FM/MW/LW RECEIVER
UKW/MW/LW-RECEIVER
AMPLI/TUNER FM/PO/GO
FM/MG/LG TUNER/VERSTERKER
RECEPTOR FM/MW/LW
RICEVITORE MF/OM/OL
RX-558RBK
CD |
TV |
VCR |
AUDIO |
|
|
|
||
TAPE/MD |
DELAY |
TEST |
SURROUND |
|
|
|
||
|
1 |
2 5 |
3 |
|
|
|
|
|
FM/AM |
EFFECT |
– CENTER + |
|
|
|
|
||
|
4 |
5 |
5 |
6 |
5 |
|
|
|
VCR |
|
|
– REAR•L + |
|
|
|
|
|
|
7/P |
8 5 |
9 |
|
|
|
|
|
DVD |
SOUND |
|
MENU |
|
|
|
||
CONTROL |
– REAR•R + |
|
|
|
|
|||
|
|
|
10 |
+10 |
|
|
|
|
DVD MULTI |
CD-DISC |
TV VOL. |
ENT |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
– |
+ |
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
RX-558R |
FM/MW/LW RECEIVER |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
||
PHONO |
TV/VIDEO |
TV CH |
|
|
– |
+ |
||
|
|
|
– |
+ |
|
|
||
ONE TOUCH |
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
OPERATION |
|
|
|
|
|
BASS BOOST |
ADJUST |
|
++
|
|
|
PTY SEARCH |
DISPLAY MODE |
MUTING |
VOLUME |
VCR CH |
/I |
SETTING |
|
– |
– |
ECN |
TA/NEWS/INFO |
|
£PTY SEARCH |
STANDBY/ON |
|
|
SLEEP |
|
MEMORY |
8
4 |
4 |
1 |
1 |
PTY – |
7 DISPLAY + PTY |
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
FM |
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
ONE TOUCH OPERATION |
RM-SR558RU REMOTE CONTROL |
|
SPEAKERS |
CD |
PHONO |
TAPE/MD |
AM |
PHONES |
1 |
2 |
|
|
|
INPUT ATT. |
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
_ON —OFF |
|
|
|
ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM |
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0141-004A
[E]
Warnings, Cautions and Others/Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas/ Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT.
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Caution –– STANDBY/ON switch!
Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line. The power can be remote controlled.
Achtung –– STANDBY/ON -Schalter!
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter STANDBY/ON unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur STANDBY/ON !
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur STANDBY/ON ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– STANDBY/ON schakelaar!
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON schakelaar. U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
Precaución –– Interruptor STANDBY/ON !
Desconectar el cable de alimentación para desactivar la alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajuste del interruptor STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente. La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– L’interruttore STANDBY/ON !
Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’interruttore STANDBY/ON in nessuna posizione stacca la linea di alimentazione elettrica principale. È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.Do not remove screws, covers or cabinet.
2.Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1.Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2.Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
G-1
Caution: Proper Ventilation
To avoide risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows:
Front: |
No obstructions open spacing. |
Sides: |
No obstructions in 10 cm from the sides. |
Top: |
No obstructions in 10 cm from the top. |
Back: |
No obstructions in 15 cm from the back |
Bottom: |
No obstructions, place on the level surface. |
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und
Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite.
Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen.
Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur |
|
une surface plate. |
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: |
Voldoende ruimte vrij houden. |
Zijkanten: |
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. |
Bovenkant: |
Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. |
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: |
Espacio abierto sin obstrucciones |
Lados: |
10 cm sin obstrucciones a los lados |
Parte superior: |
10 cm sin obstrucciones en la parte superior |
Parte trasera: |
15 cm sin obstrucciones en la parte trasera |
Fondo: |
Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie |
|
nivelada |
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente.
Davanti: |
Nessun ostacolo, spazio libero |
Lati: |
Nessun ostacolo per almeno 10 cm |
Sopra: |
Nessun ostacolo per almeno 10 cm |
Retro: |
Nessun ostacolo per almeno 15 cm |
Fondo: |
Libero ed in piano |
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Spacing 15 cm or more Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-558RBK
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Floor
Boden
Plancher
Vloer
Piso
Pavimento
Front
Vorderseite
Avant
Voorkant
Frente
Davanti
Stand height 15 cm or more Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
G-2
English
Table of Contents |
|
Parts Identification ...................................... |
2 |
Getting Started........................................... |
3 |
Before Installation ...................................................................... |
3 |
Checking the Supplied Accessories ........................................... |
3 |
Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas ..................... |
3 |
Connecting the Speakers ............................................................ |
4 |
Connecting Other Components .................................................. |
5 |
Connecting the Power Cord ....................................................... |
7 |
Putting Batteries in the Remote Control .................................... |
7 |
Basic Operations ......................................... |
8 |
Turning the Power On and Off (Standby) .................................. |
8 |
Selecting the Source to Play ....................................................... |
8 |
Adjusting the Volume ................................................................. |
9 |
Selecting the Front Speakers ...................................................... |
9 |
Muting the Sound ....................................................................... |
9 |
Recording a Source .................................................................... |
9 |
Attenuating the Input Signal .................................................... |
10 |
Adjusting the Front Speaker Output Balance ........................... |
10 |
Reinforcing the Bass ................................................................ |
10 |
Adjusting the Tone ................................................................... |
10 |
Basic Settings ........................................... |
11 |
Changing the Source Name ...................................................... |
11 |
Setting Center and Rear Speakers for the DSP Modes ............ |
11 |
Storing the Basic Settings and Adjustments — One Touch |
|
Operation ........................................................................... |
12 |
Using the Sleep Timer .............................................................. |
12 |
Receiving Radio Broadcasts ........................ |
13 |
Tuning in Stations Manually .................................................... |
13 |
Using Preset Tuning ................................................................. |
13 |
Selecting the FM Reception Mode ........................................... |
14 |
Using the RDS (Radio Data System) to Receive FM Stations ... |
14 |
Searching for a Program by PTY Codes .................................. |
15 |
Switching to a Broadcast Program of Your Choice |
|
Temporarily ........................................................................ |
16 |
Using the DSP Modes ................................ |
17 |
Available DSP Modes According to the Speaker Arrangement .. |
18 |
Adjusting the 3D-PHONIC Modes .......................................... |
19 |
Adjusting the DAP Modes ....................................................... |
19 |
Adjusting the Surround Modes — Dolby Surround and JVC |
|
Theater Surround ............................................................... |
20 |
Activating the DSP Modes ....................................................... |
21 |
Using the DVD MULTI Playback Mode .......... |
22 |
Activating the DVD MULTI Playback Mode .......................... |
22 |
COMPU LINK Remote Control System ......... |
23 |
Operating Other Components ..................... |
24 |
Troubleshooting ......................................... |
26 |
Specifications............................................ |
27 |
1
Parts Identification
Become familiar with the buttons and controls on the receiver before use.
Refer to the pages in parentheses for details.
1 |
2 |
3 |
4 5 6 7 8 9 p |
q |
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
RX-558R |
FM/MW/LW RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
– |
+ |
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
BASS BOOST ADJUST |
|
|
PTY SEARCH DISPLAY MODE |
|
|
|
/I
SETTING
EON TA/NEWS/INFO
STANDBY/ON
MEMORY
|
|
DVD MULTI |
DVD |
VCR |
FM |
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
ONE TOUCH OPERATION |
|
SPEAKERS |
CD |
PHONO |
TAPE/MD |
AM |
|
PHONES |
1 |
2 |
|
|
|
INPUT ATT. |
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
_ON —OFF |
|
|
|
ENHANCED COMPULINK CONTROL SYSTEM |
English
u y |
t |
r |
e |
w |
1
2
3
4
5
6
7
CD |
TV |
VCR |
AUDIO |
||
TAPE/MD |
DELAY |
TEST |
SURROUND |
||
|
1 |
2 5 |
3 |
|
|
FM/AM |
EFFECT |
– CENTER + |
|
||
|
4 |
5 |
5 |
6 |
5 |
VCR |
|
|
– REAR•L + |
|
|
|
7/P |
8 5 |
9 |
|
|
DVD |
SOUND |
|
MENU |
||
CONTROL |
– REAR•R + |
|
|||
|
|
|
10 |
+10 |
|
DVD MULTI |
CD-DISC |
|
|
ENT |
|
TV VOL. |
|
||||
|
|
|
– |
+ |
|
PHONO |
TV/VIDEO |
TV CH |
|
||
|
|
|
– |
+ |
|
ONE TOUCH |
|
|
|
|
|
OPERATION |
|
|
|
|
|
|
|
+ |
|
+ |
|
MUTING |
|
VOLUME |
VCR CH |
||
|
|
– |
|
– |
|
£PTY SEARCH
SLEEP
8
4 |
4 |
1 |
1 |
PTY – |
7 DISPLAY + PTY |
|
|
RM-SR558RU REMOTE CONTROL
Front Panel
1STANDBY/ON button and STANDBY lamp (8)
2RDS operation buttons (14)
PTY SEARCH, DISPLAY MODE, EON, TA/ NEWS/INFO
83 Display (8)
4 SURROUND button (18)
95 ONE TOUCH OPERATION button and lamp
p(12)
q6 Remote sensor (7)
w 7 BASS BOOST lamp (10)
e8 ADJUST button (10) *
r9 SETTING button (11) * p MEMORY button (13)
q MASTER VOLUME control (9) w Cursor control buttons
e INPUT ATT. button and lamp (10) r SOURCE NAME button (11)
t Source selecting buttons (8)
DVD MULTI, DVD, VCR, FM*, AM*, TAPE/MD, PHONO, CD
y SPEAKERS 1/2 buttons (9) u PHONES jack (9)
Remote Control
1 buttons (8, 25) TV, VCR, AUDIO
2Source selecting buttons (8)
CD, TAPE/MD, FM/AM, VCR, DVD, DVD MULTI, PHONO
3 ONE TOUCH OPERATION button (12)
4 VOLUME +/– buttons (9)
5 MUTING button (9)
6 SLEEP button (12)
7 • Operating buttons for audio/video components
(24)
• RDS operation buttons (14)
PTY SEARCH, PTY +/–, DISPLAY
8• 10 keys for selecting preset channel (13, 24)
•10 keys for adjusting sound (12, 19, 24)
•10 keys for operating audio/video components
(24)
9 SOUND CONTROL button (12, 19, 24) p TV VOL. –/+ buttons (25)
q CD-DISC button (24) w TV CH –/+ buttons (25) e TV/VIDEO button (25)
r VCR CH +/– buttons (25)
IMPORTANT:
To use the Cursor control buttons (w) on the front panel:
What these buttons actually do depends on which function you are trying to adjust. Before using these buttons, select the function by pressing one of the buttons marked with *.
2
English
Getting Started
This section explains how to connect audio/video components and speakers to the receiver, and how to connect the power supply.
Before Installation
General
•Be sure your hands are dry.
•Turn the power off to all components.
•Read the manuals supplied with the components you are going to connect.
Locations
•Install the receiver in a location that is level and protected from moisture.
•The temperature around the receiver must be between –5˚ and 35˚ C (23˚ and 95˚ F).
•Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor ventilation could cause overheating and damage the receiver.
Handling the receiver
•Do not insert any metal object into the receiver.
•Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or cabinet.
•Do not expose the receiver to rain or moisture.
Connecting the FM and AM (MW/LW)
Antennas
FM Antenna Connections
A |
ANTENNA |
75 |
B |
ANTENNA |
75 |
|
|
FM |
|
|
FM |
|
|
COAXIAL |
|
|
COAXIAL |
|
AM |
AM |
|
AM |
AM |
|
EXT |
|
EXT |
||
|
LOOP |
|
LOOP |
||
|
|
|
|
FM Antenna
Extend the supplied FM antenna horizontally.
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have all of the following items, which are supplied with the receiver.
The number in the parentheses indicates quantity of the pieces supplied.
•Remote Control (1)
•Batteries (2)
•AM (MW/LW) Loop Antenna (1)
•FM Antenna (1)
If anything is missing, contact your dealer immediately.
AM |
Outside FM Antenna Cable |
LOOP
AM
EXT
A. Using the Supplied FM Antenna
The FM antenna provided can be connected to the FM 75Ω COAXIAL terminal as temporary measure.
B. Using the Standard Type Connector (Not Supplied)
A standard type connector (IEC or DIN45325) should be connected to the FM 75Ω COAXIAL terminal.
Note:
If reception is poor, connect the outside antenna.
Before attaching a 75Ω coaxial cable (the kind with a round wire going to an outside antenna), disconnect the supplied FM antenna.
3
AM (MW/LW) Antenna Connections Basic connecting procedure
|
Snap the tabs on the loop into the |
1 |
2 |
3 |
ANTENNA |
|
|
|
|
slots of the base to assemble the |
|
|
|
|
FM 75 |
|
|
|
|
AM (MW/LW) loop. |
|
|
|
|
COAXIAL |
|
|
|
English
AM
LOOP
AM
EXT AM (MW/LW) Loop Antenna
1 |
2 |
3 |
Outdoor single vinyl-covered wire
Turn the loop until you have the best reception.
Notes:
•Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord. This could cause poor reception.
•If reception is poor, connect an outdoor single vinyl-covered wire to the AM EXT terminal. (Keep the AM (MW/LW) loop antenna connected.)
Connecting the Speakers
You can connect the following speakers:
•Two pairs of front speakers to produce normal stereo sound.
•One pair of rear speakers to enjoy the surround effect.
•One center speaker to produce more effective surround effect (to emphasize human voices).
•One subwoofer to enhance the bass.
IMPORTANT:
After connecting the speakers listed above, set the speaker setting information properly to obtain the best possible DSP effect. For details, see page 11.
For each speaker (except for a subwoofer), connect the (–) and (+) terminals on the rear panel to the (–) and (+) terminals marked on the speakers. For connecting a subwoofer, see page 5.
CAUTION:
Use speakers with the SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals.
1Cut, twist and remove the insulation at the end of each speaker signal cable.
2Open the terminal and then insert the speaker signal cable.
3Close the terminal.
Connecting the front speakers
You can connect two pairs of front speakers (one pair to the FRONT SPEAKERS 1 terminals, and another pair to the FRONT SPEAKERS 2 terminals).
Right speaker |
|
FRONT SPEAKERS 1 |
|
Left speaker |
|
|
FRONT SPEAKERS
RIGHT LEFT
1 |
1 |
2 |
2 |
Right speaker |
|
FRONT SPEAKERS 2 |
|
Left speaker |
|
|
4
English
Connecting the rear and center speakers |
|
|
|
|
Turntable |
|
|
|
|
Connect rear speakers to the REAR SPEAKERS terminals and a |
|
|
||
|
|
|
|
|
center speaker to the CENTER SPEAKER terminals. |
|
|
|
If an earth cable is |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
provided for your |
|
|
|
ANTENNA |
|
|
|
|
turntable, connect the |
|
|
|
|
|
cable to the ground terminal (H) of the ANTENNA terminals on the rear panel.
|
|
|
|
Turntable |
AM |
PHONO |
CD |
AUDIO |
TAPE/MD |
Center speaker |
CENTER |
RIGHT |
LEFT |
LOOP |
|||||
|
EXT |
|
|
|
|||||
SPEAKER |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
AM |
|
|
|
Left rear |
Right rear |
|
|
REAR |
|
|
|
|
|
speaker |
speaker |
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
(REC) |
(PLAY) |
|
|
|
|
|
To audio output |
|
|
|
|
Connecting the subwoofer speaker
You can enhance the bass by connecting a subwoofer. Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER OUT jack on the rear panel, using a cable with RCA pin plugs.
SUBWOOFER
OUT
Powered subwoofer
Connecting Other Components
You can connect the following audio/video components to this receiver using cables with RCA pin plugs (not supplied). Refer also to the manuals supplied with your components.
Use the cables with RCA pin plugs (not supplied).
Connect the white plug to the audio left jack, and the red plug to the audio right jack.
Audio component connections
CAUTION:
If you connect a sound-enhancing device such as a graphic equalizer between the source components and this receiver, the sound output through this receiver may be distorted.
Note:
Any turntables incorporating a small-output cartridge such as an MC (moving-coil type) must be connected to this receiver through a commercial head amplifier or step-up transformer. Direct connection may result in insufficient volume.
CD player
CD player |
PHONO |
CD AUDIO |
TAPE/MD |
|
|
|
|
|
L |
|
|
|
R |
|
|
To audio output |
|
OUT |
IN |
|
(REC) |
(PLAY) |
5
Cassette deck or MD recorder
Cassette deck
To audio input |
To audio output |
PHONO CD AUDIO TAPE/MD
L
R
OUT |
IN |
(REC) |
(PLAY) |
To audio input To audio output MD recorder
Note:
You can connect either a cassette deck or an MD recorder to the TAPE/MD jacks. When connecting an MD recorder to the TAPE/MD jacks, change the source name, which will be shown on the display when selected as the source, to “M D.” See page 11 for details.
If your audio components have a COMPU LINK-3 terminal
See also page 23 for detailed information about the connection and the COMPU LINK-3 remote control system.
Video component connections
You can connect the following video components to this receiver.
• You can reproduce only the sound from the video equipment through this receiver.
VCR
To video output |
To video input |
TV (or VCR) |
|
|
VCR |
OUT |
IN |
(REC) |
(PLAY) |
|
LEFT |
|
RIGHT |
|
AUDIO |
To audio |
To audio |
input |
output |
|
VHS |
To video input |
To video output |
|
VCR |
DVD player
• When you connect the DVD player with stereo output jacks:
DVD player
DVD |
Åı
|
Ç |
|
|
DVD |
|
FRONT |
CENTER REAR |
|
L |
TV (or VCR) |
|
LEFT |
||
|
||
R |
RIGHT |
|
|
SUBWOOFER |
ÅTo front left/right channel audio output (or to audio mixed output if necessary)
ı To video output Ç To video input
• When you connect the DVD player with its analog discrete output (5.1 CH reproduction) jacks:
DVD player
DVD |
Å |
ı |
Ç Î Ï |
|
|
|
|
‰ |
|
DVD |
|
|
FRONT |
CENTER |
REAR |
|
L |
|
LEFT |
TV (or VCR) |
|
|
||
|
|
|
|
R |
|
RIGHT |
|
|
|
|
|
|
SUBWOOFER |
|
|
Å To front left/right channel audio output ı To center channel audio output
Ç To subwoofer audio output Î To video output
‰ To video input
Ï To rear left/right channel audio output
English
6
English
Connecting the Power Cord
Before plugging the receiver into an AC outlet, make sure that all connections have been made.
Plug the power cord into an AC outlet.
Keep the power cord away from the connecting cables and the antenna. The power cord may cause noise or screen interference. We recommend that you use a coaxial cable to connect the antenna, since it is well-shielded against interference.
Note:
The preset settings such as preset channels and sound adjustment may be erased in a few days in the following cases:
–When you unplug the power cord.
–When a power failure occurs.
CAUTIONS:
•Do not touch the power cord with wet hands.
•Do not pull on the power cord to unplug the cord. When unplugging the cord, always grasp the plug so as not to damage the cord.
Putting Batteries in the Remote Control
Before using the remote control, put two supplied batteries first. When using the remote control, aim the remote control directly at the remote sensor on the receiver.
1.On the back of the remote control, remove the battery cover as illustrated.
2.Insert batteries. Make sure to observe the proper polarity: (+) to (+) and (–) to (–).
R6P (SUM-3)/AA (15F)
3. Replace the cover.
If the range or effectiveness of the remote control decreases, replace the batteries. Use two R6P (SUM-3)/AA (15F) type dry-cell batteries.
CAUTION:
Follow these precautions to avoid leaking or cracking cells:
•Place batteries in the remote control so they match the polarity indicated: (+) to (+) and (–) to (–).
•Use the correct type of batteries. Batteries that look similar may differ in voltage.
•Always replace both batteries at the same time.
•Do not expose batteries to heat or flame.
7