Kia K2500 2017 Owner's Manual

4 (1)

Kia: LA EMPRESA

Gracias por convertirse en propietario de un vehículo Kia.

Como compañía mundial de fabricación de automóviles centrada en la producción de vehículos de alta calidad a precios convenientes, Kia Motors se dedica para ofrecerle un servicio que esté por encima de sus expectativas y que le haga disfrutar de la experiencia de ser cliente.

En nuestros concesionarios Kia, sentirá nuestra promesa de “Familylike Care”: una atmósfera de calidez, hospitalidad y confianza. Ese sentimiento de sentirse cuidado por aquellos que se preocupan por usted.

Toda la información contenida en el manual de propietario es precisa en el tiempo de publicación. Sin embargo, Kia se reserva el derecho a realizar cambios en cualquier momento para llevar a cabo mejoras continuas en los productos.

Este manual se aplica a todos los modelos Kia e incluye las descripciones y explicaciones del equipamiento estándar y opcional. Como resultado, podría encontrar en este manual material que no corresponde a su vehículo Kia.

¡Disfrutadesuvehículoydelaexperienciade"Family-likeCare"deKia!

P r e m e s s a

Gracias por elegir un vehículo Kia.

Cuando necesite cualquier servicio de mantenimiento, recuerde que su distribuidor es quien mejor conoce el vehículo. Cuenta con técnicos formados en fábrica, herramientas especializadas recomendadas y piezas de repuesto originales y está entregado a proporcionar la máxima satisfacción a sus clientes.

Si vende el vehículo, deje este manual en su interior, pues el siguiente propietario también necesitará la valiosa información que contiene.

Este manual le familiarizará con el funcionamiento, el mantenimiento y la seguridad de su nuevo vehículo. Se complementa con un libro de garantía y mantenimiento que proporciona información importante sobre todas las garantías que amparan el vehículo. Si el vehículo está equipado con algún sistema de sonido, tendrá también un manual del sistema integrado de sonido Kia en el que se explica su funcionamiento. Lea con atención estos manuales y siga las recomendaciones que le ayudarán a mantener el funcionamiento placentero y seguro de su nuevo vehículo.

Kia ofrece gran variedad de opciones, componentes y características para cada modelo. Por ello, el equipo descrito en este manual y las ilustraciones correspondientes pueden no ser aplicables en su totalidad a su vehículo particular.

La información y las especificaciones contenidas en este manual son exactas en el momento de su impresión. Kia se reserva el derecho de anular o modificar las especificaciones o el diseño en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en obligación alguna. Si tiene preguntas, recomendamos que consulte a un distribuidor Kia autorizado.

Por nuestra parte, podemos asegurarle que nunca dejamos de interesarnos por que el uso de su automóvil Kia sea siempre motivo de placer y satisfacción.

© 2016 Kia Motors Corp.

Reservados todos los derechos. No está permitida la reproducción total o parcial por ningún medio, electrónico o mecánico, incluidas la fotocopia y la grabación, así como cualesquiera medios de almacenamiento y recuperación o traducción de la información, sin la autorización por escrito de Kia Motors Corporation.

Impreso en Corea.

i

 

 

 

Introducción

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Su vehículo de un vistazo

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conozca su vehículo

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conducción de su vehículo

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÍNDICE

 

 

Consejos de conducción

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En caso de emergencia

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mantenimiento

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especificaciones

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Índice alfabético

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ii

Introducción

 

1

 

 

 

Cómo usar este manual / 1-2

Rodaje del vehículo / 1-3

2

3

4

5

6

7

8

9

Introducción

CÓMO USAR ESTE MANUAL

 

Queremos ayudarle a disfrutar lo

 

más posible de la conducción de su

 

vehículo. El manual del propietario

 

1

contribuirá a este fin de distintas

 

formas.

Le

recomendamos

 

 

encarecidamente que lo lea en su

2

totalidad. En particular, y para evitar

 

el riesgo de muerte o de lesiones

 

3

graves, debe leer al menos las

ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES

 

que aparecen a lo largo del manual y

 

4

que identificará fácilmente por su

 

diseño especial.

 

 

 

 

Las ilustraciones

complementan el

5

texto para explicar mejor la forma de

 

disfrutar del vehículo. En el manual

6

encontrará

información sobre sus

 

características, las consideraciones

 

de seguridad más importante y

 

7

trucos para conducir en las

 

diferentes condiciones de circulación.

 

8

La organización general del manual

 

9

se recoge en el índice. El índice

alfabético final es un buen punto de

partida; contiene toda la información del manual ordenada alfabéticamente.

Capítulos: el manual tiene ocho capítulos más un índice alfabético. Cada capítulo empieza con un resumen breve de su contenido que permite comprobar en un momento si recoge la información buscada.

En este manual encontrará diferentes ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES y AVISOS. Éstos tienen por objeto reforzar su seguridad personal y contribuir a que siempre esté satisfecho con el vehículo. Debe leer y observar con atención TODOS los procedimientos y recomendaciones recogidos en estos apartados.

ADVERTENCIA

Una ADVERTENCIA indica una situación en la que podrían producirse lesiones graves o la muerte si no se tiene en cuenta.

PRECAUCIÓN

Una PRECAUCIÓN indica una situación en la que podrían producirse lesiones, quizá graves, si no se tiene en cuenta.

AVISO

UnAVISOindicaunasituaciónenla que el vehículo podría sufrir daños si no se tiene en cuenta.

1 2

Biodiesel

En su vehículo puede usar mezclas de Diesel disponibles a la venta de no más de 7% de biodiesel, conocidas como “Diesel B7”, siempre y cuando cumplan con las especificaciones EN 14214 o equivalentes. (EN equivale a “Norma europea”).

El empleo de biocombustibles más de 7% compuestos por metil -éstero de semilla de colza (RME), metiléstero de ácido graso (FAME), metiléstero de aceite vegetal (VME), etc., o la mezcla de diesel más de 7% con combustibles diesel causará el aumento de desgasto o daños al motor y al sistema de combustible. La garantía del fabricante no cubrirá los cambios o reparaciones de componentes desgastados o dañados debido al uso de combustibles no homologados.

PRECAUCIÓN

Nunca utilice combustibles, diesel o biodiesel B7 o por otra parte, que no cumplan con las especificaciones industriales sobre petróleo más recientes.

Nunca utilice aditivos o tratamientos de combustible que no estén recomendados ni homologados por el fabricante del vehículo.

Introducción

RODAJE DEL VEHÍCULO

Este vehículo no necesita pasar ningún período especial de rodaje. Unas sencillas precauciones durante los primeros 1.000 km contribuirán a mejorar el rendimiento, la economía y la duración de su vehículo:

No fuerce el motor.

No conduzca a velocidad constante, ni alta ni baja, durante mucho tiempo seguido. Para rodar correctamente el motor, hay que llevarlo a distintos regímenes.

Evite frenadas bruscas, salvo en caso de urgencia, para que los frenos se asienten adecuadamente.

No arranque pisando el acelerador a fondo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 3

Su vehículo de un vistazo

VISTA EXTERIOR /2-2

VISTA INTERIOR /2-3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Suvehículodeunvistazo

VISTA EXTERIOR

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1.Puerta

2.Portón lateral/Portón trasero

3.Ventanillas

4.Capó

5.Retrovisor exterior

6.Limpiaparabrisas

7.Neumáticos

8.Faros

OPU016001L

2 2

Kia K2500 2017 Owner's Manual

Suvehículodeunvistazo

VISTA INTERIOR

1. Botón de bloqueo de la puerta

2. Interruptores de los elevalunas *

3. Líquido de frenos/embrague

4. Panel de instrumentos

5. Mando de luces/intermitentes

6. Limpia/lavaparabrisas

7. Guantera

8. Palanca de apertura del capó

9. Dispositivo de nivelación de las luces

*

10. Volante

11. Palanca de cambio de marchas

12. Freno de estacionamiento

13. Mandos de la ventilación

14. Retrovisor exterior *

15. Intermitentes de emergencia

16. Equipo de sonido *

17. Control de climatización *

18. Encendedor

19. Ceniceros * : opcional

OPU014010/OPU026008L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

2 3

Llaves / 3-2

1

Acceso a distancia sin llaves / 3-6

 

 

Seguros de las puertas / 3-9

 

2

Ventanillas / 3-12

 

 

 

 

Conozca su vehículo

 

3

 

 

 

 

 

 

 

Asientos / 3-14

4

 

 

Cinturones de seguridad / 3-20

 

 

 

 

 

Airbag-sistema de sujeción complementario

 

 

 

 

 

 

(SRS) / 3-34

5

 

 

Capó / 3-45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Portón trasero / 3-47

6

 

 

Portón lateral / 3-48

 

 

 

 

 

Boca de llenado de combustible / 3-49

 

 

 

 

 

Retrovisores / 3-50

7

 

 

Luces interiores / 3-53

 

 

 

 

 

Compartimiento portaobjetos / 3-53

 

 

8

 

 

Otros detalles del interior / 3-55

 

 

Caja de herramientas exterior

 

 

 

 

 

(Solamente para 1,4 toneladas) / 3-59

9

 

 

Sistema de audio / 3-60

 

 

 

 

 

 

 

 

Conozcasuvehículo

LLAVES

Anote el número de la llave

 

El número de código

 

de las

llaves

está

1

grabado

en

la

 

 

etiqueta

con

el

 

2

código de las llaves que acompaña

 

al juego de llaves. Si pierde las

 

llaves, recomendamos que se ponga

 

3

en contacto con un distribuidor Kia

 

autorizado. Retire la etiqueta con el

 

 

código de las llaves y guárdela en

4

lugar seguro. Asimismo, anote el

 

número de código de las llaves y

 

5

guárdelo en un sitio seguro y de fácil

 

acceso, pero no en el vehículo.

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

■ Tipo A

OUN026060

■ Tipo B

OPU026065

Manejo de las llaves

Se utilizan para arrancar el motor y bloquear y desbloquear las puertas.

Tipo B

Para desplegar la llave, pulse el botón de liberación ( ) y, a continuación, la llave se desplegará automáticamente.

Para plegar la llave, pliegue la llave manualmente mientras pulsa el botón de liberación ( ).

PRECAUCIÓN

No pliegue la llave sin pulsar el botón de liberación. Esto podría dañar la llave.

3 2

ADVERTENCIA - Llave de contacto

Es peligroso dejar niños sin vigilancia en un vehículo con la llave de contacto, incluso si no está puesta en el contacto. Los niños imitan a los adultos y pueden introducir la llave en el contacto. La llave permitiría a los niños manejar los elevalunas u otros mandos, o incluso hacer que el vehículo se pusiera en movimiento, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales. No deje jamás las llaves en su vehículo cuando haya niños sin vigilancia.

ADVERTENCIA

Utilice únicamente piezas originales Kia para la llave de contacto de su vehículo. Si utiliza una copia, puede que el contacto no vuelva a ON después de llevarlo a START. Si así ocurriera, el motor de arranque no dejaría de girar y podría estropearse o incendiarse a causa de una corriente excesiva en el devanado.

Conozcasuvehículo

Sistema de inmovilización (opcional)

Su vehículo está equipado con un sistema electrónico inmovilizador del motor que reduce el riesgo de uso no autorizado.

Su sistema inmovilizador está unido a un pequeño repetidor en la llave de encendido y aparatos electrónicos en el interior del vehículo. Con el sistema inmovilizador, siempre que se introduce la llave de encendido en el interruptor de encendido y lo encienda, se comprueba, determina y verifica si la llave encendido es válida o no.

En caso afirmativo, el motor arranca.

En caso contrario, el motor no arrancará.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 3

 

 

Conozcasuvehículo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para desactivar el sistema

 

 

 

inmovilizador:

 

 

 

Introduzca la llave de contacto en el

1

 

cilindro de la cerradura de contacto y

 

 

gírela hasta la posición ON.

 

 

 

2

 

Para activar el sistema

 

 

 

 

 

inmovilizador:

 

3

 

 

Gire la llave de contacto a la posición

 

 

OFF. El sistema inmovilizador se

4

 

activa

automáticamente. Sin

una

 

 

llave de contacto válida para su

 

 

vehículo, el motor no arrancará.

 

5

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA

 

 

 

 

6

 

 

Con el fin de evitar el posible

 

 

 

 

robo de su vehículo, no deje

 

7

 

llaves de repuesto en ningún

 

 

compartimento del vehículo. La

 

 

 

contraseña del inmovilizador es

8

 

una

contraseña única

del

 

 

cliente que debería

ser

 

 

 

confidencial. No deje el número

9

en lugar alguno de su vehículo.

 

AVISO

Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De otro modo, el motor podría no arrancar o detenerse poco después de haber arrancado. Guarde las llaves separadas para no sufrir ninguna avería después de recibir el vehículo nuevo.

PRECAUCIÓN

No ponga accesorios de metal cerca de la llave o el interruptor de encendido.

Sería posible que el motor no arrancara debido a que los accesorios de metal pueden interrumpir la transmisión normal de la señal del repetidor.

AVISO

Recomendamos que consulte a un distribuidor Kia autorizado.

PRECAUCIÓN

El transpondedor de la llave de contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debe darle varios años de servicio sin problemas; no obstante, evite exponerlo a la acción de la humedad o de la electricidad estática y trátelo con cuidado. De otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.

3 4

PRECAUCIÓN

No cambie, altere o modifique el sistema del inmovilizador porque puede causar una avería en el sistema del inmovilizador. Recomendamos que el mantenimiento se realice por un distribuidor Kia autorizado.

Las averías debidas a modificaciones o ajustes inadecuados del sistema inmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del vehículo.

Conozcasuvehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 5

Conozcasuvehículo

ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)

1

2

3

4

 

OPU026066L

Funcionamiento del sistema

5de acceso a distancia sin llaves

Desbloqueo (2)

1.Pulse el botón de desbloqueo.

2.Las luces de emergencia parpadearán dos veces para indicar que todas las puertas están desbloqueadas.

AVISO

Después de desbloquear todas las puertas, se bloquearán automáticamente a menos que se abra una puerta en un plazo de 30 segundos.

6

Bloqueo (1)

 

 

 

1.Cierre todas las puertas, el capó y

 

 

el portón trasero.

 

7

 

2.Pulse el botón de bloqueo.

 

3.Las

luces

de

emergencia

 

8

parpadearán una vez para indicar

 

que

todas

las

puertas están

 

9

bloqueadas.

 

 

 

Precauciones con el transmisor

AVISO

El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:

-La llave de contacto está puesta.

-Se está a una distancia mayor que el alcance del mando (10 m).

-La pila del transmisor está gastada.

-Otros vehículos u objetos bloquean la señal.

-El tiempo es excesivamente frío.

-El transmisor se encuentra próximo a una estación de radio o a un aeropuerto que puede interferir con su funcionamiento normal.

Cuando el transmisor no funcione correctamente, abra y cierre la puerta con la llave de contacto. Si tiene algún problema con el transmisor, recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor Kia autorizado.

(Continuación)

3 6

(Continuación)

Si el transmisor está cerca del teléfono móvil o del teléfono smart, la señal del transmisor podría quedar bloqueada por la operación normal de su teléfono móvil o su teléfono smart. Esto es especialmente importante cuando el teléfono está activo, como al hacer una llamada, recibir una llamada, enviar un mensaje de texto y/o enviar/recibir e-mails. Evite dejar el transmisor y el teléfono móvil o el teléfono smart en el mismo bolsillo de los pantalones o de la chaqueta, y deje una distancia adecuada entre los dos dispositivos.

PRECAUCIÓN

No deje que caiga agua u otro líquido sobre el transmisor. Si el sistema de acceso sin llaves no funcionara por haberle caído agua u otro líquido, no se verá cubierto por la garantía del fabricante del vehículo.

(Continuación)

(Continuación)

Mantenga el transmisor alejado de materiales electromagnéticos que bloqueen las ondas electromagnéticas de la superficie de la llave.

PRECAUCIÓN

Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable de la conformidad, podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. Si el sistema de entrada sin llave se presenta inoperable debido a cambios o modificaciones realizados sin aprobación expresa de la parte responsable de conformidad, dichos cambios no estarán cubiertos por la garantía del fabricante del vehículo.

Conozcasuvehículo

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

OPU026067

 

Sustitución de la pila

 

 

 

 

 

 

 

 

5

El transmisor utiliza una pila de litio

de 3 voltios que suele durar varios

 

 

años.

 

 

 

 

6

Para

cambiarla,

siga

este

procedimiento:

 

 

 

7

1. Introduzca una herramienta

fina

en la ranura y levante con cuidado

 

la tapa (1) central del transmisor.

8

 

2.Sustituya la pila por una nueva. Cuando cambie la pila, asegúrese

de que el símbolo “+” queda hacia

9

arriba, como ilustra la figura.

 

3.Coloque la pila siguiendo el orden inverso al de desmontaje.

3 7

Conozcasuvehículo

 

Para cambiar

los

transmisores,

 

recomendamos que se ponga en

 

contacto

con

un

distribuidor

Kia

 

1

autorizado.

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN

 

 

 

 

 

2

 

 

• El transmisor del sistema de

 

 

 

acceso

sin

llaves

debe

3

proporcionarle varios años de

 

servicio

 

sin

fallos;

no

 

 

4

obstante,

puede

dejar

de

funcionar correctamente si se

 

 

expone

a

la

acción

de

la

 

5

humedad o de la electricidad

 

estática. Si no sabe cómo usar

 

 

el transmisor o cómo cambiar

6

la batería, recomendamos que

 

se ponga en contacto con un

 

7

distribuidor Kia autorizado.

 

• Usar una pila equivocada

 

 

puede

 

 

estropear

 

el

 

 

 

 

8

transmisor. Asegúrese de que

 

utiliza la pila adecuada.

 

 

 

 

 

 

• Para

evitar

daños

en

el

9

transmisor, no lo deje caer, no

 

 

lo moje y no lo exponga al

 

calor o a la luz del sol.

PRECAUCIÓN

Dehacerse inadecuadamente de una batería puede ser perjudicial para el medio ambiente y para la salud. Deseche la batería según las disposiciones o regulaciones locales vigentes.

3 8

SEGUROS DE LAS PUERTAS

Tipo A

 

Tipo B

DesbloqueoBloqueo Bloqueo Desbloqueo

1PUA2004

Accionamiento del seguro de las puertas desde el exterior del vehículo

Gire la llave hacia la parte trasera del vehículo para bloquear y hacia la delantera para desbloquear.

Una vez que se han desbloqueado las puertas, se pueden abrir tirando de la manilla.

Cuando cierre la puerta, empújela con la mano. Asegúrese de que todas las puertas están bien cerradas.

1PUA2005

Para bloquear una puerta sin la llave, presione el botón del seguro interior de la puerta ( ) hasta la posición "Bloqueo" y ciérrela ( ).

AVISO

Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.

Conozcasuvehículo

AVISO

Si se bloquea y desbloquea la puerta muchas veces en una sucesión rápida, ya sea con la llave o con el interruptor del seguro, el sistema puede dejar de funcionar durante algún tiempo a fin de proteger el circuito e impedir que se produzcan daños en sus componentes.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 9

Conozcasuvehículo

Desbloqueo

Bloqueo

1

2

3

4

 

1PUA2006

Accionamiento del seguro de

5las puertas desde el interior del vehículo

6• Para desbloquear una puerta, empuje el botón de bloqueo de la

 

puerta

hasta

la

posición

 

7

“Desbloqueo”.

 

 

 

 

• Para bloquear una puerta, empuje

 

8

el botón

( )

hasta la

posición

“Bloqueo”. Si

la

puerta está

 

 

bloqueada, deja de verse la parte

9

roja ( ) del botón.

 

 

Para abrir una puerta, tire de la empuñadura ( ) hacia fuera.

Desbloqueo Bloqueo

1PUA2004

Desbloqueo Bloqueo

1PUA2007

Sistema de cierre centralizado (opcional)

Si bloquea o desbloquea la puerta del conductor con una llave o con el botón del seguro, también se bloquearán o desbloquearán automáticamente las puertas delanteras.

PRECAUCIÓN

Cuando el vehículo esté en marcha, las puertas deben estar siempre cerradas y bloqueadas para impedir su apertura accidental. El bloqueo de las puertas impedirá además el acceso de posibles intrusos cuando el vehículo se pare o circule despacio.

Tenga cuidado cuando abra las puertas y fíjese si obstaculizan la trayectoria de vehículos, motos, bicicletas o personas que se aproximen al vehículo. Si abre la puerta cuando alguien se está aproximando, puede causar daños o lesiones.

3 10

ADVERTENCIA

Dejar el vehículo con las puertas sin bloquear facilita el robo o incluso los daños a usted o a otras personas a manos de alguien que podría haberse ocultado dentro del coche durante su ausencia. Si va a dejar el vehículo vacío, retire la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento, cierre todas las ventanillas y bloquee todas las puertas.

ADVERTENCIA - Niños sin vigilancia

Un vehículo cerrado puede llegar a calentarse mucho y causar la muerte o lesiones graves a niños o animales incapaces de salir de su interior. Además, los niños pueden manipular ciertas funciones del vehículo y lesionarse o sufrir daños causados por otras personas que entren en el vehículo. Nunca deje niños o animales sin vigilancia dentro del vehículo.

Conozcasuvehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 11

Conozcasuvehículo

VENTANILLAS

1

Abierta

 

2

 

3

Cerrada

 

4

3FDA2015

Accionamiento manual de las

5ventanillas (opcional)

Utilice la manivela de la ventanilla

6para abrir o cerrar la luna.

AVISO

7Si sintiera golpeteos y pulsaciones (por acción del viento) cuando esté

8abierta la ventanilla de un lado, abra un poco la opuesta a fin de disminuir ese efecto.

9

Elevalunas eléctrico (opcional)

El contacto debe estar en la posición ON para que funcione el elevalunas eléctrico. Las puertas delanteras disponen de un interruptor para accionar el elevalunas de su lado.

AVISO

Para impedir que pueda dañarse el sistemadeelevalunas,noabraocierre dos ventanillas simultáneamente. Esto contribuye además a prolongar la duración del fusible.

PRECAUCIÓN

Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos y la cara están fuera del recorrido.

No deje que los niños jueguen con los elevalunas. Si los niños accionan descuidadamente los elevalunas, pueden sufrir lesiones graves.

No saque la cara o las manos por la ventanilla mientras conduce.

Antes de cerrar una ventanilla, asegúrese de que las manos, los brazos u otros obstáculos no se encuentran en su recorrido.

3 12

Puerta del conductor

1PUB2003

Puerta del acompañante

1PUA2010

Apertura y cierre de las ventanillas

La puerta del conductor tiene un mando elevalunas maestro que gobierna las ventanillas delanteras del vehículo. Para abrir o cerrar una ventanilla, baje ( ) o suba ( ) la parte delantera del mando correspondiente.

Temporizador del elevalunas (opcional)

Los elevalunas eléctricos se pueden accionar durante unos 30 segundos después de que se haya retirado la llave de contacto o de que se haya girado a las posiciones ACC o LOCK. No obstante, si las puertas delanteras están abiertas, no se podrán accionar los elevalunas ni siquiera durante esos 30 segundos después de retirar la llave de contacto.

Conozcasuvehículo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 13

Conozcasuvehículo

ASIENTOS

ADVERTENCIA

La presencia de algún objeto

1suelto en la zona de los pies del conductor puede estorbar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

consola central. Podría sufrir

 

 

cortes o lesionarse las manos

8

debido a los bordes afilados

 

del mecanismo del asiento.

2

el accionamiento

de

los

 

pedales

 

y

provocar

un

 

accidente.

La

presencia

de

3

objetos

 

sueltos

puede

 

estorbar

el mecanismo

de

 

desplazamiento

de

los

4

asientos. No

coloque nada

 

bajo los asientos delanteros.

5

• Nunca deben quedar niños sin

 

vigilancia en el coche.

 

6

• Extreme las precauciones al

sacar

pequeños

objetos

 

atrapados

debajo

de

los

 

asientos o entre el asiento y la

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTENCIA - Asiento

del conductor

No intente nunca ajustar la posición del asiento con el vehículo en marcha. Podría perder el control del vehículo y ocasionar un accidente que produjera lesiones graves o incluso muertes, además de daños materiales.

No permita que nada afecte a la posición normal del respaldo. Si apoya objetos contra el respaldo o dificulta el adecuado bloqueo del mismo, podrían producirse lesiones graves o mortales en caso de parada repentina o colisión.

(Continúa)

(Continúa)

Tanto si conduce como si va de pasajero, mantenga el respaldo del asiento en posición vertical y lleve apretada y cruzando las caderas la parte abdominal del cinturón de seguridad o el cinturón abdominal. En esta posición, el cinturón de seguridad ofrece la mejor protección en caso de accidente.

Ajuste del asiento delantero

Ajuste el asiento antes de iniciar la marcha y asegúrese de que queda bloqueado firmemente tratando de moverlo hacia adelante o hacia atrás sin utilizar la palanca de control. Si el asiento se mueve, es que no está bien bloqueado.

3 14

1PUA2020

Ajuste del asiento hacia adelante o hacia atrás (Asiento del conductor)

Para mover el asiento hacia adelante o hacia atrás:

1.Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de deslizamiento del asiento (se encuentra bajo el borde delantero del asiento) y sosténgala.

2.Deslice el asiento hasta la posición deseada.

3.Suelte la palanca y asegúrese de que el asiento queda inmovilizado en su sitio.

1PUA2021

Ajuste de la inclinación del respaldo (opcional)

Para variar la inclinación del respaldo:

1.Inclínese ligeramente hacia adelante y levante la palanca de inclinación del respaldo situada en la parte exterior trasera del asiento.

2.Échese hacia atrás en el asiento con cuidado y lleve el respaldo a la posición deseada.

3.Suelte la palanca y asegúrese de que el respaldo ha quedado fijo en su sitio. (La palanca DEBE volver a su posición original para que el asiento quede fijo.)

Conozcasuvehículo

ADVERTENCIA

Viajar en el asiento delantero

 

 

con el respaldo echado hacia

1

atrás puede se causa de

 

 

lesiones graves o mortales en

2

caso de accidente. En efecto,

 

con el respaldo inclinado, las

 

caderas pueden deslizarse por

3

debajo de la parte abdominal

 

del cinturón de seguridad y

 

 

ejercer una fuerza considerable

4

sobre el abdomen o el cuello,

 

 

que no están protegidos. Esto

 

5

puede

provocar

lesiones

internas. Mantenga el respaldo

 

 

del asiento en vertical, en una

6

postura

cómoda

cuando el

 

vehículo esté en movimiento.

7

8

9

3 15

Conozcasuvehículo

1

2

3

4

OHR034107

 

Soporte lumbar

 

5

(para el asiento del conductor,

 

opcional)

 

 

El soporte lumbar puede ajustarse

6

pulsando el interruptor del soporte

 

lumbar en el lado del asiento.

7

1. Pulse la parte delantera del

 

interruptor

para aumentar

el

 

soporte

o

la parte trasera

del

8

interruptor para reducirlo.

 

 

2. Suelte

el

interruptor cuando

 

 

9

alcance la posición deseada.

 

 

 

 

 

 

1PUA2023

Ajuste del reposacabezas

Ajuste de la altura

El reposacabezas no sólo proporciona comodidad al conductor y a los ocupantes, sino que también ayuda a proteger la cabeza y el cuello en caso de colisión.

Para subir el reposacabezas, tire de él hacia arriba hasta la posición deseada. Para bajarlo, mantenga pulsado el botón de liberación del soporte del reposacabezas y baje éste hasta la posición deseada. Para una protección óptima, ajuste el reposacabezas de forma que su centro quede a la altura de las orejas.

OYFH034205

PRECAUCIÓN

Si inclina el respaldo hacia delante con el reposacabezas y el cojín del asiento elevados, el reposacabezas podría golpear el parasol u otras partes del vehículo.

3 16

Conozcasuvehículo

OPU034100

Desmontaje/Reinstalación

Para extraer el reposacabezas:

1.Recline el respaldo ( ) con la palaca de reclinación ( ).

2.Súbalo el reposacabezas lo máximo posible.

3.Presione el botón del reposacabezas ( ) mientras tira del reposacabezas hacia arriba ( ).

ADVERTENCIA

No permita que ningún pasajero se siente sin reposacabezas.

OPU034101

Para volver a instalar el reposacabezas:

1.Coloque las barras del reposacabezas ( ) en los orificios mientras presiona el botón de liberación ( ).

2.2. Recline el respaldo ( ) con la palaca de reclinación ( ).

3.Ajuste el reposacabezas a la altura adecuada.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el reposacabezas se bloquee en su posición después de reinstalarlo y ajustarlo adecuadamente.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones en la cabeza y el cuello, no conduzca el vehículo con el reposacabezas desmontado o mal colocado.

No ajuste el reposacabezas mientras está conduciendo.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 17

Conozcasuvehículo

1

2

3

4

 

 

 

OPU036105L

 

Asiento central

 

5

Para usarlo como portaobjetos,

 

empuje hacia abajo la palanca de

 

6

liberación situada en el costado del

asiento y pliegue el respaldo hacia

 

delante.

 

7

Para usarlo como asiento, empuje

 

hacia abajo la palanca de liberación

 

8

del costado del asiento y enderece

el respaldo.

 

 

 

9

 

 

 

 

 

OPU028100

OPU028101

ADVERTENCIA

Cuando devuelva el asiento a su posición primitiva, asegúrese de colocar los cinturones de seguridad de forma que sean accesibles y funcionen correctamente.

Compartimiento bajo el asiento trasero (opcional)

Hay un hueco para guardar distintos objetos bajo el asiento trasero.

1.Suelte los cierres de la parte delantera del asiento.

2.Levante el asiento por su parte trasera.

3 18

Conozcasuvehículo

1CTA2046

Acceso al compartimento del motor

Asiento del acompañante

Para acceder al compartimiento del motor desde debajo del asiento del acompañante:

1.Pliegue el respaldo de los asientos del acompañante y central.

2.Suelte los cierres ( ) de la parte delantera del asiento.

OPU027027

3.Levante el asiento y bloquee la correa de fijación en el anclaje situado debajo del asiento del pasajero para sujetar el asiento. Utilice cada engaste de la correa para ajustar el ángulo al levantar el asiento.

ADVERTENCIA

No deje guantes, trapos u otros materiales combustibles en el compartimiento del motor. En caso contrario se puede producir un incendio provocado por el calor.

ADVERTENCIA - Motor de 2,5L

No trabaje nunca en el sistema de inyección con el motor en marcha o en los 30 segundos siguientes a haberlo apagado. La bomba de alta presión, el raíl común, los inyectores y los conductos de alta presión están sometidos a presiones elevadas, incluso después de parar el motor. El chorro de combustible que se produciría en caso de fuga podría causar lesiones graves en caso de alcanzar el cuerpo del operario. Los pacientes con marcapasos no debe acercarse a menos de 30 cm de la ECU o de los cables del compartimiento del motor con éste en marcha, ya que las elevadas corrientes del sistema electrónico de control del motor producen campos magnéticos potentes.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

3 19

Conozcasuvehículo

CINTURONES DE SEGURIDAD

Sistema de sujeción con cinturón de seguridad

1 ADVERTENCIA

-Cinturones de seguridad

2• Para minimizar el riesgo de

 

sufrir lesiones

graves

o

 

mortales en un accidente, el

3

conductor

y todos

los

 

ocupantes

deben

utilizar

un

 

4

sistema de sujeción adecuado

para su edad y talla.

 

 

 

 

• No coloque el cinturón de

 

5

seguridad

sobre

objetos

 

frágiles. En caso de frenada

 

6

brusca o impacto, el cinturón

de seguridad podría dañarlos.

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recomendamos encarecidamente que tanto el conductor como los pasajeros estén adecuadamente sujetos en todo momento, utilizando los cinturones de seguridad instalados en el vehículo. El uso adecuado de los cinturones de seguridad disminuye el riesgo de lesiones graves o mortales en accidentes o frenazos bruscos.

Los asientos delanteros disponen de cinturón abdominal/de bandolera. Los frenos de inercia de los retractores permiten que todos los cinturones abdominales/de bandolera vayan sin bloquear durante la marcha normal del vehículo. Esto permite a los ocupantes cierta libertad de movimientos y mayor comodidad con los cinturones de seguridad puestos. Si se aplica una fuerza al vehículo, como sucede en un frenazo fuerte, un giro brusco o una colisión, los retractores bloquearán automáticamente los cinturones.

Como los frenos de inercia no necesitan que se produzca una colisión para que se active el bloqueo, quizá note que el cinturón queda bloqueado en frenazos o virajes bruscos.

Los cinturones de seguridad proporcionan la mejor sujeción cuando:

El respaldo está en posición vertical.

El ocupante se sienta erguido (sin recostarse).

El cinturón abdominal se ciñe cruzando por encima de las caderas.

El cinturón de bandolera se ajusta cruzando el pecho.

Las rodillas están derechas y mirando hacia adelante.

Para recordarle que debe abrocharse el cinturón de seguridad, se encenderá una luz.

3 20

ADVERTENCIA

-Después de una colisión

Las bandas abdominal y de bandolera pueden haberse tensado o dañado al verse sometidas a los esfuerzos de una colisión.

Revise el sistema de sujeción completo después de una colisión. Después de una colisión, y antes de volver a poner en servicio el vehículo, cambie todos los cinturones, retractores, anclajes y elementos de fijación dañados.

ADVERTENCIA - Zona de carga

Jamás deben viajar personas en la zona de carga del vehículo. En esa zona no hay cinturones de seguridad. Las personas que viajen en el vehículo sin colocarse el cinturón de seguridad tienen mucho más riesgo de sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.

ADVERTENCIA

- Cinturones retorcidos

Un cinturón retorcido o atascado no sujeta adecuadamente el cuerpo. Si no puede desenrollar o desbloquear el cinturón de seguridad, recomendamos que se ponga en contacto con un distribuidor Kia autorizado. No conduzca o viaje nunca con un cinturón retorcido o atascado.

Conozcasuvehículo

ADVERTENCIA - Uso de los cinturones

Los

cinturones

de seguridad

1

deben utilizarse correctamente

 

para

que

funcionen bien

en

2

caso de accidente. Cada asiento

 

del vehículo tiene un dispositivo

 

específico

de

cinturón

de

3

seguridad, con una hebilla y

 

una lengüeta que deben unirse.

 

4

Para

optimizar

la efectividad,

siga estas pautas de uso de los

 

 

cinturones de seguridad.

 

5

• Póngase la parte de bandolera

 

 

del cinturón solamente en el

 

6

hombro

que

está hacia

la

parte exterior. No lleve jamás

 

 

la

bandolera por debajo

del

7

brazo.

 

 

 

 

 

 

 

• No rodee nunca el cuello con

 

 

el

cinturón para colocarlo

8

sobre el hombro que está

 

 

hacia el interior.

 

9

• No se ponga nunca la parte de

 

la

bandolera

cruzando

el

 

cuello o la cara.

 

 

(Continuación)

3 21

Loading...
+ 321 hidden pages