Kia Cee D 2008 Owner's Manual

0 (0)
KIA: LA EMPRESA
Ahora que es propietario de un KIA, probablemente se hará muchas preguntas sobre su vehículo y su fabricante: ¿Qué es un KIA?, ¿Quién es KIA? ¿Qué significa KIA?
Aquí encontrará algunas respuestas. En primer lugar, KIA es la empresa automovilística más antigua de Corea. Tiene miles de empleados especializados en la fabricación de vehículos de alta calidad a precios asequibles.
La primera sílaba de la palabra “KIA”, “KI”, significa “venir al mundo” o “salir al mundo”. La segunda sílaba, “A”, significa “Asia”. Por tanto, KIA significa “venir” o “salir al mundo desde Asia”.
Disfrute de su vehículo
ED Spanish foreword.qxp 3/15/2000 3:19 PM Page 1
i
Gracias por elegir un vehículo KIA. Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento,
recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica, herramientas especializadas recomendadas y piezas de repuesto originales y diseñadas para proporcionar la máxima satisfacción a sus clientes.
Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues el siguiente propietario también necesitará la valiosa información que contiene.
Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Se complementa con un libro de garantía y mantenimiento que proporciona información importante sobre todas las garantías que amparan el vehículo. Lea con atención estos manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a mantener el funcionamiento placentero y seguro de su nuevo vehículo.
KIA ofrece gran variedad de opciones, componentes y características para cada modelo.
Por ello, el equipo descrito en este manual y las ilustraciones correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad a su vehículo particular.
La información y las especificaciones contenidas en este manual pueden estar expuestas a cambios. KIA se reserva el derecho de anular o modificar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna. Si tiene cualquier duda, consulte a su distribuidor KIA.
Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil KIA sea siempre motivo de placer y satisfacción.
© 2007 KIA Motors Reservados todos los derechos. No está permitida la
reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la grabación, así como cualesquiera medios de almacenamiento y recuperación o traducción de la información, sin la autorización por escrito de KIA Motors.
Premessa
ED Spanish foreword.qxp 3/15/2000 3:19 PM Page 2
ii
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Introducción Su vehículo de un vistazo Conozca su vehículo Conducción de su vehículo Consejos de conducción En caso de emergencia Mantenimiento Especificaciones Índice alfabético
ÍNDICE
ED Spanish foreword.qxp 3/15/2000 3:19 PM Page 3
1
Cómo usar este manual / 1-2 Rodaje del vehículo / 1-3
Introducción
ED Spanish 1.qxp 3/15/2000 3:20 PM Page 1
Introducción
21
Queremos ayudarle a disfrutar lo más posible de la conducción de su vehículo. El manual del propietario contribuirá a este fin de distintas formas. Le recomendamos que lo lea detenidamente. En particular, y para evitar el riesgo de muerte o de lesiones graves, debe leer al menos las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES que aparecen a lo largo del manual y que identificará fácilmente por su diseño especial.
Las ilustraciones complementan el texto para explicar mejor la forma de disfrutar del vehículo. En el manual encontrará información sobre sus características, las partes de seguridad más importantes y consejos para conducir en las diferentes condiciones de circula­ción.
La organización general del manual se recoge en el índice. El índice alfabético final es un buen punto de partida; contiene toda la información del manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: el manual tiene ocho capítulos más un índice alfabético. Cada capítulo empieza con un resumen breve de sus contenido que permite comprobar ágilmente si recoge la información buscada.
En este manual encontrará diferentes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. Estos tienen por objeto aumentar la seguridad y satisfacción. Debe leer y observar con atención TODOS los procedimientos y recomendaciones recogidos en estos apartados.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información interesante o útil.
CÓMO USAR ESTE MANUAL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación en la que se pueden producir daños, lesiones graves o mortales si no se presta atención a lo advertido.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación en la que el vehículo puede sufrir daños si las indicaciones no se respetan.
ED Spanish 1.qxp 3/15/2000 3:20 PM Page 2
13
Introducción
RODAJE DEL VEHÍCULO
Este vehículo no necesita pasar ningún período especial de rodaje. Unas sencillas precauciones durante los primeros 1.000 km contribuirán a mejorar el rendimiento, la economía y la duración de su vehículo:
• No fuerce el motor.
• No conduzca a velocidad constante, ni alta ni baja, durante mucho tiempo seguido. Para rodar correctamente el motor, hay que llevarlo a distintos regímenes.
• Evite frenadas bruscas, salvo en caso de urgencia, para que los frenos se asienten adecuada­mente.
• No arranque pisando el acelera­dor a fondo.
ED Spanish 1.qxp 3/15/2000 3:20 PM Page 3
2
Vista interior / 2-2 Vista del panel de instrumentos / 2-3 Compartimiento del motor / 2-4
Su vehículo de un vistazo
ED Spanish 2.qxp 7/4/2007 2:05 PM Page 1
Su vehículo de un vistazo
22
VISTA INTERIOR
1. Interruptor de mando del retrovisor exterior (opcional)
2. Interruptores de los elevalunas (opcional)
3. Mandos de la ventilación
4. Iluminación del panel de instrumentos (opcional)
5. Panel de instrumentos
6. Mandos del regulador de velocidad de crucero (opcional)
7. Volante
8. Inclinación del volante (opcional)
9. Asientos
10. Palanca de desbloqueo de la tapa de la
boca de llenado de combustible
11. Pedal del freno
12. Retrovisor interior
13. Palanca de apertura del capó
OED026001/OLD026018
ED Spanish 2.qxp 7/4/2007 2:06 PM Page 2
23
Su vehículo de un vistazo
VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS
1. Airbag del conductor (opcional)
2. Mando de luces/Intermitentes
3. Panel de instrumentos
4. Limpia/Lavaparabrisas
5. Contacto
6. Ordenador de viaje/ Monitor de información (opcional)
7. Mandos del equipo de sonido (opcional)
8. Calefacción del asiento (opcional)
9. Intermitentes de emergencia
10. Control de climatización
11. Palanca de cambio de marchas
12. Enchufe (opcional)
13. Airbag del acompañante (opcional)
14. Guantera
OED028002
ED Spanish 2.qxp 7/4/2007 2:06 PM Page 3
Su vehículo de un vistazo
42
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
1. Tapón del depósito de aceite del motor
2. Varilla del aceite del motor
3. Filtro de aire
4. Depósito de líquido de frenos
5. Caja de fusibles
6. Borne negativo de la batería
7. Borne positivo de la batería
8. Tapón del radiador
9. Varilla del aceite de la caja de cambios automática (opcional)
10. Depósito de líquido limpiaparabrisas
11. Depósito de refrigerante del motor
* El compartimento del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.
OED076001
ED Spanish 2.qxp 7/4/2007 2:06 PM Page 4
3
Llaves / 3-2 Acceso a distancia sin llaves / 3-3 Sistema de alarma antirrobo / 3-5 Sistema inmovilizador / 3-7 Seguros de las puertas / 3-8 Ventanillas / 3-15
Asientos / 3-20 Cinturones de seguridad / 3-30 Airbag - sistema de sujeción complementario / 3-53 Capó / 3-77 Boca de llenado de combustible / 3-79 Retrovisores / 3-82 Luces interiores / 3-86 Compartimiento portaobjetos / 3-87 Otros detalles del interior / 3-89 Techo solar / 3-93 Red para el equipaje / 3-98 Soporte para montaje para el soporte del techo / 3-99 Barras de techo / 3-100 Antena / 3-101 Red barrera / 3-102 Bandeja extensible cubreequipajes / 3-104 Bandeja bajo el maletero / 3-105 Equipo de sonido / 3-106
Conozca su vehículo
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 1
Conozca su vehículo
23
El número de código de las llaves está grabado en la plaquita que acompaña al juego de llaves. Si pierde las llaves, este número permitirá a un concesionario autorizado Kia duplicarlas con facilidad. Retire la plaquita y guárdela en lugar seguro. Asimismo, anote el número y guárdelo en un sitio seguro y de fácil acceso, pero nunca en el vehículo.
Uso de la llaves
(1) Llave maestra
Utilizada para arrancar el motor, bloquear y desbloquear las puertas y el portón posterior.
(2) Transmisor (opcional)
Utilizado para bloquear y desbloquear las puertas y el portón posterior.
LLAVES
OED036001
ADVERTENCIA
- Llave de contacto
• Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la llave de contacto, incluso si no está puesta en el contacto. Los niños imitan a los adultos y pueden introducir la llave en el contacto. La llave permitiría a los niños manejar los elevalunas u otros mandos, o incluso hacer que el vehículo se pusiera en movimiento, con el riesgo consiguiente de lesiones graves o mortales. No deje jamás las llaves en su vehículo cuando haya niños sin vigilancia.
• Utilice únicamente piezas originales Kia para la llave de contacto de su vehículo. Si utiliza una copia, puede que el contacto no vuelva a ON después de llevarlo a START. Si así ocurriera, el motor de arranque no dejaría de girar y podría estropearse o incendiarse a causa de una corriente excesiva en el devanado.
OED036001B
Tipo A Tipo B Tipo C
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 2
33
Conozca su vehículo
(1) Bloqueo ( )
Si se pulsa el botón de bloqueo, todas las puertas quedan bloqueadas.
(2) Desbloqueo ( )
Si se pulsa el botón de desbloqueo, todas las puertas quedan desbloqueadas.
Cuando se pulsa este botón, las puertas quedan bloqueadas automáticamente a menos que se abran en 30 segundos.
(3) Desbloqueo de la ventanilla
trasera ( , opcional)
La ventanilla trasera se desbloque durante 30 segundos, si se pulsa este botón cuando todas las puertas están bloqueadas.
Después de abrir la ventanilla trasera mientras todas las puertas están bloqueadas, la ventanilla trasera se bloqueará al cerrarse. Si una de las puertas está desbloquedas, la ventanilla trasera no se bloqueará al cerrarse.
ATENCIÓN
El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:
- La llave de contacto está puesta.
- Se está a más distancia del alcance del mando (30 m).
- La pila del transmisor está gastada.
- Otros vehículos u objetos ocultan la señal.
- El tiempo es excesivamente frío.
- El transmisor se encuentra próximo a una estación de radio o a un aeropuerto que puede interferir con su funcionamiento normal.
Cuando el transmisor no funcione correctamente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Si se le presenta algún problema al manejar el transmisor, póngase en contacto con un concesionario autorizado de Kia.
El alcance varía en función de la zona donde se utiliza el transmisor. Normalmente será menor en las proximidades de comisarías de policía, oficinas públicas, estaciones de radio, instalaciones militares, aeropuertos o torres de radiodifusión, etc.
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
No deje que caiga agua u otro líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubierto por la garantía del fabricante del vehículo.
OED036002/OED037002
Tipo A Tipo B
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 3
Conozca su vehículo
43
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de 3 voltios que suele durar varios años. Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Desmonte el tornillo (1) con destornillador de estrella. (Sólo tipo A)
2. Introduzca una herramienta fina en la ranura y levante con cuidado la tapa central del transmisor (2).
3. Desmonte la cubierta de la batería (3, Sólo tipo A).
4. Sustituya la pila por una nueva de iguales características. Cuando cambie la pila, asegúrese de que el símbolo “+” queda hacia arriba como ilustra la figura.
5. Coloque la pila en orden inverso al de desmontaje.
Diríjase a un concesionario autori­zado de Kia para reprogramar los transmisores de recambio.
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema de acceso sin llaves debe proporcionarle varios años de servicio sin fallos; no obstante, puede dejar de funcionar correctamente si se expone a la acción de la humedad o de la electricidad estática. Si no está seguro de cómo utilizar su transmisor o de cómo cambiar la pila, póngase en contacto con un concesionario autorizado Kia.
PRECAUCIÓN
• Usar una pila equivocada puede hacer que el transmisor funcione mal. Asegúrese de que utiliza la pila adecuada.
• Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lo moje y no lo exponga al calor o a la luz del sol.
OED036003
Tipo A
Tipo B
OED037003
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 4
35
Conozca su vehículo
El sistema de la alarma no funcionará cuando la llave de encendido esté en el interruptor de encendido.
Si las puertas están bloqueadas por el mando a distancia, pulse el mando a distancia para desbloquear las puertas.
Estado armado
Cuando el interruptor de encendido está en la posición “LOCK”, y la llave no está en el encendido, el sistema se activará y las luces de emergencia parpadearán una vez si se dan las siguientes condiciones:
• El capó, la puerta , la portón trasero y las puertas están cerradas y bloqueadas con el transmisor.
• Si una puerta o la ventanilla trasera no se abre en 30 segundos tras el desbloqueo del transmisor, todas las puertas se cerrarán de nuevo y se activará la alarma antirrobo.
ATENCIÓN
No arme el sistema antes de que todos los pasajeros hayan salido del vehículo. Si el sistema se arma mientras uno o varios pasajeros permanecen en el vehículo, se puede activar la alarma cuando salgan del mismo. Si una puerta, el portón trasero o el maletero del motor se abren antes de 30 segundos después de haber armado el sistema, éste se desarmará para evitar una alarma innecesaria.
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
Antes de abandonar el vehículo, compruebe las luces de advertencia una vez para ver si el vehículo ha activado el sistema de cierre. Si las luces de emergencia no parpadean, el vehículo no pondrá en funcionamiento el sistema de la alarma antirrobo ya que no se activa el sistema de cierre. Si esto ocurre, lleve a revisar su vehículo a un distribuidor Kia lo antes posible.
Estado
armado
Estado
de
alarma
Estado
desarmado
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 5
Conozca su vehículo
63
Estado de alarma antirrobo
La alarma se activa cuando:
• Cualquier puerta (o portón trasero) se abre sin utilizar el mando a distancia.
• Cuando se abre el capó.
El sonido y las luces de alarma se encenderán durante 30 segundos.
Estado desarmado
Se desactiva el estado armado cuando:
• Se pulsa el botón “ ” del transmisor.
Una vez pulsado el botón de desbloqueo, deben abrirse las puertas en los 30 segundos siguientes o se bloquearán todas las puertas y se pasará automáticamente al estado armado.
• El contacto está dado.
La alarma se desactiva cuando:
• Se pulsa el botón de bloqueo ( ) o desbloqueo ( ) en el mando a distancia.
• El interruptor de encendido está en posición "ON" durante 30 segundos o más.
• El motor se enciende girando la llave de encendido a la posición de arranque.
ATENCIÓN
Si la llave de encendido está en el interruptor de encendido, el mando a distancia no funcionará. No intente arrancar el motor con la alarma activada.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 6
37
Conozca su vehículo
Sistema electrónico inmovilizador del motor que reduce el riesgo de uso no autorizado.
El sistema inmovilizador se compone de un pequeño transpondedor montado en la llave de contacto y una antena de bobina incorporada al cilindro de la cerradura del contacto y a la unidad de control de inmovilización (o unidad Smartra).
Con este sistema, cuando inserte la llave en el contacto y la gire a la posición ON, la antena de bobina de la cerradura de contacto recibe una señal procedente del transpondedor de la llave y la transmite al ECU (unidad de control del motor).
La ECU comprueba la señal para ver si la llave de contacto es la correcta.
En caso afirmativo, el motor arranca. En caso contrario, el motor no arrancará.
Para desactivar el sistema inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el cilindro de la cerradura de contacto y gírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición OFF. El sistema inmovilizador se activa automáticamente. Sin una llave de contacto válida para su vehículo, el motor no arrancará.
ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave junto con otras llaves inmovilizadoras. De este modo, el motor podría no arrancar o detenerse poco después de haber arrancado. Guarde las llaves separadas después de recibir el vehículo nuevo.
SISTEMA INMOVILIZADOR
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante
del sistema inmovilizador. Debe darle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidad estática y trátelo con cuidado. De otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste el sistema inmovilizador, ya que podría dejar de funcionar; solamente debe manipularlo un concesionario autorizado Kia.
Las averías debidas a modifi­caciones o ajustes inadecuados del sistema inmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del vehículo.
PRECAUCIÓN
No coloque accesorios de metal cerca de la llave o de la llave de encendido.
El motor podría no encenderse debido a los accesorios metáli­co, la señal del transporder podría interrumpir su transmi­sión normal.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 7
Conozca su vehículo
83
Accionamiento del seguro de las puertas desde el exterior del vehículo
• Gire la llave hacia la parte trasera del vehículo para desbloquear y hacia la delantera para bloquear.
• También se pueden bloquear y desbloquear las puertas con el transmisor.
• Una vez que se han desblo­queado las puertas, se pueden abrir tirando de la manilla.
Cuando cierre la puerta, empújela con la mano. Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.
Si se bloquea o desbloquea la puerta delantera con una llave, también se bloquearán o desblo­quearán automáticamente todas las demás puertas del vehículo.
ATENCIÓN
Si se bloquea y desbloquea la puerta muchas veces en una sucesión rápida, ya sea con la llave o con el interruptor del seguro, el sistema puede dejar de funcionar durante algún tiempo a fin de proteger el circuito e impedir que se produzcan daños en sus componentes.
En caso de emergencia
Si el cierre centralizado no funciona, sólo puede bloquear las puertas con la llave de encendido en la cerradura exterior de la puerta.
Las puertas sin orificio exterior para la llave, se pueden cerrar del siguiente modo;
1. Abra la puerta.
2. Introduzca la llave en el interruptor de emergencia de las puertas y gírela hacia la parte trasera del vehículo.
3.Cierre la puerta con firmeza.
SEGUROS DE LAS PUERTAS
OED036006
Bloqueo
Desbloqueo
PRECAUCIÓN
Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
OED036094
Bloqueo
Desbloqueo
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 8
39
Conozca su vehículo
La portón posterior se bloqueará y no se desbloqueará si cierra la ventanilla trasera cuando el interruptor de bloqueo eléctrico de las puertas no funcione eléctrica­mente.
Accionamiento del seguro de las puertas desde el interior del vehículo
Con la empuñadura de la puerta
• Puerta del conductor Si se tira de la empuñadura
interior de la puerta cuando la puerta está bloqueada, la puerta se desbloqueará y se abrirá.
• Resto de puertas. Si se tira de la empuñadura
interior de las puertas una vez cuando la puerta está bloqueada, la puerta se desbloqueará.
Si se tira dos veces de la empuña­dura interior, la puerta se abrirá.
Con el interruptor de cierre centralizado
Funciona pulsando el interruptor de bloqueo de la puerta.
• Al pulsar el interruptor de bloqueo de la puerta, todas las puertas del vehículo se bloquearán y la luz del indicador del interruptor se ilumi­nará.
Si se abre cualquier puerta mientras se está pulsando el interruptor, las puertas no se bloquearán.
OED036008
OED036007
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 9
Conozca su vehículo
103
• Si cualquier puerta está desbloqueada, el indicador del interrruptor de bloqueo de puertas parpadeará. SI pulsa el interruptor cuando el inticador está parpadeando, se cerrarán todas las puertas.
• Al volver a pulsar el interruptor de bloqueo de las puertas, todas las puertas del vehículo se desblo­querán y la luz del indicador del interruptor no se iluminará.
Sistema de bloqueo super (opcional)
Si gira la llave a la posición "LOCK" o pulsa el botón “LOCK” en el mando a distancia para bloquear todas las puertas, las puertas bloqueadas no se desbloquean con otros aparatos excepto si se desbloquean con la llave o el mando a distancia.
Esta característica es para evitar que personas extrañas puedan abrir las puertas.
ADVERTENCIA
No bloquee las puertas con el bloqueo super con la llave o con el mando a distancia si hay alguien dentro del vehículo. El acompañante en el vehículo no puede desbloquear las puertas con la empuñadura interior o con interruptor de bloqueo de la puerta. Por ejemplo, si la puerta está cerrada con el mando a distancia, el acompañante del vehículo no puede desbloquear la puerta sin el mando a distancia.
ADVERTENCIA
• Cuando el vehículo esté en marcha, las puertas deben estar siempre cerradas y bloqueadas para impedir su apertura accidental. El blo­queo de las puertas impedirá además el acceso de posibles intrusos cuando el vehículo se pare o circule despacio.
• Tenga cuidado cuando abra las puertas y fíjese si obstaculizan la trayectoria de vehículos, motos, bicicletas o personas que se aproximen al vehículo. Si abre la puerta cuando alguien se está aproximando, puede causar daños o lesiones.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 10
311
Conozca su vehículo
Sistema de cierre de las puertas con detector de impactos
Todas las puertas se abrirán automáticamente si el impacto afecta a los detectores mientras la llave de encendido está en ON.
No obstante, las puertas podrían no abrirse en caso de avería mecánica de las cerraduras o de fallo de la batería.
Sistema de bloqueo de las puertas si se detecta velocidad
Cuando la velocidad del vehículo es mayor a 40 km/h durante 1 segundo, bloquearán automáticamente todas las puertas. Para la desactivar esta característica, consulte con un distribuidor Kia autorizado.
Seguro de niños de las puertas trasera
Hay un seguro de niños que impide a éstos abrir accidentalmente las puertas traseras desde dentro del vehículo. Siempre que viajen niños en el vehículo, debe accionar el seguro de las puertas traseras.
1. Abra la puerta trasera.
2. Empuje el seguro de niños situado en el borde trasero de la puerta hasta la posición “bloqueo”. Cuando el seguro se encuentre en la posición “bloqueo ( )” la puerta trasera no se podrá abrir tirando de la empuñadura interior.
ADVERTENCIA
Dejar el vehículo con las puertas sin bloquear facilita el robo o incluso los daños a usted o a otras personas a manos de alguien que podría haberse ocultado dentro del coche durante su ausencia. Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto,
ponga el freno
de estacionamiento,
cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.
ADVERTENCIA
- Niños sin vigilancia
Un vehículo cerrado puede llegar a calentarse mucho y causar la muerte o lesiones graves a niños o animales incapaces de salir de su interior. Además, los niños pueden manipular ciertas funciones del vehículo y lesionarse o sufrir daños causados por otras personas que entren en el vehículo. Nunca deje niños o animales sin vigilancia dentro del vehículo.
OED036009
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 11
Conozca su vehículo
123
3. Cierre la puerta trasera.
4. Para abrir la puerta trasera, tire de la manilla exterior (1).
Aunque las puertas no estén bloqueadas, las traseras no se abrirán al tirar de la empuñadura interior (2) si no se desbloquea el seguro de niños ( ).
Portón trasero
Apertura del portón trasero
• También se puede bloquear y desbloquear el pestillo (pero no abrirlo) con el sistema de mando centralizado de las puertas.
• Si está desbloqueado, se puede abrir el portón trasero apretando la empuñadura (1) y tirando hacia arriba.
ADVERTENCIA
- Seguros de las puertas traseras
Si un niño abre accidental­mente las puertas traseras cuando el coche está en marcha, podría caer y lesionarse gravemente o incluso morir. Para impedir que los niños abran las puertas traseras, hay que accionar el seguro correspondiente.
OED036010
PRECAUCIÓN
No ponga ningún objeto pesado en la bandeja. Puede dañar la bandeja.
ADVERTENCIA
• No ponga nigún objeto en la bandeja. Si el vehículo de repente se para o toma una curva, el objeto puede lesionar a los pasajeros.
• Tenga cuidado con los bordes de la bandeja, cuando está utilizando el maletero. Podría lesionarse.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 12
313
Conozca su vehículo
Apertura de emergencia del portón
Su vehículo está equipado con una palanca de apertura de emergencia del portón situada en la parte inferior de éste.
Si alguien queda encerrado en el maletero, puede abrirlo apretando la palanca y empujando a continuación hacia atrás para soltar el mecanismo de cierre del portón
Luz del maletero (opcional)
La luz del maletero se enciende si el portón traseron se abre. Permanece encedida hasta que el portón trasero se ha cerrado.
ATENCIÓN
Asegúrese de que cierra el portón trasero correctamente. Si se queda abierto mientras el motor no está fucionando podría provocar que se descargue la batería porque la luz del maletero sigue abierto.
ADVERTENCIA
• Es importante fijarse en la posición de la palanca de apertura de emergencia y aprender a usarla por si queda accidentalmente encerrado en el maletero.
• No debe permitirse que nadie ocupe el maletero en ningún momento. Es un lugar muy peligroso en caso de impacto.
• Utilice la palanca de liberación sólo en caso de emergencia. Tenga el máximo cuidado mientras el vehículo está en marcha.
OED036074
OED036011
OED037011L
Tipo A
Tipo B
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 13
Conozca su vehículo
143
ATENCIÓN
• En climas fríos y húmedos, las puertas y el portón trasero eléctrico pueden no funcionar adecuadamente debido a las temperaturas bajo cero.
• Al levantar el vehículo con un gato para cambiar un neumático o reparar el vehículo, no utilice la portón trasero. Esto puede provocar que la ventanilla trasera se cierre completamente.
ADVERTENCIA
- Portón trasero
El portón se abre hacia arriba. Cuando abra el portón asegúrese de que no hay objetos ni personas cerca de la parte trasera del vehículo.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de cerrar el portón antes de poner en marcha el vehículo. Si no cierra el portón antes de iniciar la marcha, pueden dañarse los amortigua­dores de apertura o las bisagras.
ADVERTENCIA
- Gases de escape
Si conduce con el portón trasero abierto entrará en el vehículo humo del escape peligroso que puede causar lesiones graves o mortales a los ocupantes.
Si se ve obligado a circular con el portón abierto, mantenga abiertas las tomas de aire para que entre en el vehículo más aire del exterior.
ADVERTENCIA
- Zona trasera de carga
No deben viajar nunca personas en la zona trasera de carga si no hay dispositivos de retención. Para evitar lesiones en caso de accidente o parada brusca, los ocupantes deben estar siempre adecuadamente sujetos.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 14
315
Conozca su vehículo
Elevalunas eléctrico (opcional)
(1) Interruptor del elevalunas eléctrico
de la puerta del conductor
(2) Interruptor del elevalunas de la
puerta del acompañante
(3) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (izquierda) (opcional)
(4) Interruptor del elevalunas de la
puerta trasera (derecha)
(opcional) (5) Apertura y cierre de las ventanillas (6) Elevalunas eléctrico (opcional) (7) Interruptor de bloqueo de los
elevalunas
• Temporizador del elevalunas
eléctrico
Los elevalunas eléctricos se pueden accionar durante unos 30 segundos después de que se haya retirado la llave de contacto o de que se haya girado a las posiciones ACC o LOCK. No obstante, si las puertas delanteras están abiertas, no se podrán accionar los elevalunas ni siquiera durante esos 30 segundos después de retirar la llave de contacto.
VENTANILLAS
OED036012
Tipo A
Tipo B
Tipo C
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 15
Conozca su vehículo
163
Elevalunas eléctricos (opcional)
El contacto debe estar en la posición ON para que funcionen los elevalunas eléctricos. Cada puerta dispone de su propio mando que gobierna la ventanilla de esa puerta. No obstante, el conductor dispone de un mando que bloquea el funcionamiento de las ventanillas de los otros ocupantes.
Si nota golpeteos y pulsaciones (por acción del viento) mientras conduce con una ventanilla abierta, abra un poco la opuesta para disminuir ese efecto.
PRECAUCIÓN
• Para impedir que pueda dañarse el sistema de elevalunas, no abra o cierre dos ventanillas simultáneamente. Esto contribuye además a prolongar la duración del fusible.
• No intente nunca accionar al mismo tiempo en direcciones opuestas el interruptor general situado en la puerta del conductor y el interruptor individual de una de las ventanillas. Si lo hace, la ventanilla se parará y no se podrá abrir ni cerrar.
ADVERTENCIA
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos y la cara están fuera del recorrido.
• No deje que los niños jueguen con los elevalunas. Mantenga el mando del elevalunas del lado del conductor en la posición LOCK (bajado) Si los niños accionan descuidada­mente los elevalunas, pueden sufrir lesiones graves.
• No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.
• Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los brazos u otros obstáculos no se encuentran en su recorrido.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 16
317
Conozca su vehículo
Apertura y cierre
Tipo A
La puerta del conductor tiene un mando maestro para el elevalunas que gobierna todas las ventanillas del vehículo. Para abrir o cerrar la ventana, pulse hacia abajo (5) o tire hacia arriba (5) de la parte delantera del correspondiente interruptor.
Tipo B - Descenso automático de la
luna (lado del conductor, opcional)
Si baja momentáneamente el mando del elevalunas hasta su segunda posición de parada (6), la ventanilla bajará hasta el final aunque vuelva a soltar el mando. Para detener la ventanilla mientras esté funcio­nando, tire del mando un instante en dirección contraria al movimiento de la ventanilla.
Tipo C - Elevalunas eléctrico
Si baja o sube momentáneamente el mando del elevalunas hasta su segunda posición de parada (6), la ventanilla bajará o subirá hasta el final aunque vuelva a soltar el mando.Para detener la ventanilla mientras esté funcionando, accione el mando un instante hacia arriba o hacia abajo, en dirección contraria al movimiento de la ventanilla, y suéltelo.
OED036085
Tipo B
OED036086
Tipo C
OED036084
Tipo A
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 17
Conozca su vehículo
183
Antiatrapamiento de la ventanilla (Cuando la ventanilla se cierra automáticamente con el elevalunas eléctrico automático)
Si el movimiento de cierre de las ventanillas se viera obstaculizado por un objeto o por alguna parte del cuerpo, la ventana detectará la resistencia y detendrá el movimiento de subida. La ventanilla se bajará aproximadamente unos 30 cm (11,8 in) para liberar el objeto.
Si el sistema del elevalunas eléctrico no funciona correctamente, reinicie como sigue:
1. Gire la llave de contacto a la posición ON.
2. Cierre todas las ventanas y siga tirando hacia arriba de todos los interruptores del elevalunas eléctrico durante al menos 0,5 segundos tras cerrar completa­mente la ventana.
OED036087
ADVERTENCIA
• La característica de cambio automático de la ventanilla sólo funcionará si se utiliza la característica de funciona­miento de elevalunas eléctrico automático. El cambio de la ventanilla automática no funcionará si se levanta la ventanilla utilzando la primera posición de detención (5) en el interruptor del elevalunas eléctrico. Compruebe y asegúrese de que las caras, los brazos, las manos y otros obstáculos están fuera del recorrido antes de accionar.
• Si se aprisiona un objeto de menos de 4 mm de diámetro entre la luna y el surco superior de la ventanilla, puede que el retroceso automático no detecte resistencia y no se pare ni cambie de dirección. Antes de subir una ventanilla, com­pruebe siempre la presencia de obstáculos para evitar daños personales o al vehículo.
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 18
319
Conozca su vehículo
Interruptor de bloqueo de los elevalunas (opcional)
• El conductor puede desactivar los interruptores del elevalunas eléctrico de las puertas de los acompañantes traseros al pulsar el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico ubicado en la puerta de conductor LOCK (pulsado).
• Cuando el interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico está en posición ON, los interruptores de los elevalunas del resto de puestos no funcionan.
Accionamiento manual de las ventanillas (opcional)
Utilice la manivela de la ventanilla para abrir o cerrar la luna.
OED036013
OED036088
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:00 AM Page 19
Conozca su vehículo
203
Asiento del conductor
(1) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás (2) Inclinación del respaldo (3) Ajuste de la altura del asiento* (4) Interruptor de la calefacción del
asiento* (5) Soporte lumbar* (6) Ajuste del reposacabezas
Asiento del acompañante
(7) Ajuste del asiento hacia adelante
/ hacia atrás (8) Inclinación del respaldo (9) Interruptor de la calefacción del
asiento* (10) Soporte lumbar* (11) Ajuste del reposacabezas
Asiento trasero
(12) Asiento trasero abatible por
secciones (13) Reposabrazos* (14) Ajuste del reposacabezas * ; opcional
ASIENTOS
OED036014
ED Spanish 3.qxp 10/8/2007 11:01 AM Page 20
Loading...
+ 331 hidden pages