACIA LA
IZQUIERDA CON LA LLAVE EN LA CERRADURA
,
ÉSTA PODRÍA RESULTAR SÉRIAMENTE
DAÑADA
.
Caballete lateral
Bajar el soporte lateral con el pie en tierra y cargar en él la motocicleta.
Observar que esté siempre en piso firme y en posición estable. Al circular en
todo terreno se puede asegurar el caballete lateral, girado hacia arriba, con
una cinta de goma
3.
!
AVISO
!
–E
L SOPORTE LATERAL ESTÁ CONSTRUIDO SOLAMENTE PARA EL PESO DE LA MOTO-
CICLETA. AL SENTARSE EN LA MOTOCICLETA CARGANDO ASÍ ADICIONALMENTE EL
SOPORTE LATERAL SE CORRE EL RIESGO DE DETERIORAR EL SOPORTE O EL CHASIS Y LA
MOTOCICLETA PUEDE CAERSE
.
–A
NTES DE ARRANCAR HAY QUE CONTROLAR SIEMPRE SI EL CABALLETE LATERAL ESTÁ
GIRADO HASTA EL TOPE HACIA ARRIBA
. ES FÁCIL PERDER EL CONTROL DE LA MOTO-
CICLETA AL TOCAR EL SOPORTE EL SUELO.
1
2
3
ESPANOL
10
INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCION
Coloque la palanca del embrague , la palanca del freno de mano
y el pedal del freno en la posición más cómoda para usted.
Habitúese al manejo de la motocicleta y su conducción en
un parking vacío o en espacios abiertos antes de efectuar el
primer trayecto largo. Intente conducir tan lentamente
como le sea posible en posición de pié con el fin de habi-
tuarse mejor a la moto.
No conduzca en terrenos demasiado difíciles para usted, ni haga
trayectos demasiado largos para su habilidad y experiencia.
Mantenga el manillar con ambas manos y apoye los pies en
los reposapies cuando conduzca.
No apoye el pié en el freno cuando no esté frenando. Si el
pedal no se encuentra libre, las pastillas rozan contínua-
mente sobrecalentándose el sistema de frenos.
Solamente podrá ir acompañado de un pasajero si su moto-
cicleta está equipada y dispone de permiso legal para tal
propósito. Durante el trayecto el pasajero deberá asirse fuer-
temente y apoyar los pies en los reposapies del pasajero.
No haga modificaciones en la motocicleta y use siempre pie-
zas de recambio originales KTM. El recambio de otros fabri-
cantes puede interferir en la seguridad de la misma.
El reparto del peso es de gran influencia en el comporta-
miento de la moto. Si va a llevar consigo equipaje, coló-
quelo tan cerca del centro de la moto como le sea posible y
reparta el peso uniformemente entre la rueda delantera y la
trasera. No sobrepase nunca el peso máximo permitido, así
como la carga en los ejes. El peso máximo permitido es el
resultado del peso de:
Motocicleta lista para el funcionamiento con el depósito lleno
Equipaje
Conductor y pasajero con ropas protectoras y casco
ATENCION
INDICACIONES IMPORTANTES PARA LOS MODELOS
SX, MXC Y EXC:
L
OS MODELOS ARRIBA INDICADOS ESTÁN CONSTRUÍDOS Y DISEÑADOS
SOLAMENTE PARA EL CONDUCTOR
. NO DEBE LLEVAR PASAJERO.
–E
STOS MODELOS NO SE AJUSTAN A LA REGLAMENTACIÓN ADMINI-
STRATIVA EN MATERIA DE SEGURIDAD NI A LAS DISPOSICIONES LEGA
-
LES
, POR TANTO
, NO DEBEN SER CONDUCIDAS EN CARRETERAS PÚBLI
-
CAS O AUTOPISTAS.
–C
UANDO CONDUZCA SU MOTOCICLETA TENGA SIEMPRE EN CUENTA
QUE EL EXCESO DE RUÍDO PUEDE MOLESTAR A OTRAS PERSONAS
.
Rodaje
La superficie de las partes de un motor nuevo, al haber sido
sometidas a un proceso de precisión, resultan más rugosas
que las de un motor ya rodado. Esto explica la necesidad de
rodaje del motor nuevo, por lo tanto durante los primeros
500 km. o las primeras 5 horas no se debe revolucionar el
motor a su máxima potencia.
El rodaje debe ser efectuado a bajo pero variado régimen.
NO CONDUZCA A ALTO RÉGIMEN DURANTE LOS PRIME-
ROS 500 KILÓMETROS O LAS PRIMERAS 5 HORAS.
Arranque con el motor en frio
1 Abra el grifo de la gasolina.
2
Quite el contacto o apriete el botón de parada de emergencia
3 Ponga la marcha en punto muerto.
4 Accionar el estarter
5 No abra el acelerador o hágalo
1
/
3
como máximo y accione
vigorosamente el pedal de arranque.
ATENCION
–L
LEVAR SIEMPRE BOTAS PARA MOTO AL ARRANCAR EL MOTOR PARA
EVITAR LESIONES
, YA QUE SE PUEDE RESBALAR DEL PEDAL DE ARRAN-
QUE O EL MOTOR PODRÍA GOLPEAR HACIA ATRÁS IMPULSANDO HACIA
ARRIBA EL PIE CON GRAN FUERZA
.
–P
ISAR SIEMPRE EL PEDAL DE ARRANQUE CON MUCHA FUERZA HASTA EL
FONDO Y SIN ACELERAR
. EL PELIGRO DE CONTRAGOLPE AUMENTA SI
SE ACCIONA EL PEDAL DE ARRANQUE CON FUERZA INSUFICIENTE Y SI SE
TIENE LA MANECILLA GIRATORIA ABIERTA
.
Verificaciones antes de cada puesta en marcha
Durante la marcha la motocicleta deben estar en excelentes
condiciones desde hace el punto de vista técnico. Para garan-
tizar la seguridad de conducir deberían efectuar un control
general de la motocicleta antes de cada puesta en marcha.
Deben ser hechas las siguientes comprobaciones:
1 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DEL ACEITE DEL CAMBIO
Un bajo nivel de aceite en el cambio causa un desgaste pre-
maturo, y por consiguiente, la destrucción de los engranajes
y las piezas del cambio.
2 GASOLINA
Compruebe la cantidad de gasolina del depósito. Cuando
cierre el tapón de la gasolina, compruebe que el tubo de
ventilación del depósito no se encuentre obstruído.
3 CADENA
Una cadena floja puede salirse de la corona, una cadena
extremadamente tensada puede romperse. Una cadena no
suficientemente engrasada causa un desgaste excesivo de la
misma así como de la corona.
4 NEUMÁTICOS
Verifique el buen estado de los neumáticos. Los neumáticos
con cortes o abultamientos deben ser cambiados. Compru-
ebe también la presión de los neumáticos. Una presión de
aire inadecuada deteriora la conducción.
5 FRENOS
Compruebe el nivel del líquido de frenos y el buen funcio-
namiento de los mismos. Los depósitos han sido diseñados
de tal forma que el líquido no necesita ser rellenado ni
siquiera cuando las pastillas están gastadas. Si el nivel des-
ciende por debajo del valor mínimo, esto indica un fallo en el
sistema de frenos o un desgaste completo de las pastillas.
Haga revisar el sistema de frenos por un concesionario KTM
ya que puede esperarse un completo fallo del mismo.
Compruebe también el estado del latiguillo de freno.
Compruebe el libre juego en maneta de freno y pedal de freno.
6 CABLES
Compruebe el reglaje y buen funcionamiento de todos los cables.
7 LÍQUIDO REFRIGERANTE
Verifique el nivel del líquido refrigerante cuando el motor
esté frío.
8 SISTEMA ELÉCTRICO
Compruebe el funcionamiento correcto de faro, luz trasera,
luz de freno, intermitentes, luces de aviso y cláxon con el
motor en marcha.
9 EQUIPAJE
Si lleva equipaje consigo, compruebe que se halla bien sujeto.
ATENCION
UTILICE ROPAS ADECUADAS CUANDO CONDUZCA LA MOTOCICLETA.
L
OS MOTOCICLISTAS INTELIGENTES CONDUCEN SIEMPRE CON CASCO,
BOTAS, GUANTES Y CHAQUETA, YA SEA PARA UNA CORTA SALIDA O
PARA CONDUCIR DURANTE TODO EL DÍA
. LA INDUMENTARIA DEL
MOTOCICLISTA DEBE SER DE COLORES LLAMATIVOS CON EL FIN DE QUE
PUEDA SER VISTO LO ANTES POSIBLE POR OTROS CONDUCTORES
. SI
CONDUCE CON PASAJERO
, ÉSTE DEBE LLEVAR TAMBIÉN ROPA PROTEC-
TORA ADECUADA.
–N
O CONDUZCA DESPUÉS DE HABER CONSUMIDO ALCOHOL.
–U
TILICE EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS RECOMENDADOS POR KTM.
P
OR EJEMPLO, EL PANEL FRONTAL PUEDE INFLUIR NEGATIVAMENTE EN
EL COMPORTAMIENTO DE LA MARCHA DE LA MOTO A ALTA VELOCI
-
DAD. LAS MALETAS, LOS DEPÓSITOS ADICIONALES ETC, PUEDEN TAM-
BIÉN DIFICULTAR LA BUENA MARCHA DE LA MOTO A CAUSA DE LA
ALTERACIÓN EN LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO
.
L
A RUEDA DELANTERA Y LA TRASERA DEBEN LLEVAR NEUMÁTICOS DEL
MISMO PERFIL
. U
TILICE EXCLUSIVAMENTE NEUMÁTICOS HOMOLOGADOS
.
Instrucciones para la primera puesta en marcha
Asegúrese de que los trabajos de PREPARACION DE LA
MOTOCICLETA, son realizados por su concesionario KTM
(ver LIBRO DE REVISIONES)
Lea con atención las instrucciones de uso antes de poner la
moto en servicio.
Familiarícese con los mandos.
ESPANOL
11
–R
ENUEVE A TIEMPO LA VISERA DEL CASCO O EL CRISTAL DE LAS
GAFAS
. SI EL SOL INCIDE DIRECTAMENTE SOBRE ÉSTOS ESTANDO RAYA-
DOS QUEDARÁ PRÁCTICAMENTE CEGADO
.
–D
ESPUÉS DE UNA CAÍDA CON LA MOTOCICLETA
, TODAS LAS FUNCIO-
NES DEBEN SER COMPROBADAS ANTES DE LA SIGUIENTE PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
.
–E
L MANILLAR DEFORMADO DEBE SIEMPRE SER CAMBIADO
. NO REPARE,
EN NINGÚN CASO, EL MANILLAR PORQUE CON ELLO PIERDE SU ESTABI-
LIDAD.
!
AVISO
!
–U
N ELEVADO NÚMERO DE REVOLUCIONES CON EL MOTOR EN FRÍO
REPERCUTE NEGATIVAMENTE EN LA DURACIÓN DE ÉSTE
. ES PREFERIBLE
CALENTARLO DURANTE ALGUNOS KILÓMETROS A UN RÉGIMEN MEDIO
.
–N
O REDUZCA NUNCA DE MARCHA CON EL GAS ABIERTO AL MÁXIMO
,
SI EL MOTOR SE SOBRERREVOLUCIONA PUEDE RESULTAR DAÑADO
.
P
OR OTRA PARTE PUEDE BLOQUEARSE LA RUEDA TRASERA Y PROVO
-
CAR LA PÉRDIDA DE CONTROL DE LA MOTOCICLETA
.
–S
I DURANTE LARGOS DESCENSOS EL MOTOR FUNCIONA SIN ACELERAR
,
DE ALGUNOS GOLPES DE GAS PARA GARANTIZAR LA LLEGADA AL
MOTOR DE LUBRIFICANTE MEZCLADO CON LA GASOLINA
.
–EN CASO QUE DURANTE LA CONDUCCIÓN DE SU MOTOCICLETA, NOTE
ALGÚN RUÍDO O VIBRACIÓN ANORMAL
, PARE INMEDIATAMENTE, APA-
GUE EL MOTOR Y PÓNGASE EN CONTACTO CON UN CONCESIONARIO
KTM.
Frenar
Cierre el gas y aplique el freno delantero y el trasero al mismo
tiempo. Sobre terrenos arenosos, húmedos o resbaladizos utilice
principalmente el freno trasero. Frene siempre con delicadeza, el
bloqueo de las ruedas podría provocar la caída. Reduzca tam-
bién de marcha en función de la velocidad.
ATENCION
–E
L EFECTO DE FRENADO PUEDE RETARDARSE CUANDO LLUEVE, DESPUÉS
DE LAVAR LA MOTOCICLETA
, DESPUÉS DE CIRCULAR POR AGUA O POR
TERRENO HÚMEDO DEBIDO A QUE LOS DISCOS DE FRENO ESTÉN
HÚMEDOS O SUCIOS
. ACCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE SE SEQUEN
Y SE LIMPIEN
.
–E
L EFECTO DE FRENADO PUEDE PRODUCIRSE TAMBIÉN CON CIERTO
RETRASO AL CIRCULAR SOBRE CARRETERAS SUCIAS O CON SAL CONTRA
HIELO
. ACCIONAR LOS FRENOS HASTA QUE QUEDEN LIMPIOS
.
–L
OS DISCOS DE FRENO SUCIOS CAUSAN UN MAYOR DESGASTE EN LAS
PASTILLAS Y EN LOS DISCOS DE FRENO
.
A
L FRENAR, LOS DISCOS, PASTILLAS, PINZAS Y LÍQUIDO DE FRENOS SE
CALIENTAN
. CUANTO MÁS SE CALIENTAN ESTAS PARTES MÁS SE VE
REDUCIDO EL EFECTO DE FRENADA
. EN CASOS EXTREMOS, PUEDE
FALLAR COMPLETAMENTE EL SISTEMA DE FRENO
.
Parar y aparcar
Frene la motocicleta y póngala en punto muerto. Para parar el
motor apriete el botón de parada o quite el contacto. Cierre el
grifo de la gasolina.
ATENCION
NO ABANDONE NUNCA LA MOTOCICLETA CON EL MOTOR EN MARCHA.
–L
A MOTOCICLETA ALCANZA UNA ALTA TEMPERATURA DURANTE SU
FUNCIONAMIENTO
. EL MOTOR, EL TUBO DE ESCAPE, EL SILENCIADOR,
DISCOS DE FRENO Y AMORTIGUADORES PUEDEN CALENTARSE MUCHO.
N
O TOQUE NINGUNA DE ESTAS PARTES DESPUÉS DE CONDUCIR CON SU
MOTOCICLETA
, Y TENGA CUIDADO DE APARCARLA DONDE NO PUEDA
SER TOCADA POR PEATONES QUE SE PUEDAN QUEMAR
.
!
AVISO
!
CIERRE EL GRIFO DE LA GASOLINA CUANDO APARQUE SU MOTO-
CICLETA
, DE OTRO MODO PODRÍA GOTEAR EL CARBURADOR Y PENET-
RAR GASOLINA EN EL MOTOR.
–E
L SOPORTE LATERAL ESTÁ CONSTRUIDO SOLAMENTE PARA EL PESO DE
LA MOTOCICLETA
. AL SENTARSE EN LA MOTOCICLETA CARGANDO ASÍ
ADICIONALMENTE EL SOPORTE LATERAL SE CORRE EL RIESGO DE DETE
-
RIORAR EL SOPORTE O EL CHASIS Y LA MOTOCICLETA PUEDE CAERSE.
–N
O ARRANQUE Y DEJE EL MOTOR A RALENTÍ EN SITIOS CERRADOS
. LOS
GASES DEL ESCAPE SON ALTAMENTE TÓXICOS Y PUEDEN CAUSAR LA
PÉRDIDA DE CONOCIMIENTO Y LA MUERTE
. CON EL MOTOR EN MAR-
CHA ASEGÚRESE QUE EXISTE SIEMPRE LA SUFICIENTE VENTILACIÓN
.
!
AVISO
!
N
O HAGA FUNCIONAR LA MOTOCICLETA EN FRÍO PUÉS EL PISTÓN SE
CALIENTA MÁS RÁPIDAMENTE QUE EL CILINDRO REFRIGERADO POR AGUA
.
D
EJE QUE SE CALIENTE EN PARADO O HÁGALO A ESCASA VELOCIDAD.
Arranque con el motor en caliente
1 Abra el grifo de la gasolina.
2
Quite el contacto o apriete el botón de parada de emergencia
3 Ponga la marcha en punto muerto.
4 Abra el acelerador
1
/
2
y accione vigorosamente el pedal de
arranque.
Que hacer cuando el motor esta “ahogado”
1 Cierre el grifo de la gasolina.
2 Arranque el motor con el acelerador totalmente abierto. Si
es necesario, saque la bujía y séquela
3 Una vez el motor esté arrancado, abra de nuevo el grifo de
la gasolina.
Partida
Apriete la maneta del embrague, ponga la primera marcha y
suelte lentamente la maneta del embrague acelerando al
mismo tiempo.
ATENCION
–A
NTES DE LA PARTIDA COMPRUEBE QUE EL CABALLETE CENTRAL O EL
LATERAL SE ENCUENTRAN SUBIDOS
. SI ALGUN CABALLETE TOCARA EL
SUELO SE PODRÍA PERDER FÁCILMENTE EL CONTROL DE LA
MOTOCICLETA
.
–S
I TIENE PENSADO UTILIZAR LA MOTOCICLETA EN TODO TERRENO
DEBERÍA ASEGURAR ADICIONALMENTE LA PATILLA CON LA CINTA DE
GOMA A LA CARCASA DEL FILTRO DEL AIRE
.
Cambio de marchas, conduccion
La primera marcha es la marcha de partida o de salida. Si las
condiciones lo permiten (tráfico, pendiente, etc), puede pasar a
una marcha superior. Para ello, cierre el gas, apriete la maneta
del embrague, ponga la siguiente marcha, suelte la maneta de
embrague y acelere. Si accionó el estárter, asegúrese de qui-
tarlo una vez caliente el motor.
Cuando haya alcanzado la máxima velocidad abriendo al
máximo el puño del gas, ciérrelo hasta los
3
/
4
; la velocidad
permanece casi invariable pero se reduce notablemente el con-
sumo de gasolina. Abra siempre lo justo el puño del gas,
accionándolo rápida y bruscamente el consumo se ve incre-
mentado. Para reducir marchas, use el freno si es necesario y
cierre el puño del gas al mismo tiempo. Apriete la maneta del
embrague y reduzca a la siguiente marcha. Suelte léntamente
la maneta del embrague y acelere o reduzca nuevamente.
ATENCION
–RESPETE LAS NORMAS DE CIRCULACIÓN, CONDUZCA LENTAMENTE
CON EL FIN DE PREVENIR LOS PELIGROS LO ANTES POSIBLE
.
–ADECÚE LA VELOCIDAD A LAS CONDICIONES Y A SU HABILIDAD EN LA
CONDUCCIÓN
.
–C
ONDUZCA PRUDENTEMENTE EN CARRETERAS O TERRENOS POCO
CONOCIDOS
.
–C
UANDO CONDUZCA FUERA DE CARRETERAS, NO LO HAGA NUNCA
SOLO
. DEBE IR SIEMPRE ACOMPAÑADO POR UN AMIGO EN OTRA
MOTOCICLETA
. DE ESTE MODO PODRÁN AYUDARSE SI SE PRESENTAN
DIFICULTADES
.
ESPANOL
12
TABLA PERIODICA DE MANTENIMIENTO
Controlar el nivel del aceite del cambio
Sostituir el aceite del cambio ●●
Controlar la bujía y reglar la distancia de electrodos ●●●
Cambiar la bujía
Comprobar el funcionamiento del control de descarga
Comprobar el estado del tubo de admisión ●●
Sacar y limpiar la cubeta del carburador ●●
Ajustar el ralentí ●●
Comprobar que el tubo de ventilación del motor y depósito no están obstruídos
Limpiar el filtro del aire, la caja del filtro y el conducto al carburador ●●
Controlar la cadena, el piñon, la corona y la guía de la cadena ●●●
Limpiar y engrasar la cadena ●●
Comprobar la tensión de la cadena ●●●
Controlar el nivel del líquido de refrigeración ●●●
Controlar la calidad del anticongelante
Verificar la estanqueidad del sistema de refrigeración ●●●
Comprobar el estado del tubo de escape
Cambiar la fibra de vidrio del silenciador ●●
Controlar la suspensión del tubo de escape ●●
Controlar el nivel del líquido de frenos ●●●
Cambiar el líquido de frenos
Controlar las pastillas de frenos ●●
Verificar el desgaste y el golpe lateral de los discos de freno
Comprobar el estado del latiguillo de freno delantero y trasero ●●●
Compruebe el libro juego de maneta de freno y pedal de freno ●●●
Controlar el nivel del aceite del embrague hidráulico en el cilindro maestro ●●
Cambiar el aceite del embrague hidráulico
Comprobar la amortiguación de la horquilla ●●
Verificar la estanqueidad de la horquilla
Limpiar las guarniciones contra el polvo de la horquilla telescópica
●●
Aflojar los tornillos de las patas de la horquilla
Cambiar el aceite de la horquilla
Revisar completamente la horquilla
Comprobar el juego de los rodamientos de dirección ●●
Limpiar y engrasar los rodamientos de dirección ●●
Verificar y reglar el amortiguador ●●
Revisión completa del amortiguador
Engrasar los cojinetes del basculante
(no lubrificar el amortiguador del cojinete giratorio)
Verificar el estado de los radios y las llantas ●●●
Controlar los cojinetes de la rueda ●●
Verificar el estado de los neumáticos y su presión ●●
Controlar el estado de los cables de mandos ●●
Reglar y lubrificar los cables de mandos ●●
Comprobar el sistema eléctrico ●●●
Ajustar y orientar el faro
Rociar con un aerosol de contacto los interruptores de la luz, los intermitentes y la cerradura de encendido
●●
Comprobar que tornillos y tuercas estén adecuadamente apretados ●●●
Limpiar y engrasar todos los puntos de apoyo o roce ●●●●
SI LA MOTO ES USADA CON FREQUENCIA PARA COMPETICIONES, LA REVISIÓN DE
LOS 4000 KM. DEBE REALIZARSE DESPUÉS DE CADA CARRERA
Motociclista
KTM
Concensionario
KTM
Antes de cada
salida
Después de
cada lavado
1a. revisión a los 1000 km o
después de 10 horas
Cada 2000 km.o
después de 20 horas
Cada 4000 km.o
una vez al año
minimo una
vez al año
125-380 6.99
ESPANOL
13
ATENCION
TODOS LOS REGLAJES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO MARCADOS CON UN * REQUIEREN EL CONOCI-
MIENTO DE UN ESPECIALISTA. POR SU PROPIA SEGURIDAD, ES PREFERIBLE QUE SEAN EFECTUADOS POR UN
CONCESIONARIO KTM !
!
AVISO
!
–C
UANDO LAVE SU MOTOCICLETA, A SER POSIBLE, NO LO HAGA A PRESIÓN. EL AGUA PODRIA PENETRAR EN LOS RODAMIENTOS, CARBURADOR, CONEXIO-
NES ELÉCTRICAS ETC
.
–D
URANTE EL TRANSPORTE, ASEGÚRESE DE QUE SU MOTOCICLETA ESTÁ BIEN SUJETA MEDIANTE CORREAS U OTROS SISTEMAS MECÁNICOS DE SUJECIÓN
, ASÍ
COMO DE QUE EL GRIFO DE LA GASOLINA SE ENCUENTRA CERRADO
. SI LA MOTOCICLETA CAYERA, PODRÍA ESCAPARSE GASOLINA DEL CARBURADOR O DEL
DEPÓSITO
.
–P
ARA FIJAR EL SPOILAR AL DEPÓSITO SÓLO DEBEN UTILIZARSE LOS TORNILLOS ESPECIALES DE
KTM CON LA LONGITUD APROPIADA. SI SE UTILIZAN TOR-
NILLOS DIFERENTES O MÁS LARGOS PUEDE QUE EL DEPÓSITO NO CIERRE HERMÉTICAMENTE Y PIERDA CARBURANTE
.
–N
O UTILICE DISCOS DENTADOS NI ARÁNDELAS ELÁSTICAS PARA LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DEL MOTOR
. E
N SU LUGAR UTILICE TUERCAS AUTO-BLOCANTES.
–P
ARA PREVENIR QUEMADURAS
, DEJE ENFRIAR SU MOTOCICLETA ANTES DE COMENZAR CUALQUIER TRABAJO DE MANTENIMIENTO.
–A
CEITES USADOS, GRASAS, FILTROS, CARBURANTES, DETERGENTES ETC, DEBEN SER ELIMINADOS CORRECTAMENTE RESPETANDO LAS NORMAS DEL PAÍS.
–B
AJO NINGÚN CONCEPTO EL ACEITE USADO DEBE SER VERTIDO POR TUBERÍAS O EN LA NATURALEZA. UN LIRO DE ACEITE CONTAMINA
1000.000 DE LITROS DE AGUA.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN CHASIS Y MOTOR
Cambiar la posición básica de la palanca del embrague
Con el tornillos de ajuste 1 se puede regular individualmente la posición de
la palanca del embrague, lo que permite adaptar de forma ideal la posición
de la palanca al tamaño personal de la mano.
Si se gira el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj, la palanca
del embrague se aproxima al manillar; si se gira en contra del sentido de las
agujas del reloj, se separa.
!
AVISO
!
L
A GAMA DE AJUSTE ES LIMITADA
. GIRAR EL TORNILLO SÓLO CON LA MANO SIN APLI-
CAR NINGÚN TIPO DE FUERZA.
Verificacion y reglaje de los rodiamentos de direccion *
Controlar periódicamente el juego del rodamiento de dirección. Para ello,
colocar la rueda delantera de modo que no toque el suelo. Ahora intente
mover la horquilla hacia delante y hacia atrás. Para reglarlo, aflojar los
cinco tornillos
2
de la tija superior y girar la tuerca de la dirección
3
en
sentido horario, hasta que no haya juego. No apretar fuertemente la tuerca
de la dirección para que los rodamientos no se vean dañados. Con un mar-
tillo de plástico golpear ligéramente la tija superior y seguidamene reapre-
tar los 5 tornillos (20 Nm).
ATENCION
SI LOS RODAMIENTOS DE DIRECCIÓN PRESENTAN JUEGO LA CONDUCCIÓN SE VERÁ AFEC-
TADA Y PUEDE LLEVAR A LA PÉRDIDA DE CONTROL DEL VEHÍCULO
.
!
AVISO
!
C
ONDUCIR POR LARGOS PERÍODOS CON JUEGO EN LOS RODAMIENTOS DE DIRECCIÓN
PROVOCA LA DESTRUCCIÓN DE ÉSTOS Y DE LOS ASIENTOS DE LOS MISMOS
.
Los rodamientos de la dirección deberían engrasarse al menos una vez al
año (por ejemplo con grasa Shell Advance Grease).
1
2
3
ESPANOL
Tornillo de sangrado de la horquilla
Después de 5 horas de uso en competición aflojar los tonillos de sangrado 1
para dejar escapar el exceso de presión del interior de la horquilla. Para ello
coloque la motocicleta sobre un caballete de modo que la rueda
delantera no toque suelo. Si la motocicleta es utilizada principalmente en
carretera será bastante con realizar esta operación en la revisión periódica.
Limpiar los fuelles antipolvo de las horquillas telescópicas
Los fuelles antipolvo 2 sirven para desprender el polvo y la suciedad más
gruesa de la barra de la horquilla. Pero con el tiempo, la suciedad puede lle-
gar también a acumularse detrás de los fuelles antipolvo. Si no se limpia, es
posible que los anillos de empaquetadura de aceite situados detrás ya no
cierren.
Sacar los fuelles antipolvo de los tubos exteriores apalancando con un des-
atornillador y empujándolos hacia abajo.
Limpiar cuidadosamente los fuelles, los tubos exteriores y las barras de la
horquilla y lubrificarlos bien con un spray de silicona o con aceite para
motor. Finalmente, apretar bien los fuelles antipolvo en los tubos exteriores
con la mano.
Modificar la posición del manillar
La posición del manillar puede modificarse por 22 mm. Así se tiene la posibi-
lidad de poner el manillar en la posición que a Ud. le resulte más agradable.
En la parte superior 3 hay 2 perforaciones a 15 mm de distancia. En el asi-
ento del manillar
4, las perforaciones están situadas a 3,5 mm del centro.
Por ello se tiene la posibilidad de montar el manillar en 4 posiciones diferentes.
Para ello, quitar los tornillos 5 de las bridas del manillar y los tornillos 6 del
asiento del manillar, colocar el asiento del manillar y apretar los tornillos
6 a
40 Nm. Montar el manillar y las bridas del manillar y apretar los tornillos
5
a 20 Nm. La hendidura entre el asiento del manillar y la brida del manillar
debe ser igual por atrás y por delante.
14
3
4
5
6
15 mm
3,5 mm
1
2
ESPANOL
15
Cojinete giratorio
El cojinete giratorio 1 para amortiguadores PDS en el elemento basculante
está revestido de teflón y no debe ser lubrificado ni con grasa ni con otros
lubrificantes. Grasas y lubrificantes disuelven la capa de teflón, lo que
reduce drásticamente su vida ˙til.
Al lavar la motocicleta con detergentes a alta presión hay que evitar dirigir
el chorro de alta presión directamente al cojinete giratorio.
Tension de la cadena
Para comprobar la tensión de la cadena, apoye la moto sobre el caballete
central o levántela del chasis para que la rueda trasera quede libre.
Presione la cadena hacia arriba, contra la guía protectora de ésta. La
distancia entre la cadena y el basculante debe ser de aproxim. 15 mm. El
tramo superior de la cadena
A debe estar tensado. (mirar dibujo)
Si es necesario, regule la tensión.
ATENCION
–SI LA CADENA ESTÁ DEMASIADO TENSA, LOS ELEMENTOS DE LA TRANSMISIÓN
SECUNDARIA
, CADENA, CORONA DE LA CADENA, PIÑON, ETC, SON SOMETIDOS A
UNA PRESIÓN CUYO RESULTADO ES UN DESGASTE PREMATURO E INCLUSO LA ROTURA
DE LA MISMA
.
–S
I POR EL CONTRARIO LA TENSIÓN ES INSUFICIENTE, LA CADENA PUEDE SALIRSE DE LA
CORONA Y BLOQUEAR LA RUEDA TRASERA O DAÑAR EL MOTOR
.
–EN CUALQUIERA DE LOS DOS CASOS SE PUEDE PERDER FÁCILMENE EL CONTROL DE LA
MOTOCICLETA
.
15 mm
A
1
Loading...
+ 37 hidden pages