JVC RX-5022RSL User Manual [fr]

4.5 (2)

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT

RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO

GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER

RX-5020RBK / RX-5022RSL

FM MODE

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

UP

 

UP

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

 

 

 

 

 

 

DOWN

DOWN

 

 

 

 

 

 

MASTER VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

VCR

TV SOUND

 

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

ADJUST

SETTING

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

TAPE/CDR

FM/AM

CONTROL

 

SURROUND MODE

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

PHONES

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT0850-009A

[E]

RX-5020&5022R[E]COVER_f

1

02.2.4, 5:15 PM

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

Achtung ––

 

-Schalter!

 

Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die

Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

Attention –– Commutateur

!

Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.

Voorzichtig ––

schakelaar!

Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom

naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de

 

schakelaar.

 

U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ACHTUNG

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden

örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

ATTENTION

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.

VOORZICHTIG

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.

(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-1

RX-5020&5022R[E]SAFETY_f

1

02.2.4, 2:01 PM

Achtung: Angemessene Ventilation

Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.

Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.

Attention: Ventilation Correcte

Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.

Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants

Avant:

Rien ne doit gêner le dégagement

Flancs:

Laisser 10 cm de dégagement latéral

Dessus:

Laisser 10 cm de dégagement supérieur

Arrière:

Laisser 15 cm de dégagement arrière

Dessous:

Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur

une surface plate.

Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.

Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie

Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:

Voorkant:

Voldoende ruimte vrij houden.

Zijkanten:

Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden.

Bovenkant:

Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven.

Achterkant:

Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.

Onderkant:

Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak.

Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.

Deutsch

Français

Nederlands

Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte

Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair

RX-5020RBK/

RX-5022RSL

Vorderseite

Avant

Voorkant

Standhöhe 15 cm oder mehr

Hauteur du socle: 15 cm ou plus

Standard op minstens 15 cm van de vloer

Boden

Plancher

Vloer

G-2

RX-5020&5022R[E]SAFETY_f

2

02.2.4, 2:01 PM

Inhalt

Deutsch

1

Regler und Tasten .......................................

2

Erste Schritte .............................................

3

Vor der Installation .....................................................................

3

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ...................................

3

Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................

3

Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne ........................

4

Anschließen der Lautsprecher ....................................................

5

Anschließen von Audio-/Videokomponenten ..............................

6

Anschließen des Netzkabels .......................................................

7

Grundbetrieb...............................................

8

Einschalten der Stromversorgung ..............................................

8

Auswählen der Wiedergabesignalquelle ....................................

8

Einstellen der Lautstärke ............................................................

9

Zuhören nur mit Kopfhörern ......................................................

9

Vorübergehendes Stummschalten—Stummschaltfunktion ......

10

Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der

 

Einschlafschaltuhr ................................................................

10

Ändern der Helligkeit des Displays .........................................

10

Grundinstellungen......................................

11

Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN) ........................

11

Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus ..............

11

Eingeben von Lautsprecher-informationen ..............................

12

Klangeinstellungen.....................................

15

Dämpfen des Eingangssignals ..................................................

15

Einstellen der Balance der Frontlautsprecher ..........................

15

Einstellung des Klangs .............................................................

15

Einstellen des Subwoofer-Pegels .............................................

15

Tunerbedienung .........................................

16

Manuelles Abstimmen von Sendern .........................................

16

Verwenden des Senderspeichers ..............................................

16

Wählen des UKW-Empfangsbetriebs .......................................

17

Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang

 

von UKW-Sendern .............................................................

18

Suchen einer Sendung nach PTY-Codes ..................................

18

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung

.... 20

Erzeugen realistischer Klangfelder ..............

21

Informationen über Beziehungen zwischen

 

Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi ....................

23

Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und

 

DTS Digital Surround ........................................................

24

Verwenden der DAP-Modi und des All Channel

 

Stereo-Modus .....................................................................

26

Fernbedienungssystem COMPU LINK...........

27

Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten .....

28

Bedienen der Audiokomponenten ............................................

28

Bedienen der Videokomponenten ............................................

30

Fehlerbeseitigung ......................................

31

Technische Daten ......................................

32

Remote

Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung

für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet

ONLY

werden kann.

 

 

Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung

Remote

NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang

NOT

verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten

 

auf der Frontplatte.

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

1

02.2.6, 1:12 PM

JVC RX-5022RSL User Manual

Regler und Tasten

Deutsch

Frontplatte

1

2 3 4 5 6

7 89 p q

w

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

 

 

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH

TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

UP

 

UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

ANALOG

SPK

 

TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP

 

 

 

 

 

 

MEMORY

DIGITAL AUTO

L C

R

PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT

RDS TA NEWS INFO

VOLUME

 

 

 

 

 

 

LINEAR PCM

S.WFR LFE

 

 

 

DOWN

DOWN

 

DIGITAL

LS S

RS

 

 

 

 

 

MASTER VOLUME

 

 

 

CH-

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

VCR

TV SOUND

 

 

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

 

ADJUST

SETTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

TAPE/CDR

FM/AM

CONTROL

 

 

SURROUND MODE

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

r t

y u i

o

;

a

 

Fernbedienung

 

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern

 

 

stehen.

 

 

 

 

 

 

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

1

Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (8)

 

 

 

 

 

 

2

Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN (16)

 

 

 

 

 

 

3

Tasten FM/AM PRESET UP/DOWN (16, 17)

 

 

 

 

 

 

4

Taste FM MODE (17)

 

 

A/V CONTROL STANDBY/ON

 

5

Taste MEMORY (16, 17)

 

 

 

6 Display (8)

 

 

RECEIVER

 

 

 

TEST

CENTER

 

AUDIO

 

7

Taste ADJUST (15, 25, 26)

 

 

 

8

Fernbedienungssensor (3)

 

1

2

3

 

 

 

 

 

9

Taste SETTING (11 – 14)

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

REAR L

 

TV

q

p Taste DIMMER (10)

1

4

5

6

 

q RDS-Betriebstasten (18 – 20)

MENU

REAR R

VCR

 

 

PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE

 

 

 

 

 

w Regler MASTER VOLUME (9)

 

7/P

8

9

 

 

 

 

 

e Buchse PHONES (9)

 

ENTER

SUBWOOFER

DVD

 

 

 

r Taste SURROUND ON/OFF (23, 25, 26)

 

 

 

 

 

 

10

0

10

 

 

 

 

 

t Taste SURROUND MODE (23, 25, 26)

 

RETURN

TA/NEWS/INFO 100

 

 

 

SLEEP

 

y Taste SPEAKERS ON/OFF (9)

 

 

 

 

 

2

SOUND

w

u • Taste INPUT ANALOG (11)

 

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

 

 

• Taste INPUT ATT (15)

3

REW

 

 

 

FF

 

i Taste INPUT DIGITAL (11, 12)

 

REC PAUSE

DISPLAY MODE

CD–DISC

 

o Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 16, 17)

 

 

 

DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM

 

 

 

 

e

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

; Taste SOURCE NAME (8)

 

TAPE/CDR

 

CD

DVD

 

 

a Tasten CONTROL UP5/DOWN

5

FM/AM

TV SOUND

VCR

ANALOG

 

Fernbedienung

 

/DIGITAL

r

 

 

 

 

 

 

 

 

1

• 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (17)

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

• 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (15, 25, 26)

 

 

 

 

 

 

 

• 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (28 – 30)

6

 

 

 

ON/OFF

 

t

 

 

TV/VIDEO SURROUND

 

2

Taste SOUND (15, 25, 26)

7

DIMMER

MUTING

 

y

3

• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (29, 30)

 

 

 

MODE

 

8

 

 

 

 

 

u

 

• RDS-Betriebstasten (18 – 20)

9

 

 

 

 

 

 

PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE

 

 

 

 

 

 

4

Taste REC PAUSE (29, 30)

 

 

 

 

 

 

i

p

VCR CH

 

TV CH

TV VOLUME

 

5

Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 17, 29, 30)

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR

 

 

 

 

 

VOLUME

 

6

Taste FM MODE (17)

 

 

 

 

 

 

7

Taste DIMMER (10)

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROL

 

 

8

Taste TV/VIDEO (30)

 

 

 

9

Tasten TV CH (kanal) +/– (30)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p Tasten VCR CH (kanal) +/– (30)

 

 

 

 

 

 

 

q Tasten STANDBY/ON (8, 30)

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO, TV, VCR, DVD

 

 

 

 

 

 

 

w Taste SLEEP (10)

 

 

 

 

 

 

 

e Taste CD–DISC (29)

 

 

 

 

 

 

 

r Taste ANALOG/DIGITAL (11, 12)

 

 

 

 

 

 

 

t Tasten SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE (23, 24, 26, 28)

 

 

 

 

 

 

 

y Taste MUTING (10)

 

 

 

 

 

 

 

u Tasten TV VOLUME +/– (30)

 

 

 

 

 

 

 

i Taste VOLUME +/– (9)

2

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

2

02.2.6, 1:12 PM

Deutsch

Erste Schritte

Vor der Installation

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.

Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.

Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.

Einlegen von Batterien in die

Fernbedienung

Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.

Aufstellungsort

Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.

Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.

Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die das Gerät beschädigen kann.

Umgang mit dem Receiver

Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.

Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.

Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschlußund Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.

Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z. B. UKWoder MW-/LW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.

1Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.

2Legen Sie die Batterien ein.

Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).

Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile

Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

MW-/LW-Rahmenantenne (1)

UKW-Antenne (1)

Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

3

3 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.

Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).

ACHTUNG:

Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:

Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die

Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).

Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.

Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.

Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

3

02.2.6, 1:12 PM

Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne

MW-/LW- Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)

Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW- Rahmenantenne zu montieren.

UKW-Außenantennen (gehört nicht zum Lieferumfang) Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Außenantenne an.

 

75

oder

COAXIAL

 

FM

 

 

75

 

COAXIAL

 

FM

 

 

UKW-

 

 

Mitgelieferte

Standardaußenantenne

 

(IEC oder DIN

ANTENNA

UKW-Antenne

45325) (gehört nicht

 

FM 75

zum Lieferumfang)

COAXIAL

UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)

Verlegen Sie die mitgelieferte

UKW-Antenne horizontal.

AM

LOOP

AM

EXT

Wenn der MW-/LW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen für die Außenmontage geeigneten Einzeldraht mit Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).

1

2

3

 

 

1

 

 

 

)

 

DIGITAL(DVD

 

 

 

 

CD

 

( CD

)

OUT

2

 

 

(REC)

DIGITAL

 

 

TAPE

 

 

 

/CDR

 

 

 

IN

 

IN

 

(PLAY)

 

 

 

DIGITAL

 

OUT

 

 

 

(REC)

 

 

 

VCR

 

 

 

IN

 

 

 

(PLAY)

 

TV

SOUND

 

 

RIGHT

DVD

AUDIO

SUBWOOFEROUT

LEFT

RIGHTAUDIO

 

-4

 

 

LINK

 

COMPU(SYNCHRO)

 

 

MONITOR

 

 

OUT

 

LEFT

DVD

 

 

OUT

 

 

(REC)

 

 

VCR

 

 

IN

 

 

(PLAY)

VIDEO

 

 

 

ANTENNAFM

75

 

COAXIAL

AM

AM

EXIT

LOOP

 

 

CENTER

SPEAKER

+ –

REAR

SPEAKERSLEFT

RIGHT

FRONT

SPEAKERSLEFT

RIGHT

+

+

 

 

+ –

 

:

IMPEDANCE

CAUTION

 

 

SPEAKER16

 

 

8

 

 

Anschluß der MW-/LW-Antenne

Schließen Sie die mitgelieferte MW-/LW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an.

Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die MW-/LW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).

Anschluß der UKW-Antenne

Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.

• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an (IEC oder DIN45325) (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel (mit Standardstecker) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.

Hinweise:

• Wenn die MW-/LW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der

Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.

Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.

4

Deutsch

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

4

02.2.6, 1:12 PM

Deutsch

Erste Schritte

Anschließen der Lautsprecher

Lautsprecheraufstellung

Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 12 bis 14.

ACHTUNG:

Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.

Anschließen der Frontlautsprecher, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher

1

2

3

1

2

Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen (siehe Seiten 12 und 13).

 

Mitten-

 

lautsprecher

Linker Front-

Rechter Front-

lautsprecher

Subwoofer lautsprecher

Linker hinterer

Rechter hinterer

Lautsprecher

Lautsprecher

Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.

1Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und ziehen Sie sie ab.

2Öffnen Sie die Lautsprecherklemme ( 1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel ein (2).

3Schließen Sie die Lautsprecherklemme.

 

 

 

LINK-4

 

 

 

COMPU(SYNCHRO)

 

 

 

MONITOR

 

 

 

OUT

 

1

 

 

DIGITAL(DVD)

 

DVD

 

 

CD

 

2 ( CD

)

DVD

VCR

DIGITAL

 

/CDR

 

 

 

TAPE

 

IN

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

VCR

 

 

 

SUBWOOFEROUT

 

TV SOUND

 

ANTENNA

REAR

SPEAKERS

CENTER

SPEAKER

+ –

FRONT

SPEAKERS

+

+

+ –

CAUTION

:

IMPEDANCE

SPEAKER16

 

 

8

 

 

Anschließen des Subwoofers

Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.

Aktiver Subwoofer

SUBWOOFER

OUT

Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receivers zu verbinden.

• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.

Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden, können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem Hörplatz aufgestellt.

5

SUBWOOFEROUT

Zum

Subwoofer

 

 

 

 

FRONT

+

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKERSLEFT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RIGHT

 

 

IMPEDANCE

 

 

 

+

 

CAUTION

:

 

REAR

 

 

 

 

 

 

SPEAKERSLEFT

+

 

 

 

SPEAKER16

 

 

CENTER

RIGHT

 

 

 

8

 

 

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ –

Zum Mittenlautsprecher

Zum Rechter Frontlautsprecher

Zum Rechter hinterer Lautsprecher

Zum Linker

Frontlautsprecher

Zum Linker hinterer Lautsprecher

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

5

02.2.6, 1:12 PM

Anschließen von Audio-/Videokomponenten

Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.

Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.

Audiokomponenten

Videokomponenten

• CD-Spieler*

• Fernsehgerät*

• Cassettendeck

• VCR

 

 

oder CD-Recorder*

• DVD-Spieler*

 

 

*Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 7) beschrieben werden.

Analoge Anschlüsse

Anschlieflen von Audiokomponenten

Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).

Schlieflen Sie den weiflen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.

ACHTUNG:

Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.

CD-Spieler

CD-Spieler

CD

OUT (REC)

Zum Audioausgang

TAPE

CDR

IN (PLAY)

OUT (REC)

VCR

IN (PLAY)

TV SOUND

RIGHT LEFT

AUDIO

Cassettendeck oder CD-Recorder

 

Zum

Cassettendeck

Zum

 

Audioeingang

PHONO

Audioausgang

 

CD

 

CD

OUT (REC)

TAPE

CDR

 

IN

 

(PLAY)

 

OUT

 

(REC)

 

VCR

 

IN

 

(PLAY)

 

TV SOUND

 

RIGHT

LEFT

AUDIO

Zum

 

 

 

 

Zum

 

 

 

 

 

 

 

 

Audioeingang

 

CD-Recorder

Audioausgang

Hinweis:

Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, schalten Sie den Namen der

Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „CDR“. Auf Seite 8 finden Sie hierzu weitere Informationen.

Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINKAnschluß

Auf Seite 27 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.

Anschließen von Videokomponenten

Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.

Fernsehgerät

Fernsehgerät CD

OUT

MONITOR

(REC)

OUT

TAPE

 

CDR

 

IN

DVD

(PLAY)

 

Zum

OUT

OUT

Audio-

(REC)

(REC)

VCR

VCR

ausgang

IN

IN

 

 

(PLAY)

 

(PLAY)

 

 

 

TV SOUND

VIDEO

 

 

 

RIGHT

LEFT

 

AUDIO

Zum Videoeingang

Schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT an, um das Bild der anderen angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.

6

Deutsch

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

6

02.2.6, 1:12 PM

Deutsch

Erste Schritte

VCR

A

VCR

C

B

 

D

 

 

CD

 

 

OUT

 

MONITOR

(REC)

 

OUT

TAPE

 

 

 

CDR

 

 

IN

 

DVD

(PLAY)

 

 

OUT

 

OUT

(REC)

 

(REC)

VCR

 

VCR

IN

 

IN

(PLAY)

 

(PLAY)

TV SOUND

 

VIDEO

 

 

RIGHT

LEFT

 

AUDIO

 

Å Zum linken/rechten Audioausgangskanal ı Zum linken/rechten Audioeingangskanal Ç Zum Videoausgang

Î Zum Videoeingang

DVD-Spieler

 

 

A

DVD-Spieler

B

 

 

MONITOR

RIGHT

LEFT

OUT

 

DVD

 

DVD

 

 

AUDIO

OUT (REC)

VCR

IN (PLAY)

VIDEO

ÅZum linken/rechten Frontaudioausgang (oder ggf. zum Audiomischausgang)

ı Zum Videoausgang

Hinweis:

Um Software abzuspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, müssen Sie den DVD-Spieler an den digitalen Anschluss auf der Rückseite des Empfängers anschließen (siehe „Digitale Anschlüsse“ auf unten).

Digitale Anschlüsse

Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen Koaxialeingang und ein digitalen Lichtwellenleitereingängen.

Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) verbinden.

WICHTIG:

Wenn Sie den DVD-Spieler oder den digitalen TV an die digitalen Anschlüsse anschließen, müssen Sie auch eine Verbindung zum Videoanschluss auf der Rückseite herstellen. Ohne diese Verbindung können Sie kein Wiedergabebild sehen.

Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Buchsen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein.

Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“ auf Seite 11.

Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 11.

Digitale TV

DVD-Spieler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD-Spieler

 

 

CD-Recorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Komponente über einen koaxialenDigitalausgangverfügt,schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).

Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 2 (CD), mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).

Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.

Hinweise:

DIGITAL 1 (DVD)

DIGITAL 2 ( CD )

DIGITAL IN

Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können.

DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler

DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler

Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des

Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen

Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 6).

Anschließen des Netzkabels

Ehe Sie den Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.

ACHTUNG:

Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen.

Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.

7

GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

7

02.2.6, 1:12 PM

Grundbetrieb

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Anzeigelampe

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

DIMMER

 

 

 

A/V CONTROL

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

STANDBY/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

3

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEST

 

CENTER

ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

REAR L

TV

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

MENU

 

REAR R

VCR

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/P

 

8

9

 

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

 

ENTER

 

SUBWOOFER

DVD

UP

 

UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

ANALOG

SPK

 

 

TUNED STEREO

AUTOMUTING SLEEP

 

Tasten zum

10

 

0

10

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

DIGITAL AUTO

L C R

PROLOGIC

DSP H.PHONE

INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME

 

 

 

 

 

 

SLEEP

 

 

MEMORY

 

CH-

ΙΙ

 

 

 

 

RETURN

 

TA/NEWS/INFO 100

 

 

 

 

 

LINEAR PCM

LS S RS

 

 

 

MASTER VOLUME

 

 

SLEEP

 

DOWN

DOWN

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auswählen

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REW

 

 

 

FF

 

 

 

 

 

 

DVD

 

VCR

TV SOUND

 

 

der

REC PAUSE

DISPLAY MODE

CD–DISC

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

 

ADJUST SETTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

Signalquelle

TAPE/CDR

 

CD

DVD

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

TAPE/CDR

FM/AM

DOWN UP

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

/DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

SURROUND MODE

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

DIMMER

 

 

 

ON/OFF

 

MUTING

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

TV/VIDEO SURROUND

MUTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

VCR CH TV CH TV VOLUME

VOLUME

Buchse SPEAKERS

Tasten zum

 

MASTER

VOLUME

+/–

SOURCE

REMOTE CONTROL

 

PHONES ON/OFF

Auswählen

NAME

VOLUME

 

 

STANDBY/ON

der

 

 

 

 

Signalquelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einschalten der Stromversorgung

DVD

: Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als Signalquelle.

VCR

: Hiermit wählen Sie den VCR als Signalquelle.

 

 

 

Drücken Sie STANDBY/ON

(oder STANDBY/ ON AUDIO

TV SOUND

: Die TV-Tonwiedergabe wird aktiviert.

 

CD *

: Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als Signalquelle.

auf der Fernbedienung).

 

 

TAPE/CDR *

: Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder den

STANDBY

STANDBY/ON

 

CD-Recorder) als Signalquelle.

 

 

 

 

 

 

AUDIO

FM/AM *

: Hiermit wählen Sie eine UKWoder MW-/LW-Sendung

STANDBY/ON

 

 

 

als Signalquelle.

 

 

 

 

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der

Auf der Frontplatte

Auf der Fernbedienung

 

Frequenzband abwechselnd zwischen UKW und

 

 

 

 

MW/LW umgeschaltet.

 

Die Anzeigelampe STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display angezeigt.

Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt

ANALOG

SPK

 

 

 

L

R

VOLUME

Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt

Hinweise:

Ändern Sie den Quellennamen, der auf dem Display erscheint, wenn Sie einen CD-Recorder (an den Anschlüssen TAPE/CDR) anschließen. Nachstehend finden Sie weitere Einzelheiten.

Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe Seite 7) angeschlossen haben, müssen die den digitalen

Eingangsmodus wählen (siehe Seite 11).

Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.

So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)

Drücken Sie STANDBY/ON

erneut (oder

 

STANDBY

STANDBY/ON AUDIO auf der

Fernbedienung).

STANDBY/ON

 

Die Anzeigelampe STANDBY auf der Frontplatte

schaltet sich ein.

 

Hinweis:

Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.

Auswählen der Wiedergabesignalquelle

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen. Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display angezeigt.

DVD

VCR

TV SOUND

 

 

 

 

TAPE/CDR

CD

DVD

CD

TAPE/CDR

FM/AM

 

 

 

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

SOURCE NAME

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

Ändern der Bezeichnung der Signalquelle

Wenn Sie den CD-Recorder an die Buchsen

Remote

TAPE/CDR auf der Rückseite anschließen und

den CD-Recorder als Signalquelle auswählen,

NOT

ändern Sie den Namen der Signalquelle, der im

 

Display angezeigt wird.

 

1 Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME).

TAPE/CDR

 

• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im

 

Display angezeigt wird.

SOURCE NAME

2Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR), und

halten Sie sie gedrückt, bis „ASSIGN CDR“ im Display angezeigt wird.

Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „CDR“ bis „TAPE“ ändern wollen, wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren (vergewissern Sie sich in Schritt 1, daß „CDR“ im Display angezeigt wird).

Hinweis:

Sie können die angeschlossenen Geräte auch benutzten, ohne den Quellennamen zu ändern. Es können jedoch Unstimmigkeiten auftreten.

„TAPE“ erscheint auf dem Display, wenn Sie den CD-Recorder auswählen.

Sie können den digitalen Eingang nicht für den CD-Recorder benutzen (siehe Seite 11).

Sie können die COMPU LINK Fernbedienung nicht benutzen, um den CD-Recorder zu bedienen (siehe Seite 27).

8

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

8

02.2.6, 1:13 PM

Deutsch

Grundbetrieb

Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton

Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.

Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen (CD, TAPE/CDR, FM/AM), während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. VCR oder DVD-Spieler, usw.

DVD

VCR

TV SOUND

TAPE/CDR

CD

DVD

 

 

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

CD

TAPE/CDR

FM/AM

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

 

Auf der Frontplatte

Auf der Fernbedienung

Zuhören nur mit Kopfhörern

Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die Kopfhörer benutzen.

1Schließen Sie die Kopfhörer an den Anschlüssen PHONES auf der Frontplatte an.

2Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF.

„HEADPHONE“ wird einen Augenblick lang angezeigt, und die Anzeige H. PHONE schaltet sich im Display ein.

Die Anzeige H. PHONE schaltet sich ein.

ANALOG

L

R

H.PHONE

Hinweis:

Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.

Einstellen der Lautstärke

Auf der Frontplatte:

Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.

Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.

Auf der Fernbedienung:

Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +.

Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.

ACHTUNG:

MASTER VOLUME

VOLUME

Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der

Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.

Hinweis:

Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „50“ (Maximum) eingestellt werden.

Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-Modus deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert.

HEADPHONE-Modus

Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung ausgegeben:

Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer ausgegeben.

Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontlautsprechers, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher gemischt und anschließend über den Kopfhörer ausgegeben.

Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über den Kopfhörer genießen.

ACHTUNG:

Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:

Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.

Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die

Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.

9

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

9

02.2.6, 1:13 PM

Vorübergehendes Stummschalten

Remote

—Stummschaltfunktion

ONLY

Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,

MUTING

 

um die Wiedergabe über alle angeschlossenen

 

Lautsprecher und Kopfhörer zu deaktivieren.

 

• „MUTING“ wird im Display angezeigt, und die

 

Wiedergabe wird ausgeschaltet (die Anzeige des

 

Lautstärkepegels erlischt).

 

ANALOG SPK

 

L R

 

Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten,

drücken Sie

erneut MUTING.

 

• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.

Ausschalten der Stromversorgung

Remote

mit Hilfe der Einschlafschaltuhr

ONLY

Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.

Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach

SLEEP

 

 

hintereinander.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die Zeit

 

 

bis zum Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten

 

 

geändert.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

SPK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLEEP

 

 

 

 

L R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

20

 

30

 

 

40

 

 

50

 

 

60

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0 (Deaktiviert)

 

 

90

 

 

80

 

 

70

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht

Das Receiver schaltet sich automatisch aus.

So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten

Drücken Sie SLEEP einmal.

Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.

• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.

So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr

Drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0 MIN“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).

• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.

Ändern der Helligkeit des Displays

Sie können das Display abdunkeln.

Drücken Sie DIMMER.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.

DIMMER DIMMER

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

Hinweis:

Auch wenn das Display abgedunkelt wurde, wird diese Abdunklung einen Augenblick lang deaktiviert, wenn Sie den Receiver bedienen.

Grundeinstellungen für die automatische Speicherung

Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle, wenn Sie die,

Stromversorgung einschalten,

Signalquelle wechseln, und

Sie weisen der Signalquelle einen Name zu.

Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen.

Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:

Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 15)

Balance (siehe Seite 15)

Klangeinstellung (siehe Seite 15)

Subwoofer-Pegel (siehe Seite 15)

Auswählen des Surround-Modus (siehe Seiten 24 – 26)

Hinweise:

Sie können für den digitalen Eingangsmodus und für den analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen zuweisen und speichern.

Wenn die Quelle UKW oder MW/LW ist, kann für jedes Band eine unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.

Aufnahme

Sie können jede Quelle, die durch den Empfänger abgespielt wird, mit einem Cassettendeck (oder einem CD-Recorder) aufnehmen, wenn dieser an den Anschlüssen TAPE/CDR und derVCR gleichzeitig an den Anschlüssen VCR abgeschlossen ist.

Während der Aufnahme können Sie die gewählte Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.

Hinweis:

Die Einstellungen, Klang (siehe Seite 15) und Surround-Modus

(siehe Seite 21) habe keinen Einfluss auf die Aufnahme.

Signalund Lautsprecheranzeigen im Display

Signalanzeigen

 

 

Lautsprecheranzeigen

L

C

R

 

 

L

C

R

 

ANALOG

SPK

 

DIGITAL AUTO

L C R

 

 

 

 

LINEAR PCM

S.WFR LFE

 

 

 

 

S.WFR LFE

DIGITAL

LS S RS

S.WFR LFE

 

 

CH-

 

LS

S

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LS

S

RS

Es gibt folgende Signalanzeigen—:

L : • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.

Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer. R : •Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein

Signal für den rechten Kanal eingeht.

Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.

C : Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.

LS : Wenn ein Signal für den linken hinteren Kanal eingeht. RS : Wenn ein Signal für den rechten hinteren Kanal eingeht.

S: Das Monosignal für die hinteren Kanäle oder das Dolby Surround-Zweikanalsignal wird eingespeist.

LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.

Die Lautsprecheranzeigen leuchten, wenn beide folgenden Bedingungen erfüllt sind:

Der entsprechende Lautsprecher ist aktiviert, und

Der entsprechende Lautsprecher ist für den aktuell

ausgewählten Wiedergabemodus erforderlich.

Hinweis:

Wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ aktiviert wurde

(siehe Seite 12), leuchtet S.WFR .

10

Deutsch

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

10

02.2.6, 1:13 PM

Deutsch

Grundinstellungen

 

 

 

 

 

 

 

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

A/V CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEST

CENTER

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

REAR L

TV

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

REAR R

VCR

 

 

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

7/P

8

9

 

 

 

UP

 

UP

 

ANALOG SPK

 

 

TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP

 

 

ENTER

SUBWOOFER

DVD

 

 

STANDBY

 

 

 

 

 

 

 

10

0

10

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUTO L C R

PROLOGIC

DSP H.PHONE

INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME

 

 

 

 

 

DOWN

DOWN

MEMORY

LINEAR PCM S.WFR LFE

ΙΙ

 

 

 

MASTER VOLUME

RETURN

TA/NEWS/INFO 100

SLEEP

 

 

 

DIGITAL LS S RS

 

 

 

 

Tasten zum

SOUND

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

CH-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

 

 

 

 

 

DVD

 

VCR

TV SOUND

 

Auswählen

REC PAUSE DISPLAY MODE

CD–DISC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REW

 

 

FF

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

ADJUST SETTING

der

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

TAPE/CDR

CD

DVD

 

ANALOG/

 

 

 

 

 

CD

 

TAPE/CDR

FM/AM

CONTROL

Signalquelle

FM/AM

TV SOUND

VCR

/DIGITAL

 

SURROUND MODE

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

DOWN UP

 

 

 

 

ANALOG

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

FM MODE

 

ON/OFF

 

DIGITAL

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

TV/VIDEO SURROUND

MUTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

VCR CH TV CH TV VOLUME

 

 

Tasten zum

 

VOLUME

INPUT

INPUT

SETTING

REMOTE CONTROL

ANALOG

DIGITAL

Auswählen

CONTROL

 

 

 

der

 

 

 

Signalquelle

UP 5/DOWN

 

Einstellen des Digitaleingangs

Remote

[DIGITAL IN]

NOT

Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2) angeschlossen sind, so dass der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

1 Drücken Sie SETTING mehrfach

SETTING

 

hintereinander, bis „DIGITAL IN“ im

 

Display angezeigt wird.

 

Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt.

Einstellung Anschluss DIGITAL 2

Einstellung Anschluss DIGITAL 1

*„1DVD 2CD“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere kombination angezeigt.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN , um die entsprechenden

 

Einstellungen für den Digitaleingang auszuwählen.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:

Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus

Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und sowohl die analoge (siehe Seite 6) als auch die digitale Anschlussmethode (siehe Seite 7) verwendet haben, müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.

1Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder TAPE/CDR*—für die Sie den Eingangsmodus

ändern möchten.

DVD

VCR

TV SOUND

TAPE/CDR

CD

DVD

 

 

 

CD

TAPE/CDR

FM/AM

FM/AM

TV SOUND

VCR

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

Auf der Frontplatte

Auf der Fernbedienung

Hinweis:

*Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen, für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.

(Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“).

2Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus.

Auf der Frontplatte:

Drücken Sie INPUT DIGITAL.

INPUT DIGITAL

 

„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt, und die Anzeige für die erkannten Signale wird ebenfalls eingeschaltet.

1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j 1 CD 2 DVD j 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j 1 TV 2 DVD j 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j 1 CDR 2 DVD j 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j (zurück zum Angang)

Hinweis:

Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können.

DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler

DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler

Drücken Sie INPUT ANALOG, um den

INPUT ANALOG

Eingangsmodus auf Analog

INPUT ATT

zurückzustellen.

 

„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.

Auf der Fernbedienung:

Drücken Sie ANALOG/DIGITAL.

/DIGITAL

 

ANALOG

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOG“) und

digitale Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

11

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

11

02.2.6, 1:13 PM

Remote
NOT

DIGITAL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch. (Die Anzeige DIGITAL AUTO des Displays und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal schalten sich ein).

ANALOG : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den analogen Eingangsmodus zu aktivieren. (Dies ist die werkseitige Einstellung).

Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-Format bei aktivierter Einstellung „DIGITAL AUTO“ wiedergegeben wird, führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.

Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.

Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln

treten Störgeräusche auf.

1Drücken Sie INPUT DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL auf der Fernbedienung).

• „DIGITAL AUTO“ im Display angezeigt wird.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/DOWN um die Einstellung „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auszuwählen, während

„DIGITAL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:

Wenn „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auswählen, erlischt „DIGITAL AUTO“.

SPK

DIGITAL AUTO L C R

S.WFR LFE

DIGITAL LS RS

DIGITAL AUTODTS SURROUND

DOLBY DIGITAL

Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.

Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist.

Hinweis:

Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere

Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“ und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.

Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird.

ANALOG : Leuchtet, wenn derAnalogeingang ausgewählt ist. LINEAR PCM : Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale

eingespeist werden.

DIGITAL : • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden.

• Blinkt, wenn ,,DOLBY DIGITAL“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Signale codiert ist.

: • Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist werden.

• Blinkt, wenn ,,DTS SURROUND“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im DTS-Signale codiert ist.

Hinweis:

Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für

Digitalsignale im Display ein.

Eingeben von Lautsprecher-

Remote

informationen

NOT

Um das bestmögliche Klangbild oder den bestmöglichen Klangeffekt bei den Surround-Modi zu erzielen (siehe Seite 18), geben Sie die folgenden Lautsprecherund Subwoofer-Informationen ein, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.

Die folgenden Informationen können eingegeben werden:

Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER

Lautsprechergröße—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP

Lautsprecherabstand—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS

Übergangsfrequenz—CROSS

Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATT

Dynamikbegrenzung—D. COMP

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen.

Subwoofer-Informationen

Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.

1 Drücken Sie SETTING mehrfach

T SETTING

 

hintereinander, bis „SUBWOOFER“

 

(mit der aktuellen Einstellung) im

 

Display angezeigt wird.

 

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN , um zu registrieren, ob ein

 

Subwoofer angeschlossen ist oder

 

nicht.

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Subwoofer-Einstellung zwischen „YES“ und „NO“.

YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.

Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 15).

NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben oder keinen Subwoofer mehr verwenden.

12

Deutsch

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

12

02.2.6, 1:13 PM

T SETTING

Deutsch

Grundinstellungen

Lautsprechergröße

Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.

• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die Lautsprecherinformationen erneut ein.

1 Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „FRNT SP (Frontlautsprecher)“, „CNTR SP (Mittenlautsprecher)“ oder „REAR SP (hintere Lautsprecher)“ (mit der aktuellen Einstellung) im Display angezeigt wird.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

DOWN UP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONTROL

DOWN , um die entsprechende

 

 

Einstellung für die in den

 

 

 

 

 

vorhergehenden Schritt

 

 

 

 

 

ausgewählten Lautsprecher zu wählen.

 

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken,

 

 

wechselt das Display wie folgt:

 

 

 

 

 

 

 

LARGE

 

 

SMALL

 

 

 

 

 

 

 

NONE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LARGE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ grofl ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)

SMALL : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ klein ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)

NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden)

3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die geeigneten Einstellungen für die anderen Lautsprecher zu aktivieren.

Hinweise:

Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese

Einstellungen vornehmen.

Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie

„LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie

„SMALL“.

Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.

Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den

Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher wählen.

13

Lautsprecherabstand

Geben Sie die verwendete Einheit und anschließend den Abstand des Lautsprechers von der Hörposition ein.

• Wenn Sie die Einheit bereits eingegeben haben, beginnen Sie mit Schritt 3.

1 Drücken Sie SETTING mehrfach

SETTING

 

hintereinander, bis „UNIT“ (mit der

 

aktuellen Einstellung)* im Display

 

angezeigt wird.

 

*„METER“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „FEET“ angezeigt.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN , um die Einheit auszuwählen.

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „METER“ und „FEET“ angezeigt.

METER : Der Lautsprecherabstand wird in Meter angezeigt.

FEET : Der Lautsprecherabstand wird in Feet angezeigt.

3 Drücken Sie SETTING mehrfach

 

 

SETTING

 

hintereinander, bis „FRNT DIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Frontabstand)“, „CNTR DIS

 

(Mittenabstand)“ oder „REAR DIS

 

(Hintererabstand)“ (mit der aktuellen

 

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

 

Im Display wird die aktuelle Einstellung in der in Schritt 2 ausgewählten Einheit angezeigt.

*„3.0m“ ist die ursprüngliche Einstellung für die Einheit Meter und „10FT“ für die Einheit Feet. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

4 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN , um den entsprechenden

 

Lautsprecherabstand auszuwählen.

 

Wenn Sie in Schritt 2 „METER“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „0.3m“ bis „9.0m“ in Schritten von 0,3 m.

Wenn Sie in Schritt 2 „FEET“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „1FT“ bis „30FT“ in Schritten von 1 Foot.

Linker Front-

Mitten-

Rechter Front-

lautsprecher

lautsprecher

lautsprecher

3,0 m

(10 Fuß)

2,7 m (9 Fuß)

2,4 m (8 Fuß)

2,1 m (7 Fuß)

Linker hinterer

Rechter hinterer

lautsprecher

Lautsprecher

Beispiel:IndiesemFallwerdendiefolgendenWerteausgewählt: „FRNT DIS“: „3.0m“ oder „10FT“

„CNTR DIS“: „2.7m” oder „9FT“ und „REAR DIS“: „2.4m“ oder „8FT“.

Hinweis:

Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die hinteren

Lautsprecher die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können

Sie den Abstand für diese Lautsprecher nicht eingeben.

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

13

02.2.6, 1:13 PM

Übergangsfrequenz

Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.

Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.

• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung ,,LARGE“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).

1Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „CROSS (Übergangs)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.

*„100HZ“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz angezeigt.

2Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN um die Übergangsfrequenz auszuwählen, die verwendet werden

soll.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Übergangsfrequenz wie folgt:

80HZ 100HZ 120HZ

200HZ 150HZ

Hinweis:

SETTING

CONTROL

DOWN UP

Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.

Dämpfung des Bassfrequenzeffekts

Wenn die Wiedergabe der tiefen Frequenzen verzerrt klingt, während eine Signalquelle mit den Verfahren Dolby Digital oder DTS Digital Surround wiedergegeben wird, führen Sie den nachstehend beschriebenen Vorgang aus:

• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn Subwoofer-Signale (LFE-Signale) eingespeist werden (und unter „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ ausgewählt ist).

1 Drücken Sie SETTING mehrfach

SETTING

 

hintereinander, bis „LFE ATT

 

(Dämpfung des Bassfrequenzeffekts)“

 

(mit der aktuellen Einstellung)* im Display

angezeigt wird.

 

*„0dB“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB“ angezeigt.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN , um die Bassfrequenzeffekt-

 

Dämpfungsstufe auszuwählen.

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „0dB“ und „–10dB“ angezeigt.

0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.

–10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird.

Dynamikbegrenzung

Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.

• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.

1 Drücken Sie SETTING mehrfach

SETTING

hintereinander, bis „D. COMP

 

(Dynamikbegrenzung)“ (mit der

 

aktuellen Einstellung)* im Display

 

angezeigt wird.

 

*„MID“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.

2Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , um die entsprechende

Auswahl für die Kompressionsstufe auszuwählen.

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:

OFF

 

MID

 

CONTROL

DOWN UP

MAX

OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).

MID : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten geringfügig einschränken wollen.

MAX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem Hörgenufl).

14

Deutsch

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

14

02.2.6, 1:13 PM

INPUT ATT
INPUT ANALOG

Deutsch

Klangeinstellungen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V CONTROL

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEST

 

CENTER

 

AUDIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EFFECT

 

REAR L

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

REAR R

 

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

 

 

 

SUBWOOFER +/–

7/P

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

SUBWOOFER

 

DVD

 

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH

TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

 

10

 

0

10

 

 

 

UP

 

UP

 

ANALOG

SPK

 

PROLOGIC ΙΙ

TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP

 

 

 

 

SOUND

RETURN

 

TA/NEWS/INFO

100

SLEEP

 

STANDBY

DOWN

 

RS

 

 

 

 

SOUND

 

 

 

 

DOWN

 

DIGITAL

LS

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUTO

L

C

R

DSP H.PHONE INPUT ATT

RDS TA NEWS INFO

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

LINEAR PCM

S.WFR LFE

 

 

 

MASTER VOLUME

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

 

CH-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REW

 

 

 

 

FF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REC PAUSE

DISPLAY MODE

 

CD–DISC

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

VCR

TV SOUND

 

 

 

 

 

 

TAPE/CDR

 

CD

DVD

 

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

ADJUST

SETTING

 

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

 

/DIGITAL

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

TAPE/CDR

FM/AM

 

CONTROL

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

SURROUND MODE

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

TV/VIDEO SURROUND

MUTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR CH

 

TV CH

TV VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROL

 

 

INPUT ATT

ADJUST CONTROL UP 5/DOWN

Sobald die folgenden Einstellungen vorgenommen worden sind, werden sie für jede Signalquelle im Receiver gespeichert.

Dämpfen des Eingangssignals

Remote

 

NOT

Wenn der Analoge Quellen zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.

1 Drücken Sie INPUT ATT (INPUT ANALOG) und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.

• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“) oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).

Einstellen der Balance der

Remote

Frontlautsprecher

NOT

Wenn das Klangbild zwischen des rechten und linken Frontlautsprechers nicht ausgeglichen zu sein scheint, können Sie die Balance einstellen.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

1 Drücken Sie ADJUST mehrfach

ADJUST SETT

hintereinander, bis „BALANCE“ (mit der

 

aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt

 

wird.

 

*„CNTR (Mitte)“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

DOWN UP

 

CONTROL

DOWN , um die Balance einzustellen.

 

Drücken der Taste CONTROL UP 5 verringert die Lautstärke des linken Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „L–21“.

Drücken der Taste CONTROL DOWN verringert die

Lautstärke des rechten Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „R–21“.

Einstellung des Klangs

Remote

NOT

 

Sie können die Baß unds Höhen je nach Wunsch einstellen.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

15

1 Drücken Sie ADJUST mehrfach

ADJUST SETTIN

 

hintereinander, bis „BASS“ oder

 

„TREBLE“ (mit der aktuellen

 

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

 

*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

BASS : Die Baßeinstellung kann geändert werden (–10 bis +10).

TREBLE : Die Höheneinstellung kann geändert werden (–10 bis +10).

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN UP

DOWN um den entsprechenden

 

Pegel einzustellen.

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken ändert sich die Lautstärke um ±2 Stufen.

Einstellen des Subwoofer-Pegels

Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen und die Subwoofer-Informationen richtig eingegeben haben—„YES“.

Auf der Frontplatte:

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.

1 Drücken Sie ADJUST mehrfach

ADJUST SETTIN

 

hintereinander, bis „SUBWFR

 

(Subwoofer)“ (mit der aktuellen

 

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

 

*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

CONTROL

DOWN

UP

DOWN , um den Ausgangspegel des

 

 

Subwoofers (–10 bis +10) einzustellen.

 

 

Auf der Fernbedienung:

 

 

1 Drücken Sie SOUND.

 

SOUND

 

 

Die Zifferntasten werden aktiviert, um

 

 

Klangeinstellungen vornehmen zu können.

 

 

2 Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um

SUBWOOFER

den Ausgangspegel des Subwoofers

0

10

 

100

(–10 bis +10) einzustellen.

Hinweis:

Der Ausgangspegel des Subwoofers kann nicht eingestellt werden, wenn ein Kopfhörer verwendet wird.

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

15

02.2.6, 1:13 PM

Tunerbedienung

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

 

 

Fernbedienung

 

 

 

 

 

 

FM/AM

FM/AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A/V CONTROL

 

STANDBY/ON

TUNING

PRESET

 

 

 

 

 

RDS-

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

 

 

 

 

 

TEST

 

CENTER

 

AUDIO

UP/DOWN UP/DOWN FM MODE

 

 

Display

Betriebstasten

10

1

 

2

3

 

 

 

 

4

 

5

6

 

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zifferntasten

EFFECT

 

REAR L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

REAR R

 

VCR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/P

 

8

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

SUBWOOFER

 

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RDS-

10

 

0

10

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

RETURN

 

TA/NEWS/INFO

100

SLEEP

 

 

 

 

 

 

 

 

Betriebstasten

SOUND

 

 

 

UP

 

UP

 

 

 

 

 

 

 

REW

 

 

 

 

FF

FM/AM TUNING

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

ANALOG SPK

PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE

TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP

 

 

REC PAUSE

 

 

 

CD–DISC

 

 

 

 

DIGITAL AUTO L C R

INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME

 

 

DISPLAY MODE

 

 

 

 

MEMORY

LINEAR PCM S.WFR LFE

MASTER VOLUME

 

 

 

 

 

DOWN

DOWN

 

DIGITAL LS S RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

CH-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TAPE/CDR

 

CD

DVD

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM/AM

 

 

 

 

 

ANALOG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

 

/DIGITAL

 

 

 

 

 

DVD

VCR

TV SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

ADJUST SETTING

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

CD

TAPE/CDR

FM/AM

CONTROL

 

DIMMER

TV/VIDEO SURROUND

MUTING

SURROUND MODE

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

DOWN UP

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR CH

 

TV CH

TV VOLUME

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REMOTE CONTROL

 

 

 

 

MEMORY

 

FM/AM

CONTROL UP 5/DOWN

 

 

 

 

 

 

 

Manuelles Abstimmen von Sendern

1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.

FM/AM

 

FM/AM

Auf der Frontplatte

Auf der Fernbedienung

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.

ANALOG

SPK

 

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

L

R

VOLUME

Beispiel: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.

Verwenden des Senderspeichers

Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal

30 UKW-Sender und 15 MW-/LW-Sender speichern.

So speichern Sie Sender

Remote NOT

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.

1Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“).

Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW -Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsbetriebs“ auf Seite 17.

2 Drücken Sie FM/AM TUNING UP/

ANALOG

L

R

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

SPK

 

DOWN, bis Sie die gewünschte

Remote

 

 

VOLUME

NOT

 

 

 

Frequenz gefunden haben.

 

 

 

 

 

 

 

• Drücken der Taste FM/AM TUNING UP

FM/AM TUNING

 

erhöht die Frequenz.

UP

 

• Drücken der Taste FM/AM TUNING DOWN

 

verringert die Frequenz.

DOWN

Hinweise:

Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN einige Sekunden lang in Schritt 2 gedrückt halten, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender empfangen wird.

Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.

Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein.

2 Drücken Sie MEMORY.

MEMORY

„CH-“ wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im Display etwa 5 Sekunden lang.

ANALOG

SPK

 

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

L

R

VOLUME

 

 

CH-

 

3 Drücken Sie FM/AM PRESET UP/

FM/AM PRESET

DOWN, um eine Kanalnummer

UP

 

auszuwählen, während die

 

DOWN

Kanalnummerposition blinkt.

 

ANALOG SPK

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

L R

VOLUME

CH-

Deutsch

16

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

16

02.2.6, 1:13 PM

Deutsch

Tunerbedienung

4 Drücken Sie MEMORY erneut,

MEMORY

während die gewählte

 

Kanalnummer im Display blinkt.

 

Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr.

Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.

ANALOG

SPK

 

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

L

R

VOLUME

CH-

5Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.

So löschen Sie einen gespeicherten Sender

Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.

So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab

Auf der Frontplatte:

1 Drücken Sie FM/AM, um ein

FM/AM

 

Band auszuwählen (UKW oder

 

MW/LW).

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.

ANALOG

SPK

 

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

L

R

VOLUME

2Drücken Sie FM/AM PRESET UP/ DOWN, bis Sie den gewünschten Kanal gefunden haben.

Drücken der Taste FM/AM PRESET UP erhöht die Kanalnummer.

Drücken der Taste FM/AM PRESET DOWN verringert die Kanalnummer.

Auf der Fernbedienung:

1Drücken Sie FM/AM, um

ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).

FM/AM PRESET

UP

DOWN

FM/AM

Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.

2Drücken Sie die 10 Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender abzurufen.

Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.

Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.

Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30 auszuwählen.

TEST

 

CENTER

1

2

3

EFFECT

 

REAR L

4

5

6

MENU

 

REAR R

7/P

8

9

ENTER

SUBWOOFER

10

0

10

RETURN

100

Wählen des UKW-Empfangsbetriebs

Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKWEmpfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.

• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit einem Sender speichern (seihe Seite 16).

1Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKWEmpfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.

FM MODE

FM MODE

Auf der Frontplatte

Auf der Fernbedienung

ANALOG SPK

TUNED STEREO AUTOMUTING

L C R

 

S.WFR LFE

 

LS S RS

 

 

ANALOG

SPK

TUNED

 

 

 

L

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung

monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Ursprüngliche Einstellung)

MONO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren).

In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).

So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her

Wählen Sie in Schritt 1 die Einstellung „AUTO“ aus.

17

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

17

02.2.6, 1:13 PM

Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern

Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie

z. B. Sport oder Musik usw.

Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.

Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen.

PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt

PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt

RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung: Siehe Seite 20.

Hinweise:

RDS steht für MW-/LW-Sender nicht zur Verfügung.

RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte

Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.

Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?

Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.

So zeigen Sie die RDS-Signale an

Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.

 

 

TA/NEWS/INFO

 

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

DISPLAY MODE

REW

FF

 

 

 

DISPLAY MODE

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:

PS PTY

SendefrequenzRT

PS (Sendername):

Während der Suche erscheint „PS“, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.

PTY (Sendungstyp):

Während der Suche erscheint „PTY“, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.

RT (Radiotext):

Während der Suche erscheint „RT“, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal übertragen wird.

Sendefrequenz:

Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).

Auf dem Display erscheinenden Zeichen

Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die folgenden Zeichen benutzt.

• Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“

stehen.

Hinweise:

Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den Tunerbetrieb aktiviert).

 

TA/NEWS/INFO

FM/AM

PTY–PTY SEARCH–PTY

REW

FF

 

DISPLAY MODE

Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.

Suchen einer Sendung nach PTY-Codes

Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seite 16), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.

So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.

Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen.

Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 auf der nächsten Seite.

Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert).

TA/NEWS/INFO

FM/AM

PTY–PTY SEARCH–PTY

REW

FF

DISPLAY MODE

18

Deutsch

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

18

02.2.6, 1:13 PM

Deutsch

Tunerbedienung

Auf der Frontplatte:

 

 

 

 

 

 

PTY-Codes

 

 

 

 

 

 

1 Drücken Sie PTY SEARCH, während

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NONE

 

 

 

Sie einen UKW-Sender hören.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NEWS

 

 

 

 

ALARM

 

 

 

„PTY SELECT“ blinkt im Display.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Drücken Sie CONTROL UP 5/

 

 

DOWN

UP

TEST

 

 

 

AFFAIRS

 

 

 

 

 

CONTROL

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN , bis der im vorhergehenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOCUMENT

 

 

INFO (Informationen)

Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FOLK M (Folkmusik)

 

SPORT

Display erscheint, während „PTY

 

 

 

 

 

SELECT“ blinkt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OLDIES

 

 

EDUCATE (Erziehung)

Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beschrieben sind.

 

 

 

 

 

 

NATION M (Volksmusik)

 

DRAMA

3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut,

PTY SEARCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COUNTRY

 

 

 

CULTURE

 

 

 

 

 

während der PTY-Code, der im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vorausgegangenen Schritt gewählt

 

 

JAZZ

 

 

 

SCIENCE

wurde, noch im Display angezeigt wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEISURE

 

 

 

VARIED

Während der Suche werden „SEARCH“ und der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TRAVEL

 

 

 

POP M (Popmusik)

Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen

 

 

 

 

 

 

 

 

PHONE IN

 

 

ROCK M (Rockmusik)

Sender wieder.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits

 

RELIGION

 

EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gefunden wurde

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOCIAL

 

 

LIGHT M (Leichte Musik)

Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display blinken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHILDREN

 

 

 

CLASSICS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FINANCE

 

 

OTHER M (Sonstige Musik)

im Display angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auf der Fernbedienung:

 

 

 

 

 

 

 

 

WEATHER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Drücken Sie PTY SEARCH,

 

 

TA/NEWS/INFO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

während Sie einen UKW-

 

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

Es wird ein Notruf (ALARM signal) von einem UKW-Sender

Sender hören.

REW

 

 

 

 

FF

übertragen:

 

 

 

 

 

 

„PTY SELECT“ blinkt im Display.

 

 

 

 

Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen

 

 

DISPLAY MODE

 

 

 

 

 

 

 

hiervon sind jedoch folgende Fälle:

 

 

 

 

 

 

 

2 Drücken Sie PTY + oder PTY –, bis der im

 

 

• Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt

 

(alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere

vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code

Signalquellen).

 

 

 

 

 

 

auf dem Display erscheint, während „PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.

SELECT“ blinkt.

Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „ALARM“ im

Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite

Display angezeigt.

beschrieben sind.

3Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt

gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.

Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTYCode abwechselnd im Display angezeigt.

Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.

So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde

Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.

Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt.

Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu überprüfen, ob das ALARM signal richtig empfangen wird.

Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines ALARM signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal überträgt. Solange ein Testsignal empfangen wird, wird „TEST“ im Display angezeigt.

19

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

19

02.2.6, 1:13 PM

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung

Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung“ genannt.

Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:

Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).

Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDSDienst.

Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung -Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.

1Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, bis der gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird.

 

TA/NEWS/INFO

TA/NEWS/INFO

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

REW

FF

 

DISPLAY MODE

Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:

TA NEWS INFO TA/NEWS

TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO

TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.

NEWS: Nachrichten.

INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.

Hinweis:

Sie können TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, nachdem Sie FM/AM gedrückt haben.

FALL 1

Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung

des von Ihnen gewünschten Typs

 

Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von MW/LW).

Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung -Bereitschaftsbetrieb. Die Anzeige des empfangenen PTYCodes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet.

FALL 2

Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine

Sendung des von Ihnen gewünschten Typs

Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.

Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Bereitschaftsbetrieb.

So beenden Sie die Wiedergabe der durch Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung eingestellten Sendung

Drücken Sie TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.

Hinweise:

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Daten, die einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.

Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur

Verfügung.

Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- Standby-Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen

(siehe Seite 27). Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-

Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist.

Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-

Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Anzeiger (TA/NEWS/INFO) leuchtet auf, wenn ein MW-/LW-Sender empfangen wird, die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion arbeitet jedoch nicht).

Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste

PTY SEARCH nicht verwenden.

ACHTUNG:

Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende

Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungSendungstyp wird nicht mehr angezeigt.

20

Deutsch

GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

20

02.2.6, 1:13 PM

DOLBY SURROUND
D I G I T A L

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die folgenden Surround-Modi verwenden:

Dolby Surround

Dolby Pro Logic II

Dolby Digital

DTS Digital Surround

DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi

All Channel Stereo

Dolby Surround

Dolby Pro Logic II*

Das Verfahren Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem alle Zweikanalsignalquellen (normale Stereosignalquellen und im Dolby Surround-Format codierte Signalquellen) in das 5,1-Kanalformat überführt werden.

Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die Grenzfrequenz der hohen Frequenzen der hinteren Kanäle. Darüber hinaus ermöglicht das Verfahren im Gegensatz zu Dolby Pro Logic die stereophone Wiedergabe für die hinteren Kanäle.

Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue Klänge und Klangfärbungen hinzugemischt werden.

Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie und

Music:

Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby SurroundFormat codiert sind und das Kennzeichen tragen. Es wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt.

Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit diesem

Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld erzeugt. In diesem Modus kann auch die Panoramasteuerung aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“ mit Seiteneffekten.

• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige PRO LOGIC II im Display.

Dolby Digital*

Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format ( ) codiert wurden.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).

Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat) werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten Frontkanal, den Mittenkanal, den linken hinteren Kanal, den rechten hinteren Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert.

Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen auszuschalten, wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereound Surround-Effekten erzielt.

Hinweis:

Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen) und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.

DTS Digital Surround**

Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren von Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert wurden ().

• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).

DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur Verfügung steht.

Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich beim DTS Digital Surround-Modus ein natürlicher, plastischer und klarer Klang.

Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)

 

Mitten-

 

lautsprecher

Linker Front-

Rechter Front-

lautsprecher

Subwoofer lautsprecher

Linker hinterer

Rechter hinterer

Lautsprecher

Lautsprecher

*In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby

Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

**Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.

Amerikanisches Patent Nr. 5,451,942 Weitere weltweite Patente wurden erteilt bzw. angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital

Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

21

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

21

02.2.6, 1:14 PM

DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi

Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter SurroundElemente entwickelt.

Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—frühzeitige Reflexionen und Reflexionen von den Wänden. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund der Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das nachstehende Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt. Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der SurroundEffekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten Schalls erzeugt werden.

Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Frontund hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind (dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht: Über den Mittenlautsprecher erfolgt keine Wiedergabe, selbst wenn er angeschlossen ist).

Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden:

LIVE CLUB : Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit niedriger Decke.

DANCE CLUB: Erzeugt einen fühlbaren Baß.

HALL

: Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen und

 

vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle.

PAVILION

: Vermittelt das weiträumige Gefühl eines Pavillons

 

mit hoher Decke.

 

 

Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte hinzuzufügen. Diese DAP-Modi können den Eindruck vermitteln, man befinde sich “mitten im Geschehen”.

• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.

Erzeugen eines Klangfelds

All Channel Stereo

Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden. Hierzu werden alle angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet.

Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Frontund hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.

Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, wird dieselbe Phase der Signale für den linken und den rechten Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher ausgegeben.

Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund DTS Digital SurroundAufnahmen) wiedergegeben werden.

• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.

Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus

Klangwiedergabe im normalen Stereobetrieb

Reflexionen von den Wänden

Frühe Reflexionen

Direktschall

Klangwiedergabe im All Channel Stereo-Modus

Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal

 

 

 

V: Möglich / 2: Unmöglich

Modus

SURROUND

DOLBY

DTS

PLII

PLII

LIVE

DANCE

HALL

PAVILION

ALL CH

Signale

OFF (stereo)

DIGITAL

SURROUND

MOVIE

MUSIC

CLUB

CLUB

STEREO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Digital-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signale

V

V

2

2

2

2

2

2

2

2

(mehrkanalig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dolby Digital-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Signale

V

2

2

V

V

2

2

2

2

2

(zweikanalig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTS Digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround-Signale

V

2

V

2

2

2

2

2

2

2

(mehrkanalig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DTS Digital

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround-Signale

V

2

2

V

V

2

2

2

2

2

(zweikanalig)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Linear PCM-

V

2

2

V

V

V

V

V

V

V

Signale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Analogsignale

V

2

2

V

V

V

V

V

V

V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

Deutsch

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

22

02.2.6, 1:14 PM

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi

Die verfügbaren Surround-Modi hängen davon ab, wie viele Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind.

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).

Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-Modi nicht verwenden.

Wenn keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie weder die DAP-Modi noch den All Channel Stereo-Modus verwenden.

Lautsprecheraufstellung

 

Verfügbarer Surround-Modus

 

Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher

Einoder Ausschalten der Surround-Modi

 

sind angeschlossen (5 Kanäle):

 

 

 

Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken,

 

 

 

 

 

 

werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert:

 

 

Front-

Fernsehgerät

Front-

 

SURROUND ON/OFF

 

SPK

 

 

TUNED STEREO

AUTOMUTING

lautsprecher

 

lautsprecher

 

 

DIGITAL AUTO

L

R

PROLOGIC

ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT

 

 

ON/OFF

 

LINEAR PCM S.WFR

 

 

Mittenlautsprecher

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Fernbedienung) (Frontplatte)

Zuletzt

 

 

SURROUND OFF

 

 

 

 

 

ausgewählter

 

 

 

 

 

Surround-Modus

 

 

 

 

 

 

 

Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert.

Hinterer

 

Hinterer

Auswählen der Surround-Modi

 

 

 

 

Lautsprecher

 

Lautsprecher

 

 

 

 

 

Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der

 

 

 

Hintere Lautsprecher sind angeschlossen

Surround-Modi wie folgt:

 

 

 

 

 

 

SURROUND

SURROUND MODE

DIGITAL AUTO

L

R

PROLOGIC ΙΙ

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

 

 

 

SPK

 

(4 Kanäle):

 

 

MODE

 

LINEAR PCM

S.WFR

 

DSP H.PHONE INPUT ATT

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Front-

Fernsehgerät

Front-

(Fernbedienung) (Frontplatte)

PL II MOVIE

 

PL II MUSIC

 

lautsprecher

 

lautsprecher

 

 

LIVE CLUB

 

DANCE CLUB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HALL

 

 

 

PAVILION

 

 

 

 

Hinweis:

 

ALL CH STEREO

(Zurück zum Anfang)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-

 

 

 

Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround-

Hinterer

 

Hinterer

Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie

 

SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken.

Lautsprecher

 

Lautsprecher

 

• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII

 

 

 

 

 

 

MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen.

 

 

 

 

• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22.

 

Mittenlautsprecher sind angeschlossen

Einoder Ausschalten der Surround-Modi

 

(3 Kanäle):

 

 

Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken,

 

 

 

 

 

 

werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert:

 

 

 

 

 

 

SURROUND ON/OFF

 

SPK

 

PROLOGIC ΙΙ

TUNED STEREO AUTOMUTING

 

 

 

 

DIGITAL AUTO

L

R

DSP H.PHONE INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/OFF

 

LINEAR PCM

S.WFR

 

 

Front-

Fernsehgerät

Front-

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

lautsprecher

 

lautsprecher

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mittenlautsprecher

 

(Fernbedienung) (Frontplatte)

PL II MOVIE

 

 

 

 

 

SURROUND OFF

 

 

 

 

 

oder

 

 

 

 

 

 

PL II MUSIC

 

 

 

 

 

 

 

Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert.

 

 

 

Auswählen der Surround-Modi

 

 

 

 

 

 

 

Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der

 

 

 

Surround-Modi wie folgt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND

SURROUND MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPK

 

 

TUNED STEREO

AUTOMUTING

 

 

 

MODE

 

DIGITAL AUTO

L

R

PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

LINEAR PCM

S.WFR

 

 

 

 

 

(Fernbedienung) (Frontplatte)

PL II MOVIE

PL II MUSIC

 

 

 

Hinweis:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-

 

 

 

Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround-

 

 

 

Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie

 

 

 

SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken.

 

 

 

• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII

 

 

 

MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen.

 

23

 

 

• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

23

 

 

 

02.2.6, 1:14 PM

 

 

 

 

Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).

Sie können den Pegel und die Tonlage des Mittenlautsprechers nicht ändern, wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben.

• Sie können den Pegel der hinteren Lautsprecher nicht ändern, wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt

haben.

• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-Modi verwenden. Anderenfalls könnte der Modus

 

ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-Modi erforderlichen Lautsprecher deaktivieren.

 

 

 

 

 

 

Frontplatte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER

 

 

 

 

 

 

FM/AM TUNING

 

FM/AM PRESET

FM MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIMMER

PTY SEARCH

TA/NEWS/INFO

DISPLAY MODE

UP

 

UP

 

 

SPK

 

PROLOGIC ΙΙ

 

TUNED STEREO AUTOMUTING

SLEEP

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

ANALOG

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL AUTO

L C

DSP H.PHONE

INPUT ATT

RDS TA NEWS INFO

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

MEMORY

LINEAR PCM

S.WFR LFE

 

 

MASTER VOLUME

DOWN

DOWN

 

DIGITAL

LS S

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

 

 

 

 

CH-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

VCR

 

TV SOUND

 

 

 

 

 

 

SURROUND ON/OFF

INPUT ANALOG

INPUT DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

ADJUST

SETTING

 

 

 

 

 

INPUT ATT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

 

TAPE/CDR

 

FM/AM

 

CONTROL

 

 

 

SURROUND MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

UP

 

 

 

SPEAKERS ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOURCE NAME

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SURROUND SURROUND

ON/OFF MODE

Fernbedienung

CENTER +/–

 

 

 

A/V CONTROL

STANDBY/ON

 

 

 

 

RECEIVER

 

 

 

TEST

 

CENTER

AUDIO

 

TEST

1

 

2

3

 

 

EFFECT

EFFECT

 

REAR L

TV

 

 

 

 

 

 

4

 

5

6

 

REAR•L +/–

 

MENU

 

REAR R

VCR

 

 

 

 

 

 

 

7/P

 

8

9

 

REAR•R +/–

 

ENTER

 

SUBWOOFER

DVD

 

10

 

0

10

 

 

 

RETURN

 

TA/NEWS/INFO 100

SLEEP

 

SOUND

 

 

 

 

 

SOUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY–PTY SEARCH–PTY

 

 

REW

 

 

 

FF

 

 

REC PAUSE

DISPLAY MODE

CD–DISC

 

 

 

 

 

 

 

TAPE/CDR

 

CD

DVD

 

 

 

 

 

 

 

ANALOG

 

 

FM/AM

TV SOUND

VCR

/DIGITAL

 

 

FM MODE

 

 

 

 

SURROUND

 

 

 

 

ON/OFF

 

ON/OFF

 

DIMMER

TV/VIDEO SURROUND

MUTING

 

 

 

 

MODE

 

SURROUND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

VCR CH

 

TV CH

TV VOLUME

 

VOLUME

REMOTE CONTROL

ADJUST CONTROL

UP 5/DOWN

Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und DTS Digital Surround

Sobald Sie Klangeinstellungen vorgenommen haben, werden sie für jede Signalquelle gespeichert.

• Wenn Sie digitale Mehrkanalaufnahmen (Dolby Digital 5,1 ch oder DTS Digital Surround) wiedergeben, funktioniert die Taste SURROUND MODE nicht.

Auf der Fernbedienung:

Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie von Ihrer Hörposition vornehmen und das Testsignal verwenden können.

• Zum Auswählen der Panoramasteuerung für den Pro Logic II MusicModus müssen Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden.

1Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie wiedergeben möchten,

und starten Sie die Wiedergabe.

Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).

2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um

ON/OFF

den Surround-Modus zu aktivieren.

SURROUND

 

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.

Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt.

Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital SurroundFormat codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem SURROUND

anderen Format als oben angegeben codiert sind,

MODE

können Sie je nach Signalquelle die Einstellung „ PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch

Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display).

In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE

24

Deutsch

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

24

02.2.6, 1:14 PM

SURROUND MODE
ADJUST SETTING

Deutsch

Erzeugen realistischer Klangfelder

3 Drücken Sie SOUND.

SOUND

Die 10 Zifferntasten können jetzt für die

 

Klangeinstellungen verwendet werden.

 

4 Drücken Sie TEST, um zu überprüfen,

TEST

 

ob der Ton über alle Lautsprecher in

1

 

derselben Lautstärke wiedergegeben wird.

 

„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben.

TEST TONE L

 

TEST TONE C

 

TEST TONE R

(Linker

 

(Mittenlautsprecher)

(Rechter

Frontlautsprecher)

 

 

 

 

 

Frontlautsprecher)

TEST TONE LS

 

 

TEST TONE RS

(Linker hinterer Lautsprecher)

 

(Rechter hinterer Lautsprecher)

Hinweise:

Sie können die Pegel der Lautsprecher anpassen, ohne den Testton wiederzugeben.

Wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über den Mittenlautsprecher kein Testton wiedergegeben.

Wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über die hinteren Lautsprecher kein Testton wiedergegeben.

5 Passen Sie die Ausgangspegel der

 

CENTER

Lautsprecher an (–10 bis +10).

2

3

 

 

Stellen Sie die Lautstärke des Mittenlautsprechers

 

 

und der hinteren Lautsprecher im Vergleich zu den

 

REAR L

Frontlautsprechern ein.

 

5

6

 

Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des Mittenlautsprechers einzustellen.

Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des linken

hinteren Lautsprechers einzustellen.

 

REAR R

8

9

• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des

rechten hinteren Lautsprechers einzustellen.

6 Drücken Sie TEST erneut, um den

TEST

Testton zu deaktivieren.

1

 

Auf der Frontplatte:

Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte verwenden, um die Surround-modus anzupassen. Sie können den Testton jedoch nicht über die Frontplatte aktivieren. Nehmen Sie die erforderlichen Anpassungen daher bei der Wiedergabe der Signalquelle vor.

1Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie

wiedergeben möchten, und starten Sie die Wiedergabe.

Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).

2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF,

SURROUND ON/OFF

 

um den Surround-Modus zu aktivieren.

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround-Modus abwechselnd einund ausgeschaltet.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital SurroundFormat codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.

• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in

einem anderen Format als oben angegeben codiert sind, können Sie je nach Signalquelle

die Einstellung „ PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display).

In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

25

3 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an.

1) Drücken Sie ADJUST mehrfach hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

CENTER : Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

CONTROL

2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN UP DOWN , um die Lautstärke des ausgewählten Lautsprechers

einzustellen.

3)Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.

Wenn Sie „PL II MUSIC“ auswählen, können Sie die folgende Einstellung vornehmen.

4 Schalten Sie die Panoramasteuerung

Remote

ein oder aus.

NOT

1) Drücken Sie ADJUST mehrfach

 

hintereinander, bis „PANORAMA“

ADJUST SETTING

 

(mit der aktuellen Einstellung)* im

 

Display angezeigt wird.

 

*„OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung.

Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt.

2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROL

DOWN UP

DOWN , um auszuwählen, ob die Panoramasteuerung einoder ausgeschaltet werden soll.

• Jedes Mal, wenn Sie dis Taste drücken, wird im Display abwechselnd die „ON“ und „OFF“ angezeigt.

ON

: Wählen Sie diese Einstellung aus, um

 

einen „Rundumklang“ mit Seiteneffekten

 

zu genießen.

 

 

OFF

: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn

 

Sie den Originalklang genießen möchten.

 

 

So deaktivieren Sie den Surround-Modus

Drücken Sie SURROUND ON/OFF erneut, so daß „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird.

• Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen haben und die richtige SubwooferEinstellung ausgewählt haben—„YES“).

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

25

02.2.6, 1:14 PM

ADJUST SETTI

Verwenden der DAP-Modi und des All

Channel Stereo-Modus

Sobald Sie die DAP-Modi und denAll Channel Stereo-Modus eingestellt haben, werden diese Einstellungen für jede Signalquelle gespeichert.

Sie können die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus nicht verwenden, wenn die hinteren Lautsprecher nicht angeschlossen oder deaktiviert sind.

Sie können im „ALL CH STEREO“ keine Effektstufe auswählen.

Auf der Fernbedienung:

Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie an Ihrer Hörposition vornehmen können.

1Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.

2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um

ON/OFF

den Surround-Modus zu aktivieren.

SURROUND

 

Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.

3 Drücken Sie SURROUND MODE

SURROUND

MODE

mehrfach hintereinander, bis einer der

 

DAP-Modi „LIVE CLUB“, „DANCE

 

CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder

 

„ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird.

Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.

In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

4 Drücken Sie SOUND.

 

SOUND

 

 

Die 10 Zifferntasten können jetzt für die

 

 

Klangeinstellungen verwendet werden.

 

 

5 Passen Sie die Ausgangspegel der

 

REAR L

Lautsprecher an (–10 bis +10).

5

6

 

 

• Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des

 

 

linken hinteren Lautsprechers einzustellen.

 

REAR R

• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel

 

8

9

des rechten hinteren Lautsprechers einzustellen.

 

 

Nur für den „ALL CH STEREO“:

 

 

• Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des

 

CENTER

Mittenlautsprechers einzustellen.

 

2

3

 

6 Nur für die DAP-Modi:

Drücken Sie EFFECT, um die

EFFECT

gewünschte Effektstufe (1 bis 5) zu

4

 

wählen.

 

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:

EFFECT 1

 

 

EFFECT 2

 

 

EFFECT 3

 

 

 

 

EFFECT 5

 

EFFECT 4

Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).

Auf der Frontplatte:

1Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.

2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um SURROUND ON/OFF den Surround-Modus zu aktivieren.

Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.

3 Drücken Sie SURROUND MODE

SURROUND MODE

 

mehrfach hintereinander, bis einer der DAP-Modi „LIVE CLUB“,

„DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder „ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird.

Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.

In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.

4 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an.

1) ADJUST SETTI

Drücken Sie ADJUST mehrfach hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen

Einstellung)* im Display angezeigt wird.

REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

CENTER : Nur für den „ALL CH STEREO“—Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).

*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.

2) Drücken Sie CONTROL UP 5/

DOWN UP

 

CONTROL

DOWN , um die Lautstärke des

 

ausgewählten Lautsprechers

 

einzustellen.

 

3)Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.

5 Nur für die DAP-Modi: Passen Sie die Stärke des Effekts. 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach

hintereinander, bis „EFFECT“ (mit der aktuellen Einstellung)* im

Display angezeigt wird.

*„EFFECT 3“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.

2) Drücken Sie CONTROL UP 5/

DOWN UP

 

CONTROL

DOWN , um die gewünschte

Effektstufe (1 bis 5) zu wählen.

• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:

EFFECT 1

 

EFFECT 2

 

 

EFFECT 3

 

 

 

EFFECT 5

 

 

 

EFFECT 4

 

 

 

Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).

Hinweis:

Wenn Sie Audiosignale wiedergeben, die im Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-Format codiert sind, können Sie weder einen DAPModus noch den Modus „All Channel Stereo“ auswählen.

So deaktivieren Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus

Drücken Sie SURROUND ON/OFF, so dass „SURROUND OFF“ im

Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt.

26

 

Deutsch

GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

26

02.2.6, 1:14 PM

Deutsch

Fernbedienungssystem COMPU LINK

Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern.

Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 6).

• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.

Cassettendeck

oder

CD-Recorder

COMPU LINK-4 (SYNCHRO)

CD-Spieler

Hinweise:

Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems. Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU

LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version

COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder.

Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung

COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der

Komponentenkette bildet.

Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern

Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 8).

In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.

Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.

Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers

Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 28 bis 30.

Automatische Auswahl der Tonquelle

Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe.

In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.

Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4

Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver einund ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb).

Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in Abhängigkeit davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor gewählt wurde. Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler und das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb).

Synchronaufnahmen

Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird.

Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen:

1Legen Sie eine Cassette in den Cassettendeck oder eine CD in den CD-Spieler ein.

2Drücken Sie die Aufnahmetaste ( ) und

Pausentaste (8) am Cassettendeck gleichzeitig.

Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf Aufnahmepause geschaltet.

Wenn Sie die Aufnahmetaste () und Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht.

3 Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 3) am

CD-Spieler.

Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus.

Hinweise:

Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Aufnahmequelle nicht geändert werden.

Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der

Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig.

In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.

27

GE27-32.RX-5020RBK&5022RSL[E]f

27

02.2.6, 1:15 PM

Loading...
+ 70 hidden pages