AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO
GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER
RX-5020RBK / RX-5022RSL
FM MODE
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
UP |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
DOWN |
DOWN |
|
|
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
VCR |
TV SOUND |
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
ADJUST |
SETTING |
|
||
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
CONTROL |
|
|
SURROUND MODE |
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
|
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
PHONES
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0850-009A
[E]
RX-5020&5022R[E]COVER_f |
1 |
02.2.4, 5:15 PM |
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Achtung –– |
|
-Schalter! |
|
||
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die |
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der Schalter unterbrichet in keiner Stellung die Stromversorgung vollkommen. Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention –– Commutateur |
! |
Déconnecter la fiche de secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur ne coupe jamais complètement la ligne de secteur, quelle que soit sa position. Le courant peut être télécommandé.
Voorzichtig –– |
schakelaar! |
Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid stroom
naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de |
|
schakelaar. |
|
U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ACHTUNG
•Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
•Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
•Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
•Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
ATTENTION
•Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)
•Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
•Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
•N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
VOORZICHTIG
•Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)
•Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
•Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
•Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
G-1
RX-5020&5022R[E]SAFETY_f |
1 |
02.2.4, 2:01 PM |
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf: Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten. Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite. Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur |
une surface plate.
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: |
Voldoende ruimte vrij houden. |
Zijkanten: |
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. |
Bovenkant: |
Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. |
Achterkant: |
Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden. |
Onderkant: |
Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. |
Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Deutsch
Français
Nederlands
Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte
Wand oder Hindernisse Mur, ou obstruction Wand of meubilair
RX-5020RBK/
RX-5022RSL
Vorderseite
Avant
Voorkant
Standhöhe 15 cm oder mehr
Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer
Boden
Plancher
Vloer
G-2
RX-5020&5022R[E]SAFETY_f |
2 |
02.2.4, 2:01 PM |
Inhalt
Deutsch
1
Regler und Tasten ....................................... |
2 |
Erste Schritte ............................................. |
3 |
Vor der Installation ..................................................................... |
3 |
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile ................................... |
3 |
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................ |
3 |
Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne ........................ |
4 |
Anschließen der Lautsprecher .................................................... |
5 |
Anschließen von Audio-/Videokomponenten .............................. |
6 |
Anschließen des Netzkabels ....................................................... |
7 |
Grundbetrieb............................................... |
8 |
Einschalten der Stromversorgung .............................................. |
8 |
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................... |
8 |
Einstellen der Lautstärke ............................................................ |
9 |
Zuhören nur mit Kopfhörern ...................................................... |
9 |
Vorübergehendes Stummschalten—Stummschaltfunktion ...... |
10 |
Ausschalten der Stromversorgung mit Hilfe der |
|
Einschlafschaltuhr ................................................................ |
10 |
Ändern der Helligkeit des Displays ......................................... |
10 |
Grundinstellungen...................................... |
11 |
Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN) ........................ |
11 |
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus .............. |
11 |
Eingeben von Lautsprecher-informationen .............................. |
12 |
Klangeinstellungen..................................... |
15 |
Dämpfen des Eingangssignals .................................................. |
15 |
Einstellen der Balance der Frontlautsprecher .......................... |
15 |
Einstellung des Klangs ............................................................. |
15 |
Einstellen des Subwoofer-Pegels ............................................. |
15 |
Tunerbedienung ......................................... |
16 |
Manuelles Abstimmen von Sendern ......................................... |
16 |
Verwenden des Senderspeichers .............................................. |
16 |
Wählen des UKW-Empfangsbetriebs ....................................... |
17 |
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang |
|
von UKW-Sendern ............................................................. |
18 |
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. |
18 |
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung |
.... 20 |
Erzeugen realistischer Klangfelder .............. |
21 |
Informationen über Beziehungen zwischen |
|
Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi .................... |
23 |
Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und |
|
DTS Digital Surround ........................................................ |
24 |
Verwenden der DAP-Modi und des All Channel |
|
Stereo-Modus ..................................................................... |
26 |
Fernbedienungssystem COMPU LINK........... |
27 |
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten ..... |
28 |
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ |
28 |
Bedienen der Videokomponenten ............................................ |
30 |
Fehlerbeseitigung ...................................... |
31 |
Technische Daten ...................................... |
32 |
Remote |
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die Fernbedienung |
für den beschriebenen Bedienungsvorgang verwendet |
|
ONLY |
werden kann. |
|
|
|
Dieses Symbol zeigt an, daß die Fernbedienung |
Remote |
NICHT für den beschriebenen Bedienungsvorgang |
NOT |
verwendet werden kann. Verwenden Sie die Tasten |
|
auf der Frontplatte. |
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
1 |
02.2.6, 1:12 PM |
Regler und Tasten
Deutsch
Frontplatte
1 |
2 3 4 5 6 |
7 89 p q |
w |
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
|
|
|
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH |
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
UP |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
ANALOG |
SPK |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP |
|
|
|
||
|
|
|
MEMORY |
DIGITAL AUTO |
L C |
R |
PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT |
RDS TA NEWS INFO |
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
LINEAR PCM |
S.WFR LFE |
|
|
|
|||||
DOWN |
DOWN |
|
DIGITAL |
LS S |
RS |
|
|
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
CH- |
|
|
|
|
|
||||
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
VCR |
TV SOUND |
|
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
|
ADJUST |
SETTING |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
CONTROL |
|
|
|
SURROUND MODE |
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e |
r t |
y u i |
o |
; |
a |
||
|
Fernbedienung |
|
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den Seiten, die in Klammern |
||||
|
|
stehen. |
|||||
|
|
|
|
|
|
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Taste STANDBY/ON und Anzeigelampe STANDBY (8) |
|
|
|
|
|
|
2 |
Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN (16) |
|
|
|
|
|
|
3 |
Tasten FM/AM PRESET UP/DOWN (16, 17) |
|
|
|
|
|
|
4 |
Taste FM MODE (17) |
|
|
A/V CONTROL STANDBY/ON |
|
5 |
Taste MEMORY (16, 17) |
||
|
|
|
6 Display (8) |
||||
|
|
RECEIVER |
|
|
|||
|
TEST |
CENTER |
|
AUDIO |
|
7 |
Taste ADJUST (15, 25, 26) |
|
|
|
8 |
Fernbedienungssensor (3) |
|||
|
1 |
2 |
3 |
|
|
||
|
|
|
9 |
Taste SETTING (11 – 14) |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
EFFECT |
REAR L |
|
TV |
q |
p Taste DIMMER (10) |
|
1 |
4 |
5 |
6 |
|
q RDS-Betriebstasten (18 – 20) |
||
MENU |
REAR R |
VCR |
|
|
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE |
||
|
|
|
|
|
w Regler MASTER VOLUME (9) |
||
|
7/P |
8 |
9 |
|
|
||
|
|
|
e Buchse PHONES (9) |
||||
|
ENTER |
SUBWOOFER |
DVD |
|
|||
|
|
r Taste SURROUND ON/OFF (23, 25, 26) |
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
10 |
0 |
10 |
|
|
||
|
|
|
t Taste SURROUND MODE (23, 25, 26) |
||||
|
RETURN |
TA/NEWS/INFO 100 |
|
|
|||
|
SLEEP |
|
y Taste SPEAKERS ON/OFF (9) |
||||
|
|
|
|
|
2 |
SOUND |
w |
u • Taste INPUT ANALOG (11) |
|
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
|
|
• Taste INPUT ATT (15) |
||||
3 |
REW |
|
|
|
FF |
|
i Taste INPUT DIGITAL (11, 12) |
||
|
REC PAUSE |
DISPLAY MODE |
CD–DISC |
|
o Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 16, 17) |
||||
|
|
|
DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR, FM/AM |
||||||
|
|
|
|
e |
|
||||
4 |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
; Taste SOURCE NAME (8) |
||||
|
TAPE/CDR |
|
CD |
DVD |
|
|
a Tasten CONTROL UP5/DOWN |
||
5 |
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
ANALOG |
|
Fernbedienung |
|||
|
/DIGITAL |
r |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
1 |
• 10 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (17) |
||
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
• 10 Zifferntasten zur Klangeinstellung (15, 25, 26) |
|
|
|
|
|
|
|
|
• 10 Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (28 – 30) |
||
6 |
|
|
|
ON/OFF |
|
t |
|
||
|
TV/VIDEO SURROUND |
|
2 |
Taste SOUND (15, 25, 26) |
|||||
7 |
DIMMER |
MUTING |
|
||||||
y |
3 |
• Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten (29, 30) |
|||||||
|
|
|
MODE |
|
|||||
8 |
|
|
|
|
|
u |
|
• RDS-Betriebstasten (18 – 20) |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
PTY SEARCH, TA/NEWS/INFO, DISPLAY MODE |
||
|
|
|
|
|
|
4 |
Taste REC PAUSE (29, 30) |
||
|
|
|
|
|
|
i |
|||
p |
VCR CH |
|
TV CH |
TV VOLUME |
|
5 |
Tasten zum Auswählen der Signalquelle (8, 9, 11, 17, 29, 30) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE/CDR, CD, DVD, FM/AM, TV SOUND, VCR |
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
6 |
Taste FM MODE (17) |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
Taste DIMMER (10) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
REMOTE CONTROL |
|
|
8 |
Taste TV/VIDEO (30) |
||||
|
|
|
9 |
Tasten TV CH (kanal) +/– (30) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
p Tasten VCR CH (kanal) +/– (30) |
||
|
|
|
|
|
|
|
q Tasten STANDBY/ON (8, 30) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO, TV, VCR, DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
w Taste SLEEP (10) |
||
|
|
|
|
|
|
|
e Taste CD–DISC (29) |
||
|
|
|
|
|
|
|
r Taste ANALOG/DIGITAL (11, 12) |
||
|
|
|
|
|
|
|
t Tasten SURROUND ON/OFF und SURROUND MODE (23, 24, 26, 28) |
||
|
|
|
|
|
|
|
y Taste MUTING (10) |
||
|
|
|
|
|
|
|
u Tasten TV VOLUME +/– (30) |
||
|
|
|
|
|
|
|
i Taste VOLUME +/– (9) |
2
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
2 |
02.2.6, 1:12 PM |
Deutsch
Erste Schritte
Vor der Installation
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
•Führen Sie KEINERLEI Metallobjekte in das Gerät ein.
•Bauen Sie das Gerät NICHT auseinander, drehen Sie keine Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder Gehäuseteile ab.
•Setzen Sie das Gerät WEDER Regen NOCH Feuchtigkeit aus.
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die beiden mitgelieferten Batterien einlegen.
• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie direkt auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
Aufstellungsort
•Stellen Sie das Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist.
•Die Temperatur in Gerätenähe muß zwischen –5˚C und 35˚C liegen.
•Sorgen Sie für eine gute Belüftung um das Gerät. Durch eine schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die das Gerät beschädigen kann.
Umgang mit dem Receiver
•Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an.
•Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um das Kabel aus der Netzsteckdose abzuziehen. Wenn Sie das Kabel aus der Steckdose ziehen, umfassen Sie stets den Stecker, um das Kabel nicht zu beschädigen.
•Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Anschlußund Antennenkabeln. Das Netzkabel verursacht möglicherweise Rauschen oder Bildstörungen. Es wird empfohlen, ein Koaxialantennenkabel zu verwenden, da es über eine gute Abschirmung gegenüber Störungen verfügt.
•Wenn die Stromversorgung ausfällt oder das Netzkabel abgezogen wird, werden die gespeicherten Daten, z. B. UKWoder MW-/LW-Sender und Klangeinstellungen, nach ein paar Tagen gelöscht.
1Nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung ab.
2Legen Sie die Batterien ein.
•Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+) und (–) an (–).
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind. Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.
•Fernbedienung (1)
•Batterien (2)
•MW-/LW-Rahmenantenne (1)
•UKW-Antenne (1)
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
3
3 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung nachläßt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei Trockenzellenbatterien des Typs R6P(SUM-3)/AA(15F).
ACHTUNG:
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:
•Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität in die
Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).
•Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien, die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte aufweisen.
•Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.
•Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme aus.
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
3 |
02.2.6, 1:12 PM |
Anschließen der UKWund MW-/LW-Antenne
MW-/LW- Rahmenantenne (gehört zum Lieferumfang)
Stecken Sie die Zungen des Rahmens in die Schlitze des Sockels, um die MW-/LW- Rahmenantenne zu montieren.
UKW-Außenantennen (gehört nicht zum Lieferumfang) Wenn der UKW-Empfang schlecht ist, schließen Sie die UKW-Außenantenne an.
|
75 |
oder |
COAXIAL |
|
|
FM |
|||
|
|
75 |
||
|
COAXIAL |
|
FM |
|
|
|
UKW- |
|
|
|
Mitgelieferte |
Standardaußenantenne |
||
|
(IEC oder DIN |
|||
ANTENNA |
UKW-Antenne |
|||
45325) (gehört nicht |
||||
|
FM 75 |
zum Lieferumfang) |
COAXIAL
UKW-Antenne (gehört zum Lieferumfang)
Verlegen Sie die mitgelieferte
UKW-Antenne horizontal.
AM
LOOP
AM
EXT
Wenn der MW-/LW-Empfang schlecht ist, schließen Sie einen für die Außenmontage geeigneten Einzeldraht mit Vinylummantelung an (gehört nicht zum Lieferumfang).
1 |
2 |
3 |
|
|
1 |
|
|
|
) |
|
DIGITAL(DVD |
|
||
|
|
|
CD |
|
( CD |
) |
OUT |
2 |
|
|
(REC) |
DIGITAL |
|
|
TAPE |
|
|
|
/CDR |
|
|
|
IN |
|
IN |
|
(PLAY) |
|
|
|
|
DIGITAL |
|
OUT |
|
|
|
|
(REC) |
|
|
|
VCR |
|
|
|
IN |
|
|
|
(PLAY) |
|
TV |
SOUND |
|
|
|
RIGHT
DVD
AUDIO
SUBWOOFEROUT
LEFT
RIGHTAUDIO
|
-4 |
|
|
LINK |
|
COMPU(SYNCHRO) |
|
|
|
MONITOR |
|
|
OUT |
|
LEFT |
DVD |
|
|
OUT |
|
|
(REC) |
|
|
VCR |
|
|
IN |
|
|
(PLAY) |
VIDEO |
|
|
|
ANTENNAFM |
75 |
|
COAXIAL |
|
AM |
AM |
|
EXIT |
||
LOOP |
|
|
CENTER
SPEAKER
+ –
REAR
SPEAKERSLEFT
RIGHT
FRONT
SPEAKERSLEFT
RIGHT
+ |
+ |
|
|
– |
– |
|
+ –
|
: |
IMPEDANCE |
CAUTION |
|
|
SPEAKER16 |
|
|
8 |
|
|
Anschluß der MW-/LW-Antenne
Schließen Sie die mitgelieferte MW-/LW-Rahmenantenne an die Anschlüsse AM LOOP an.
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang einen Draht mit Vinylummantelung als Außenantenne (gehört nicht zum Lieferumfang) an den Anschluß AM EXT an. (Lassen Sie die MW-/LW-Rahmenantenne weiterhin angeschlossen).
Anschluß der UKW-Antenne
Schließen Sie als vorübergehende Maßnahme die mitgelieferte UKW-Antenne an den Anschluß FM 75 Ω COAXIAL an. Verlegen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne horizontal.
• Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne an (IEC oder DIN45325) (gehört nicht zum Lieferumfang). Bevor Sie ein 75 Ω-Koaxialkabel (mit Standardstecker) anschließen, ziehen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne ab.
Hinweise:
• Wenn die MW-/LW-Rahmenantenne mit Vinyl ummantelt ist, entfernen Sie einen Teil der
Vinylummantelung, während Sie sie entsprechend der Darstellung in der rechten Abbildung verdrillen.
•Vergewissern Sie sich, daß die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen, Anschlußkabeln und Netzkabeln in Berührung kommen. Anderenfalls könnte der Empfang beeinträchtigt werden.
4
Deutsch
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
4 |
02.2.6, 1:12 PM |
Deutsch
Erste Schritte
Anschließen der Lautsprecher |
Lautsprecheraufstellung |
Nachdem Sie die Frontlautsprecher, den Mittenlautsprecher, die hinteren Lautsprecher und/oder einen Subwoofer angeschlossen haben, müssen Sie die entsprechenden Lautsprecherinformationen eingeben, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erzielen. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 12 bis 14.
ACHTUNG:
Verwenden Sie ausschließlich Lautsprecher mit der SPEAKER IMPEDANCE (lautsprecherimpedanz), die an den Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.
Anschließen der Frontlautsprecher, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher
1 |
2 |
3 |
1
2
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen (siehe Seiten 12 und 13).
|
Mitten- |
|
lautsprecher |
Linker Front- |
Rechter Front- |
lautsprecher |
Subwoofer lautsprecher |
Linker hinterer |
Rechter hinterer |
Lautsprecher |
Lautsprecher |
Verbinden Sie die Lautsprecherklemmen (+) und (–) auf der Rückseite des Receivers mit den Klemmen (+) und (–) der jeweiligen Lautsprecher.
1Schneiden Sie die Isolierung am Ende aller Lautsprecherkabel ein, verdrillen Sie sie, und ziehen Sie sie ab.
2Öffnen Sie die Lautsprecherklemme ( 1), und führen Sie anschließend das Lautsprecherkabel ein (2).
3Schließen Sie die Lautsprecherklemme.
|
|
|
LINK-4 |
|
|
|
COMPU(SYNCHRO) |
|
|
|
MONITOR |
|
|
|
OUT |
|
1 |
|
|
DIGITAL(DVD) |
|
DVD |
|
|
|
CD |
|
2 ( CD |
) |
DVD |
VCR |
DIGITAL |
|
/CDR |
|
|
|
TAPE |
|
IN |
|
|
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
VCR |
|
|
|
SUBWOOFEROUT |
|
TV SOUND |
|
ANTENNA
REAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
+ –
FRONT
SPEAKERS
+ |
+ |
– |
– |
+ –
CAUTION |
: |
IMPEDANCE |
SPEAKER16 |
|
|
8 |
|
|
Anschließen des Subwoofers
Durch den Anschluß eines Subwoofers können Sie den Baß verstärken oder die LFE-Originalsignale von Digitalaufnahmen wiedergeben.
Aktiver Subwoofer |
SUBWOOFER |
OUT |
Verwenden Sie ein (gehört nicht zum Lieferumfang) Kabel mit Cinchsteckern, um die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers mit der Buchse SUBWOOFER OUT auf der Rückseite des Receivers zu verbinden.
• In der Bedienungsanleitung des Subwoofers, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Da Baßfrequenzen nicht gerichtet abgestrahlt werden, können Sie den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen. In den meisten Fällen wird er gegenüber dem Hörplatz aufgestellt.
5
SUBWOOFEROUT
Zum
Subwoofer
|
|
|
|
FRONT |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERSLEFT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RIGHT |
– |
|
|
IMPEDANCE |
|
|
|
+ |
|
CAUTION |
: |
||
|
REAR |
|
|
|
|
|
||
|
SPEAKERSLEFT |
+ |
|
|
|
SPEAKER16 |
|
|
CENTER |
RIGHT |
|
– |
|
|
8 |
|
|
SPEAKER |
|
– |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+ –
Zum Mittenlautsprecher
Zum Rechter Frontlautsprecher
Zum Rechter hinterer Lautsprecher
Zum Linker
Frontlautsprecher
Zum Linker hinterer Lautsprecher
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
5 |
02.2.6, 1:12 PM |
Anschließen von Audio-/Videokomponenten
Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen.
Sie können folgende Audio-/Videokomponenten an diesen Receiver anschließen. In den Bedienungsanleitungen der Komponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Audiokomponenten |
Videokomponenten |
• CD-Spieler* |
• Fernsehgerät* |
• Cassettendeck |
• VCR |
|
|
oder CD-Recorder* |
• DVD-Spieler* |
|
|
*Sie können diese Komponenten mit Hilfe der Verfahren anschließen, die unter „Analoge Anschlüsse“ (weiter unten) oder „Digitale Anschlüsse“ (siehe Seite 7) beschrieben werden.
Analoge Anschlüsse
Anschlieflen von Audiokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang).
Schlieflen Sie den weiflen Stecker an die linke Audiobuchse und den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.
ACHTUNG:
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen Receiver möglicherweise verzerrt.
CD-Spieler
CD-Spieler
CD
OUT (REC)
Zum Audioausgang |
TAPE |
CDR |
IN (PLAY)
OUT (REC)
VCR
IN (PLAY)
TV SOUND
RIGHT LEFT
AUDIO
Cassettendeck oder CD-Recorder |
|
|
Zum |
Cassettendeck |
Zum |
|
||
Audioeingang |
PHONO |
Audioausgang |
|
CD |
|
CD
OUT (REC)
TAPE
CDR |
|
IN |
|
(PLAY) |
|
OUT |
|
(REC) |
|
VCR |
|
IN |
|
(PLAY) |
|
TV SOUND |
|
RIGHT |
LEFT |
AUDIO
Zum |
|
|
|
|
Zum |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Audioeingang |
|
CD-Recorder |
Audioausgang |
Hinweis:
Sie können entweder ein Cassettendeck oder einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen. Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR anschließen, schalten Sie den Namen der
Signalquelle, die im Display angezeigt wird, wenn eine Signalquelle ausgewählt wird, auf „CDR“. Auf Seite 8 finden Sie hierzu weitere Informationen.
Ihre Audiokomponenten verfügen über einen COMPU LINKAnschluß
Auf Seite 27 finden Sie ausführliche Informationen über den Anschluß und das Fernsteuerungssystem COMPU LINK.
Anschließen von Videokomponenten
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum Lieferumfang). Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an die Videobuchse an.
Fernsehgerät
Fernsehgerät CD
OUT |
MONITOR |
|
(REC) |
OUT |
|
TAPE |
|
|
CDR |
|
|
IN |
DVD |
|
(PLAY) |
||
|
Zum |
OUT |
OUT |
|
Audio- |
(REC) |
(REC) |
|
VCR |
VCR |
||
ausgang |
|||
IN |
IN |
||
|
|||
|
(PLAY) |
||
|
(PLAY) |
||
|
|
||
|
TV SOUND |
VIDEO |
|
|
|
||
|
RIGHT |
LEFT |
|
|
AUDIO |
Zum Videoeingang
Schließen Sie das Fernsehgerät an die Buchse MONITOR OUT an, um das Bild der anderen angeschlossenen Videokomponenten anzeigen zu können.
6
Deutsch
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
6 |
02.2.6, 1:12 PM |
Deutsch
Erste Schritte
VCR
A |
VCR |
C |
B |
|
D |
|
|
|
CD |
|
|
OUT |
|
MONITOR |
(REC) |
|
OUT |
TAPE |
|
|
|
|
|
CDR |
|
|
IN |
|
DVD |
(PLAY) |
|
|
OUT |
|
OUT |
(REC) |
|
(REC) |
VCR |
|
VCR |
IN |
|
IN |
(PLAY) |
|
(PLAY) |
TV SOUND |
|
VIDEO |
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
|
AUDIO |
|
Å Zum linken/rechten Audioausgangskanal ı Zum linken/rechten Audioeingangskanal Ç Zum Videoausgang
Î Zum Videoeingang
DVD-Spieler |
|
|
A |
DVD-Spieler |
B |
|
|
MONITOR |
RIGHT |
LEFT |
OUT |
|
||
DVD |
|
DVD |
|
|
AUDIO
OUT (REC)
VCR
IN (PLAY)
VIDEO
ÅZum linken/rechten Frontaudioausgang (oder ggf. zum Audiomischausgang)
ı Zum Videoausgang
Hinweis:
Um Software abzuspielen, die mit Dolby Digital oder DTS Digital Surround kodiert wurde, müssen Sie den DVD-Spieler an den digitalen Anschluss auf der Rückseite des Empfängers anschließen (siehe „Digitale Anschlüsse“ auf unten).
Digitale Anschlüsse
Dieser Receiver ist mit zwei Eingängen DIGITAL IN—einem digitalen Koaxialeingang und ein digitalen Lichtwellenleitereingängen.
Sie können jede Komponente mit allen digitalen Anschlüssen über ein koaxiales Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) oder optisches Digitalkabel (gehört nicht zum Lieferumfang) verbinden.
WICHTIG:
•Wenn Sie den DVD-Spieler oder den digitalen TV an die digitalen Anschlüsse anschließen, müssen Sie auch eine Verbindung zum Videoanschluss auf der Rückseite herstellen. Ohne diese Verbindung können Sie kein Wiedergabebild sehen.
•Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die Buchsen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig ein.
–Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN) richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“ auf Seite 11.
–Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb. Einzelheiten finden Sie unter „Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus“ auf Seite 11.
Digitale TV
DVD-Spieler
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD-Spieler |
|
|
CD-Recorder |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn die Komponente über einen koaxialenDigitalausgangverfügt,schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines koaxialen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Wenn die Komponente über einen optischen Digitalausgang verfügt, schließen Sie sie an die Buchse DIGITAL 2 (CD), mit Hilfe eines optischen Digitalkabels an (gehört nicht zum Lieferumfang).
Ehe Sie ein optisches Digitalkabel anschließen, ziehen Sie den Schutzstecker ab.
Hinweise:
DIGITAL 1 (DVD)
DIGITAL 2 ( CD )
DIGITAL IN
•Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können.
–DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
–DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
•Wenn Sie den CD-Spieler oder CD-Recorder mit Hilfe des
Fernbedienungssystems COMPU LINK bedienen wollen, schließen
Sie die Zielkomponente auch so an, wie es unter „Analoge Anschlüsse“ beschrieben wird (siehe Seite 6).
Anschließen des Netzkabels
Ehe Sie den Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen, vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.
ACHTUNG:
•Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz zu trennen.
Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu beschädigen.
7
GE01-07.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
7 |
02.2.6, 1:12 PM |
Grundbetrieb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch |
|||||
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Anzeigelampe |
|
|
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
|
|
|
A/V CONTROL |
STANDBY/ON |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RECEIVER |
|
STANDBY/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEST |
|
CENTER |
ON |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
REAR L |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
MENU |
|
REAR R |
VCR |
AUDIO |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/P |
|
8 |
9 |
|
|
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
|
ENTER |
|
SUBWOOFER |
DVD |
||
UP |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
STANDBY |
|
|
|
ANALOG |
SPK |
|
|
TUNED STEREO |
AUTOMUTING SLEEP |
|
Tasten zum |
10 |
|
0 |
10 |
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
DIGITAL AUTO |
L C R |
PROLOGIC |
DSP H.PHONE |
INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME |
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
||
|
|
MEMORY |
|
CH- |
ΙΙ |
|
|
|
|
RETURN |
|
TA/NEWS/INFO 100 |
|
||||
|
|
|
|
LINEAR PCM |
LS S RS |
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
SLEEP |
|
||||
DOWN |
DOWN |
|
DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
SOUND |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Auswählen |
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REW |
|
|
|
FF |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
VCR |
TV SOUND |
|
|
der |
REC PAUSE |
DISPLAY MODE |
CD–DISC |
|
||
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
|
ADJUST SETTING |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Signalquelle |
TAPE/CDR |
|
CD |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
TAPE/CDR |
FM/AM |
DOWN UP |
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
/DIGITAL |
|
||
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
ANALOG |
|
|||
SURROUND MODE |
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
DIMMER |
|
|
|
ON/OFF |
|
MUTING |
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
TV/VIDEO SURROUND |
MUTING |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
VCR CH TV CH TV VOLUME |
VOLUME |
|
Buchse SPEAKERS |
Tasten zum |
|
MASTER |
VOLUME |
+/– |
|
SOURCE |
REMOTE CONTROL |
|
||||
PHONES ON/OFF |
Auswählen |
NAME |
VOLUME |
|
|
|
STANDBY/ON |
der |
|
|
|
|
|
Signalquelle |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Einschalten der Stromversorgung |
DVD |
: Hiermit wählen Sie den DVD-Spieler als Signalquelle. |
||||
VCR |
: Hiermit wählen Sie den VCR als Signalquelle. |
|||||
|
|
|
||||
Drücken Sie STANDBY/ON |
(oder STANDBY/ ON AUDIO |
TV SOUND |
: Die TV-Tonwiedergabe wird aktiviert. |
|
||
CD * |
: Hiermit wählen Sie den CD-Spieler als Signalquelle. |
|||||
auf der Fernbedienung). |
|
|
TAPE/CDR * |
: Hiermit wählen Sie das Cassettendeck (oder den |
||
STANDBY |
STANDBY/ON |
|
CD-Recorder) als Signalquelle. |
|
||
|
|
|
|
|||
|
AUDIO |
FM/AM * |
: Hiermit wählen Sie eine UKWoder MW-/LW-Sendung |
|||
STANDBY/ON |
|
|
|
als Signalquelle. |
|
|
|
|
|
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der |
||
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
|
Frequenzband abwechselnd zwischen UKW und |
|||
|
|
|
|
MW/LW umgeschaltet. |
|
Die Anzeigelampe STANDBY schaltet sich aus. Der Name der aktuellen Signalquelle (oder Sendefrequenz) wird im Display angezeigt.
Der Name der aktuellen Signalquelle wird angezeigt
ANALOG |
SPK |
|
|
|
L |
R |
VOLUME |
Der eingestellte Lautstärkepegel wird hier angezeigt
Hinweise:
•Ändern Sie den Quellennamen, der auf dem Display erscheint, wenn Sie einen CD-Recorder (an den Anschlüssen TAPE/CDR) anschließen. Nachstehend finden Sie weitere Einzelheiten.
•Wenn Sie ein digitales Gerät an die digitalen Anschlüsse (siehe Seite 7) angeschlossen haben, müssen die den digitalen
Eingangsmodus wählen (siehe Seite 11).
•Wenn Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen, die weiter oben mit einem Stern (*) gekennzeichnet sind, auf der Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet.
So schalten Sie die Stromversorgung aus (Bereitschaftsmodus)
Drücken Sie STANDBY/ON |
erneut (oder |
|
STANDBY |
STANDBY/ON AUDIO auf der |
|
Fernbedienung). |
STANDBY/ON |
|
|
Die Anzeigelampe STANDBY auf der Frontplatte |
|
schaltet sich ein. |
|
Hinweis:
Im Bereitschaftsmodus wird eine geringe Strommenge verbraucht. Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten möchten, müssen Sie das Netzkabel abziehen.
Auswählen der Wiedergabesignalquelle
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen. Der Name der ausgewählten Signalquelle wird im Display angezeigt.
DVD |
VCR |
TV SOUND |
|
|
|
|
TAPE/CDR |
CD |
DVD |
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
|
|
|
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
SOURCE NAME
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle
Wenn Sie den CD-Recorder an die Buchsen |
Remote |
TAPE/CDR auf der Rückseite anschließen und |
|
den CD-Recorder als Signalquelle auswählen, |
NOT |
ändern Sie den Namen der Signalquelle, der im |
|
Display angezeigt wird. |
|
1 Drücken Sie TAPE/CDR (SOURCE NAME). |
TAPE/CDR |
|
|
• Vergewissern Sie sich, daß „TAPE“ im |
|
Display angezeigt wird. |
SOURCE NAME |
2Drücken Sie SOURCE NAME (TAPE/CDR), und
halten Sie sie gedrückt, bis „ASSIGN CDR“ im Display angezeigt wird.
Wenn Sie den Namen der Signalquelle von „CDR“ bis „TAPE“ ändern wollen, wiederholen Sie das oben beschriebene Verfahren (vergewissern Sie sich in Schritt 1, daß „CDR“ im Display angezeigt wird).
Hinweis:
Sie können die angeschlossenen Geräte auch benutzten, ohne den Quellennamen zu ändern. Es können jedoch Unstimmigkeiten auftreten.
–„TAPE“ erscheint auf dem Display, wenn Sie den CD-Recorder auswählen.
–Sie können den digitalen Eingang nicht für den CD-Recorder benutzen (siehe Seite 11).
–Sie können die COMPU LINK Fernbedienung nicht benutzen, um den CD-Recorder zu bedienen (siehe Seite 27).
8
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
8 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch
Grundbetrieb
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild und Ton
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den Ton einer anderen Signalquelle wiedergeben.
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquellen (CD, TAPE/CDR, FM/AM), während das Bild einer Videokomponente wiedergegeben wird, wie z. B. VCR oder DVD-Spieler, usw.
DVD |
VCR |
TV SOUND |
TAPE/CDR |
CD |
DVD |
|
|
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
|
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
Zuhören nur mit Kopfhörern
Sie müssen die Lautsprecher abschalten, wenn Sie die Kopfhörer benutzen.
1Schließen Sie die Kopfhörer an den Anschlüssen PHONES auf der Frontplatte an.
2Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF.
•„HEADPHONE“ wird einen Augenblick lang angezeigt, und die Anzeige H. PHONE schaltet sich im Display ein.
Die Anzeige H. PHONE schaltet sich ein.
ANALOG
L |
R |
H.PHONE |
Hinweis:
Sobald Sie eine Videosignalquelle gewählt haben, werden die Bilder der gewählte Signalquelle an das Fernsehgerät geschickt, bis Sie eine andere Videosignalquelle wählen.
Einstellen der Lautstärke
Auf der Frontplatte:
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER VOLUME im Uhrzeigersinn.
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn.
Auf der Fernbedienung:
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie VOLUME +.
Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie VOLUME –.
ACHTUNG:
MASTER VOLUME
VOLUME
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der plötzlich einsetzende Druck der
Schallenergie Ihr Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft schädigen.
Hinweis:
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen „0“ (Minimum) und „50“ (Maximum) eingestellt werden.
Hiermit wird der aktuell ausgewählte Surround-Modus deaktiviert und der HEADPHONE-Modus aktiviert.
HEADPHONE-Modus
Wenn Sie Kopfhörer verwenden, werden die folgenden Signale unabhängig von Ihrer Lautsprechereinstellung ausgegeben:
—Bei Zweikanalsignalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontkanals direkt über den Kopfhörer ausgegeben.
—Bei mehrkanaligen Signalquellen werden die Signale des linken und rechten Frontlautsprechers, des Mittenlautsprechers und der hinteren Lautsprecher gemischt und anschließend über den Kopfhörer ausgegeben.
Sie können den Klang mehrkanaliger Signalquellen über den Kopfhörer genießen.
ACHTUNG:
Vergewissern Sie sich in den folgenden Fällen, dass die Lautstärke abgesenkt ist:
•Sie möchten einen Kopfhörer anschließen oder aufsetzen. Durch hohe Lautstärken können Sie sowohl den Kopfhörer beschädigen als auch Ihr Hörvermögen schädigen.
•Sie möchten die Lautsprecher wieder einschalten. Über die
Lautsprecher kann unerwartet eine sehr hohe Lautstärke wiedergegeben werden.
9
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
9 |
02.2.6, 1:13 PM |
Vorübergehendes Stummschalten |
Remote |
—Stummschaltfunktion |
ONLY |
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, |
MUTING |
|
|
um die Wiedergabe über alle angeschlossenen |
|
Lautsprecher und Kopfhörer zu deaktivieren. |
|
• „MUTING“ wird im Display angezeigt, und die |
|
Wiedergabe wird ausgeschaltet (die Anzeige des |
|
Lautstärkepegels erlischt). |
|
ANALOG SPK |
|
L R |
|
Wenn Sie die Lautstärke wiederherstellen möchten, |
drücken Sie |
erneut MUTING. |
|
• Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte betätigen oder die VOLUME +/– auf der Fernbedienung drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.
Ausschalten der Stromversorgung |
Remote |
mit Hilfe der Einschlafschaltuhr |
ONLY |
Sie können einschlafen, während Sie Musik hören—Einschlafschaltuhr.
Drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung mehrfach |
SLEEP |
|||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||
hintereinander. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Die Anzeige SLEEP leuchtet im Display, und die Zeit |
|
|
||||||||||||||||||
bis zum Ausschalten wird in Schritten von 10 Minuten |
|
|
||||||||||||||||||
geändert. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
ANALOG |
SPK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SLEEP |
|
|
||
|
|
L R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
20 |
|
30 |
|
|
40 |
|
|
50 |
|
|
60 |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
0 (Deaktiviert) |
|
|
90 |
|
|
80 |
|
|
70 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
Der Ausschaltzeitpunkt ist erreicht
Das Receiver schaltet sich automatisch aus.
So prüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zum Ausschalten
Drücken Sie SLEEP einmal.
Die Restzeit bis zum Ausschalten wird (in Minuten) angezeigt.
• Wenn Sie die Zeit bis zum Ausschalten ändern möchten, drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander.
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr
Drücken Sie SLEEP mehrfach hintereinander, bis „SLEEP 0 MIN“ im Display angezeigt wird. (Die Anzeige SLEEP erlischt).
• Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird die Einschlafschaltuhr ebenfalls deaktiviert.
Ändern der Helligkeit des Displays
Sie können das Display abdunkeln.
Drücken Sie DIMMER.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.
DIMMER DIMMER
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
Hinweis:
Auch wenn das Display abgedunkelt wurde, wird diese Abdunklung einen Augenblick lang deaktiviert, wenn Sie den Receiver bedienen.
Grundeinstellungen für die automatische Speicherung
Dieses Receiver speichert die Klangeinstellungen für jede Signalquelle, wenn Sie die,
•Stromversorgung einschalten,
•Signalquelle wechseln, und
•Sie weisen der Signalquelle einen Name zu.
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die gespeicherten Einstellungen für die neu ausgewählte Signalquelle automatisch abgerufen.
Für jede Signalquelle können die folgenden Einstellungen gespeichert werden:
•Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 15)
•Balance (siehe Seite 15)
•Klangeinstellung (siehe Seite 15)
•Subwoofer-Pegel (siehe Seite 15)
•Auswählen des Surround-Modus (siehe Seiten 24 – 26)
Hinweise:
•Sie können für den digitalen Eingangsmodus und für den analogen Eingangsmodus unterschiedliche Einstellungen zuweisen und speichern.
•Wenn die Quelle UKW oder MW/LW ist, kann für jedes Band eine unterschiedliche Einstellung zugewiesen werden.
Aufnahme
Sie können jede Quelle, die durch den Empfänger abgespielt wird, mit einem Cassettendeck (oder einem CD-Recorder) aufnehmen, wenn dieser an den Anschlüssen TAPE/CDR und derVCR gleichzeitig an den Anschlüssen VCR abgeschlossen ist.
Während der Aufnahme können Sie die gewählte Signalquelle mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne daß dadurch der Aufnahmepegel beeinflußt wird.
Hinweis:
Die Einstellungen, Klang (siehe Seite 15) und Surround-Modus
(siehe Seite 21) habe keinen Einfluss auf die Aufnahme.
Signalund Lautsprecheranzeigen im Display
Signalanzeigen |
|
|
Lautsprecheranzeigen |
|||||
L |
C |
R |
|
|
L |
C |
R |
|
ANALOG |
SPK |
|
||||||
DIGITAL AUTO |
L C R |
|
||||||
|
|
|
LINEAR PCM |
S.WFR LFE |
|
|
|
|
S.WFR LFE |
DIGITAL |
LS S RS |
S.WFR LFE |
|
||||
|
CH- |
|
||||||
LS |
S |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
LS |
S |
RS |
Es gibt folgende Signalanzeigen—:
L : • Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein Signal für den linken Kanal eingeht.
•Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer. R : •Der Digitaleingang ist aktiviert: leuchtet, wenn ein
Signal für den rechten Kanal eingeht.
•Der Analogeingang ist aktiviert: leuchtet immer.
C : Wenn ein Signal für den Mittenkanal eingeht.
LS : Wenn ein Signal für den linken hinteren Kanal eingeht. RS : Wenn ein Signal für den rechten hinteren Kanal eingeht.
S: Das Monosignal für die hinteren Kanäle oder das Dolby Surround-Zweikanalsignal wird eingespeist.
LFE: Wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.
Die Lautsprecheranzeigen leuchten, wenn beide folgenden Bedingungen erfüllt sind:
•Der entsprechende Lautsprecher ist aktiviert, und
•Der entsprechende Lautsprecher ist für den aktuell
ausgewählten Wiedergabemodus erforderlich.
Hinweis:
Wenn für „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ aktiviert wurde
(siehe Seite 12), leuchtet S.WFR .
10
Deutsch
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
10 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch |
Grundinstellungen |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Display |
|
|
|
|
|
|
A/V CONTROL |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEST |
CENTER |
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
REAR L |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
4 |
5 |
6 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
REAR R |
VCR |
|
|
|
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
7/P |
8 |
9 |
|
|
|
UP |
|
UP |
|
ANALOG SPK |
|
|
TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP |
|
|
ENTER |
SUBWOOFER |
DVD |
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
0 |
10 |
|
|
||
|
|
|
|
DIGITAL AUTO L C R |
PROLOGIC |
DSP H.PHONE |
INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME |
|
|
|
|
||||
|
DOWN |
DOWN |
MEMORY |
LINEAR PCM S.WFR LFE |
ΙΙ |
|
|
|
MASTER VOLUME |
RETURN |
TA/NEWS/INFO 100 |
SLEEP |
|
||
|
|
DIGITAL LS S RS |
|
|
|
|
Tasten zum |
SOUND |
|
|
|||||
|
STANDBY/ON |
|
|
|
CH- |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
||||
|
|
|
|
|
DVD |
|
VCR |
TV SOUND |
|
Auswählen |
REC PAUSE DISPLAY MODE |
CD–DISC |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REW |
|
|
FF |
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
ADJUST SETTING |
der |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
TAPE/CDR |
CD |
DVD |
|
ANALOG/ |
|
|
|
|
|
|
CD |
|
TAPE/CDR |
FM/AM |
CONTROL |
Signalquelle |
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
/DIGITAL |
|
|
SURROUND MODE |
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
DOWN UP |
|
|
|
|
ANALOG |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
FM MODE |
|
ON/OFF |
|
DIGITAL |
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
TV/VIDEO SURROUND |
MUTING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
VCR CH TV CH TV VOLUME |
|
|
Tasten zum |
|
VOLUME |
INPUT |
INPUT |
SETTING |
REMOTE CONTROL |
|
ANALOG |
DIGITAL |
Auswählen |
CONTROL |
|
|
|
der |
|
|
|
|
Signalquelle |
UP 5/DOWN |
|
Einstellen des Digitaleingangs |
Remote |
[DIGITAL IN] |
NOT |
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie ein, welche Komponenten an welchen Eingang (DIGITAL 1/2) angeschlossen sind, so dass der richtige Name der Signalquelle angezeigt wird, wenn Sie die digitale Signalquelle auswählen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1 Drücken Sie SETTING mehrfach |
SETTING |
|
|
hintereinander, bis „DIGITAL IN“ im |
|
Display angezeigt wird. |
|
Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt.
Einstellung Anschluss DIGITAL 2
Einstellung Anschluss DIGITAL 1
*„1DVD 2CD“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere kombination angezeigt.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN , um die entsprechenden |
|
Einstellungen für den Digitaleingang auszuwählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
Wählen des analogen oder digitalen Eingangsmodus
Wenn Sie digitale Quellengeräte angeschlossen haben und sowohl die analoge (siehe Seite 6) als auch die digitale Anschlussmethode (siehe Seite 7) verwendet haben, müssen Sie den richtigen Eingangsmodus wählen.
1Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der Signalquelle—DVD, TV SOUND, CD, oder TAPE/CDR*—für die Sie den Eingangsmodus
ändern möchten.
DVD |
VCR |
TV SOUND |
TAPE/CDR |
CD |
DVD |
|
|
|
|||
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
Hinweis:
*Bei den oben angeführten Signalquellen können Sie den digitalen Eingangsmodus nur für die Signalquellen auswählen, für die Sie den entsprechenden Digitaleingang aktiviert haben.
(Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen des Digitaleingangs (DIGITAL IN)“).
2Wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus.
Auf der Frontplatte:
Drücken Sie INPUT DIGITAL. |
INPUT DIGITAL |
|
„DIGITAL AUTO“ wird im Display angezeigt, und die Anzeige für die erkannten Signale wird ebenfalls eingeschaltet.
1 DVD 2 CD j 1 DVD 2 TV j 1 DVD 2 CDR j 1 CD 2 DVD j 1 CD 2 TV j 1 CD 2 CDR j 1 TV 2 DVD j 1 TV 2 CD j 1 TV 2 CDR j 1 CDR 2 DVD j 1 CDR 2 CD j 1 CDR 2 TV j (zurück zum Angang)
Hinweis:
Vor der Auslieferung ab Werk wurden die Anschlüsse DIGITAL IN so eingestellt, daß folgende Komponenten an sie angeschlossen werden können.
–DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler
–DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler
Drücken Sie INPUT ANALOG, um den |
INPUT ANALOG |
|
Eingangsmodus auf Analog |
INPUT ATT |
|
zurückzustellen. |
||
|
„ANALOG“ erscheint für eine Weile auf dem Display.
Auf der Fernbedienung:
Drücken Sie ANALOG/DIGITAL. |
/DIGITAL |
|
ANALOG |
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird abwechselnd der analoge („ANALOG“) und
digitale Eingangsmodus („DIGITAL AUTO“) aktiviert.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
11
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
11 |
02.2.6, 1:13 PM |
DIGITAL AUTO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den digitalen Eingangsmodus zu aktivieren. Das Receiver erkennt das eingehende Signal automatisch. (Die Anzeige DIGITAL AUTO des Displays und die Anzeige für das erkannte Digitalsignal schalten sich ein).
ANALOG : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den analogen Eingangsmodus zu aktivieren. (Dies ist die werkseitige Einstellung).
Wenn die folgenden Symptome auftreten, während eine Aufnahme im Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-Format bei aktivierter Einstellung „DIGITAL AUTO“ wiedergegeben wird, führen Sie das nachstehend beschriebene Verfahren durch.
•Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.
•Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln
treten Störgeräusche auf.
1Drücken Sie INPUT DIGITAL (oder ANALOG/DIGITAL auf der Fernbedienung).
• „DIGITAL AUTO“ im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/DOWN um die Einstellung „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auszuwählen, während
„DIGITAL AUTO“ weiterhin im Display angezeigt wird.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich der digitale Eingangsmodus wie folgt:
Wenn „DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“ auswählen, erlischt „DIGITAL AUTO“.
SPK
DIGITAL AUTO L C R
S.WFR LFE
DIGITAL LS RS
DIGITAL AUTODTS SURROUND
DOLBY DIGITAL
•Wählen Sie „DOLBY DIGITAL“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format codiert ist.
•Wählen Sie „DTS SURROUND“ aus, um eine Aufnahme wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist.
Hinweis:
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen „DOLBY DIGITAL“ und „DTS SURROUND“ deaktiviert, und der digitale Eingangsmodus wird automatisch auf „DIGITAL AUTO“ zurückgesetzt.
Es gibt die folgenden Anzeigen für Analog-/Digitalsignale, die Sie darüber informieren, welcher Signaltyp eingespeist wird.
ANALOG : Leuchtet, wenn derAnalogeingang ausgewählt ist. LINEAR PCM : Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale
eingespeist werden.
DIGITAL : • Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale eingespeist werden.
• Blinkt, wenn ,,DOLBY DIGITAL“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im Dolby Digital-Signale codiert ist.
: • Leuchtet, wenn DTS-Signale eingespeist werden.
• Blinkt, wenn ,,DTS SURROUND“ für eine Aufnahme ausgewählt wird, die nicht im DTS-Signale codiert ist.
Hinweis:
Wenn die eingehenden Signale mit Hilfe der Funktion „DIGITAL AUTO“ nicht erkannt werden können, schaltet sich keine Anzeige für
Digitalsignale im Display ein.
Eingeben von Lautsprecher- |
Remote |
informationen |
NOT |
Um das bestmögliche Klangbild oder den bestmöglichen Klangeffekt bei den Surround-Modi zu erzielen (siehe Seite 18), geben Sie die folgenden Lautsprecherund Subwoofer-Informationen ein, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Die folgenden Informationen können eingegeben werden:
•Subwoofer-Informationen—SUBWOOFER
•Lautsprechergröße—FRNT SP, CNTR SP, REAR SP
•Lautsprecherabstand—UNIT, FRNT DIS, CNTR DIS, REAR DIS
•Übergangsfrequenz—CROSS
•Dämpfung des Bassfrequenzeffekts—LFE ATT
•Dynamikbegrenzung—D. COMP
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
Die ursprünglichen Einstellungen lauten „NO“ für den Subwoofer, „LARGE“ für die Frontlautsprecher und „SMALL“ für den Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher. Um den bestmöglichen Klang zu erzielen, ändern Sie die Einstellungen für Subwoofer und Lautsprecher nach den tatsächlich bestehenden Bedingungen.
Subwoofer-Informationen
Registrieren sie im System, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.
1 Drücken Sie SETTING mehrfach |
T SETTING |
|
|
hintereinander, bis „SUBWOOFER“ |
|
(mit der aktuellen Einstellung) im |
|
Display angezeigt wird. |
|
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN , um zu registrieren, ob ein |
|
Subwoofer angeschlossen ist oder |
|
nicht. |
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt die Subwoofer-Einstellung zwischen „YES“ und „NO“.
YES : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
Sie können den Ausgangspegel des Subwoofers einstellen (siehe Seite 15).
NO : Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn Sie keinen Subwoofer angeschlossen haben oder keinen Subwoofer mehr verwenden.
12
Deutsch
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
12 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch
Grundinstellungen
Lautsprechergröße
Geben Sie die Größe aller angeschlossenen Lautsprecher ein.
• Wenn Sie Lautsprecher auswechseln, geben Sie die Lautsprecherinformationen erneut ein.
1 Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „FRNT SP (Frontlautsprecher)“, „CNTR SP (Mittenlautsprecher)“ oder „REAR SP (hintere Lautsprecher)“ (mit der aktuellen Einstellung) im Display angezeigt wird.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
DOWN UP |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONTROL |
DOWN , um die entsprechende |
|
|
||||||||
Einstellung für die in den |
|
|
|
|
|
|||||
vorhergehenden Schritt |
|
|
|
|
|
|||||
ausgewählten Lautsprecher zu wählen. |
|
|
||||||||
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, |
|
|
||||||||
wechselt das Display wie folgt: |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
LARGE |
|
|
SMALL |
|
|
|
||
|
|
|
|
NONE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LARGE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ grofl ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)
SMALL : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der Lautsprecher relativ klein ist. (Siehe die „Hinweise“ weiter unten)
NONE : Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen Lautsprecher verwenden. (Kann bei den Frontlautsprechern nicht gewählt werden)
3Wiederholen Sie Schritt 1 und 2, um die geeigneten Einstellungen für die anderen Lautsprecher zu aktivieren.
Hinweise:
•Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese
Einstellungen vornehmen.
–Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie
„LARGE“, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie
„SMALL“.
•Wenn Sie unter der obigen Einstellung für den Subwoofer „NO“ gewählt haben, können Sie als Einstellung für die Frontlautsprecher nur „LARGE“ wählen.
•Wenn Sie „SMALL“ als Einstellung für die Frontlautsprecher gewählt haben, können Sie nicht „LARGE“ als Einstellung für den
Mittenlautsprecher und die hinteren Lautsprecher wählen.
13
Lautsprecherabstand
Geben Sie die verwendete Einheit und anschließend den Abstand des Lautsprechers von der Hörposition ein.
• Wenn Sie die Einheit bereits eingegeben haben, beginnen Sie mit Schritt 3.
1 Drücken Sie SETTING mehrfach |
SETTING |
|
|
hintereinander, bis „UNIT“ (mit der |
|
aktuellen Einstellung)* im Display |
|
angezeigt wird. |
|
*„METER“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „FEET“ angezeigt.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN , um die Einheit auszuwählen. |
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „METER“ und „FEET“ angezeigt.
METER : Der Lautsprecherabstand wird in Meter angezeigt.
FEET : Der Lautsprecherabstand wird in Feet angezeigt.
3 Drücken Sie SETTING mehrfach |
|
|
SETTING |
|
|||
hintereinander, bis „FRNT DIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
||
(Frontabstand)“, „CNTR DIS |
|
||
(Mittenabstand)“ oder „REAR DIS |
|
||
(Hintererabstand)“ (mit der aktuellen |
|
||
Einstellung)* im Display angezeigt wird. |
|
Im Display wird die aktuelle Einstellung in der in Schritt 2 ausgewählten Einheit angezeigt.
*„3.0m“ ist die ursprüngliche Einstellung für die Einheit Meter und „10FT“ für die Einheit Feet. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
4 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN , um den entsprechenden |
|
Lautsprecherabstand auszuwählen. |
|
•Wenn Sie in Schritt 2 „METER“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „0.3m“ bis „9.0m“ in Schritten von 0,3 m.
•Wenn Sie in Schritt 2 „FEET“ ausgewählt haben, ändert sich der Wert von „1FT“ bis „30FT“ in Schritten von 1 Foot.
Linker Front- |
Mitten- |
Rechter Front- |
lautsprecher |
lautsprecher |
lautsprecher |
3,0 m
(10 Fuß)
2,7 m (9 Fuß)
2,4 m (8 Fuß)
2,1 m (7 Fuß)
Linker hinterer |
Rechter hinterer |
lautsprecher |
Lautsprecher |
Beispiel:IndiesemFallwerdendiefolgendenWerteausgewählt: „FRNT DIS“: „3.0m“ oder „10FT“
„CNTR DIS“: „2.7m” oder „9FT“ und „REAR DIS“: „2.4m“ oder „8FT“.
Hinweis:
Wenn Sie für den Mittenlautsprecher und die hinteren
Lautsprecher die Einstellung „NONE“ ausgewählt haben, können
Sie den Abstand für diese Lautsprecher nicht eingeben.
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
13 |
02.2.6, 1:13 PM |
Übergangsfrequenz
Kleine Lautsprecher sind nicht in der Lage, Baßfrequenzen effizient zu reproduzieren. Wenn Sie einen kleinen Lautsprecher im System verwenden, leitet das Gerät die Baßfrequenzen, die für den kleinen Lautsprecher vorgesehen sind, automatisch an die großen Lautsprecher um.
Legen Sie die Übergangsfrequenz nach der Größe des angeschlossenen kleinen Lautsprechers fest.
• Wenn Sie für alle Lautsprecher die Einstellung ,,LARGE“ ausgewählt haben, kann diese Funktion nicht aktiviert werden („CROSS OFF“ wird angezeigt).
1Drücken Sie SETTING mehrfach hintereinander, bis „CROSS (Übergangs)“ (mit der aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt wird.
*„100HZ“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird eine andere Frequenz angezeigt.
2Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN um die Übergangsfrequenz auszuwählen, die verwendet werden
soll.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Übergangsfrequenz wie folgt:
80HZ 100HZ 120HZ
200HZ 150HZ
Hinweis:
SETTING
CONTROL
DOWN UP
Die Übergangsfrequenz gilt nicht für den HEADPHONE-Modus.
Dämpfung des Bassfrequenzeffekts
Wenn die Wiedergabe der tiefen Frequenzen verzerrt klingt, während eine Signalquelle mit den Verfahren Dolby Digital oder DTS Digital Surround wiedergegeben wird, führen Sie den nachstehend beschriebenen Vorgang aus:
• Diese Funktion ist nur dann wirksam, wenn Subwoofer-Signale (LFE-Signale) eingespeist werden (und unter „SUBWOOFER“ die Einstellung „YES“ ausgewählt ist).
1 Drücken Sie SETTING mehrfach |
SETTING |
|
|
hintereinander, bis „LFE ATT |
|
(Dämpfung des Bassfrequenzeffekts)“ |
|
(mit der aktuellen Einstellung)* im Display |
|
angezeigt wird. |
|
*„0dB“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „–10dB“ angezeigt.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN , um die Bassfrequenzeffekt- |
|
Dämpfungsstufe auszuwählen. |
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird im Display abwechselnd die Einstellung „0dB“ und „–10dB“ angezeigt.
0dB : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.
–10dB : Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß verzerrt wiedergegeben wird.
Dynamikbegrenzung
Sie können den Dynamikbereich (Differenz zwischen minimaler und maximaler Lautstärke) der reproduzierten Audiosignale komprimieren. Diese Einstellung ist praktisch, wenn Sie spät nachts Surround-Klang genießen möchten.
• Diese Funktion kann nur für die Wiedergabe von Audiosignalen aktiviert werden, die im Dolby Digital-Format codiert sind.
1 Drücken Sie SETTING mehrfach |
SETTING |
hintereinander, bis „D. COMP |
|
(Dynamikbegrenzung)“ (mit der |
|
aktuellen Einstellung)* im Display |
|
angezeigt wird. |
|
*„MID“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN , um die entsprechende
Auswahl für die Kompressionsstufe auszuwählen.
•Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
OFF |
|
MID |
|
CONTROL
DOWN UP
MAX
OFF : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den vollen Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten genieflen wollen. (Kein Effekt aktiviert).
MID : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten geringfügig einschränken wollen.
MAX : Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Dynamikbereich bei den Raumklangbetriebsarten stark einschränken wollen. (Sinnvoll bei nächtlichem Hörgenufl).
14
Deutsch
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
14 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch |
Klangeinstellungen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A/V CONTROL |
|
STANDBY/ON |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TEST |
|
CENTER |
|
AUDIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EFFECT |
|
REAR L |
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
5 |
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
|
REAR R |
|
VCR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
|
|
|
SUBWOOFER +/– |
7/P |
|
8 |
9 |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
SUBWOOFER |
|
DVD |
||
|
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH |
TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
|
10 |
|
0 |
10 |
|
|
|
UP |
|
UP |
|
ANALOG |
SPK |
|
PROLOGIC ΙΙ |
TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP |
|
|
|
|
SOUND |
RETURN |
|
TA/NEWS/INFO |
100 |
SLEEP |
||||
|
STANDBY |
DOWN |
|
RS |
|
|
|
|
SOUND |
|
|
|
|||||||||||
|
DOWN |
|
DIGITAL |
LS |
S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
DIGITAL AUTO |
L |
C |
R |
DSP H.PHONE INPUT ATT |
RDS TA NEWS INFO |
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MEMORY |
LINEAR PCM |
S.WFR LFE |
|
|
|
MASTER VOLUME |
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|||||||||||
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
|
CH- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REW |
|
|
|
|
FF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC PAUSE |
DISPLAY MODE |
|
CD–DISC |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
VCR |
TV SOUND |
|
|
|
|
|
|
TAPE/CDR |
|
CD |
DVD |
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
ADJUST |
SETTING |
|
|
|
|
|
|
|
|
ANALOG |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
|
/DIGITAL |
|
|
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
TAPE/CDR |
FM/AM |
|
CONTROL |
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND MODE |
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
TV/VIDEO SURROUND |
MUTING |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR CH |
|
TV CH |
TV VOLUME |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMOTE CONTROL |
|
|
INPUT ATT |
ADJUST CONTROL UP 5/DOWN |
Sobald die folgenden Einstellungen vorgenommen worden sind, werden sie für jede Signalquelle im Receiver gespeichert.
Dämpfen des Eingangssignals |
Remote |
|
NOT |
Wenn der Analoge Quellen zu hoch ist, kann die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der Wiedergabe zu verhindern.
1 Drücken Sie INPUT ATT (INPUT ANALOG) und halten Sie sie gedrückt, so daß sich im Display die Anzeigelampe INPUT ATT einschaltet.
• Wenn Sie die Taste mehrfach hintereinander drücken, wird die Eingangsdämpfung eingeschaltet („INPUT ATT ON“) oder ausgeschaltet („INPUT NORMAL“).
Einstellen der Balance der |
Remote |
Frontlautsprecher |
NOT |
Wenn das Klangbild zwischen des rechten und linken Frontlautsprechers nicht ausgeglichen zu sein scheint, können Sie die Balance einstellen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1 Drücken Sie ADJUST mehrfach |
ADJUST SETT |
hintereinander, bis „BALANCE“ (mit der |
|
aktuellen Einstellung)* im Display angezeigt |
|
wird. |
|
*„CNTR (Mitte)“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
DOWN UP |
|
CONTROL |
DOWN , um die Balance einzustellen. |
|
•Drücken der Taste CONTROL UP 5 verringert die Lautstärke des linken Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „L–21“.
•Drücken der Taste CONTROL DOWN verringert die
Lautstärke des rechten Kanals von „CNTR (Mitte)“ um „R–21“.
Einstellung des Klangs |
Remote |
|
NOT |
||
|
Sie können die Baß unds Höhen je nach Wunsch einstellen.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
15
1 Drücken Sie ADJUST mehrfach |
ADJUST SETTIN |
|
|
hintereinander, bis „BASS“ oder |
|
„TREBLE“ (mit der aktuellen |
|
Einstellung)* im Display angezeigt wird. |
|
*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
BASS : Die Baßeinstellung kann geändert werden (–10 bis +10).
TREBLE : Die Höheneinstellung kann geändert werden (–10 bis +10).
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
DOWN UP |
|
DOWN um den entsprechenden |
|
Pegel einzustellen. |
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken ändert sich die Lautstärke um ±2 Stufen.
Einstellen des Subwoofer-Pegels
Sie können den Subwoofer-Pegel einstellen, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen und die Subwoofer-Informationen richtig eingegeben haben—„YES“.
Auf der Frontplatte:
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.
1 Drücken Sie ADJUST mehrfach |
ADJUST SETTIN |
|
|
hintereinander, bis „SUBWFR |
|
(Subwoofer)“ (mit der aktuellen |
|
Einstellung)* im Display angezeigt wird. |
|
*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
CONTROL |
|
DOWN |
UP |
|
DOWN , um den Ausgangspegel des |
|
|
Subwoofers (–10 bis +10) einzustellen. |
|
|
Auf der Fernbedienung: |
|
|
1 Drücken Sie SOUND. |
|
SOUND |
|
|
|
Die Zifferntasten werden aktiviert, um |
|
|
Klangeinstellungen vornehmen zu können. |
|
|
2 Drücken Sie SUBWOOFER +/–, um |
SUBWOOFER |
|
den Ausgangspegel des Subwoofers |
0 |
10 |
|
100 |
(–10 bis +10) einzustellen.
Hinweis:
Der Ausgangspegel des Subwoofers kann nicht eingestellt werden, wenn ein Kopfhörer verwendet wird.
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
15 |
02.2.6, 1:13 PM |
Tunerbedienung
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
Fernbedienung |
|
|
|
|
|
|
|
FM/AM |
FM/AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A/V CONTROL |
|
STANDBY/ON |
||
TUNING |
PRESET |
|
|
|
|
|
RDS- |
|
|
|
RECEIVER |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
TEST |
|
CENTER |
|
AUDIO |
||||||
UP/DOWN UP/DOWN FM MODE |
|
|
Display |
Betriebstasten |
10 |
1 |
|
2 |
3 |
|
|
|||||
|
|
4 |
|
5 |
6 |
|
TV |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zifferntasten |
EFFECT |
|
REAR L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MENU |
|
REAR R |
|
VCR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7/P |
|
8 |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER |
|
SUBWOOFER |
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RDS- |
10 |
|
0 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
RETURN |
|
TA/NEWS/INFO |
100 |
SLEEP |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Betriebstasten |
SOUND |
|
|
|
||||
UP |
|
UP |
|
|
|
|
|
|
|
REW |
|
|
|
|
FF |
|
FM/AM TUNING |
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH TA/NEWS/INFO DISPLAY MODE |
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
STANDBY |
|
|
|
ANALOG SPK |
PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE |
TUNED STEREO AUTOMUTING SLEEP |
|
|
REC PAUSE |
|
|
|
CD–DISC |
|||
|
|
|
|
DIGITAL AUTO L C R |
INPUT ATT RDS TA NEWS INFO VOLUME |
|
|
DISPLAY MODE |
|
|||||||
|
|
|
MEMORY |
LINEAR PCM S.WFR LFE |
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
||||||
DOWN |
DOWN |
|
DIGITAL LS S RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
CH- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TAPE/CDR |
|
CD |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM/AM |
|
|
|
|
|
ANALOG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
|
/DIGITAL |
||
|
|
|
|
|
DVD |
VCR |
TV SOUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
ADJUST SETTING |
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
TAPE/CDR |
FM/AM |
CONTROL |
|
DIMMER |
TV/VIDEO SURROUND |
MUTING |
||||
SURROUND MODE |
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
DOWN UP |
|
|
|
|
|
MODE |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VCR CH |
|
TV CH |
TV VOLUME |
||
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REMOTE CONTROL |
|
|
|||
|
|
MEMORY |
|
FM/AM |
CONTROL UP 5/DOWN |
|
|
|
|
|
|
|
Manuelles Abstimmen von Sendern
1 Drücken Sie FM/AM, um ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.
FM/AM
|
FM/AM |
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
ANALOG |
SPK |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
L |
R |
VOLUME |
Beispiel: Das UKW-Frequenzband wird ausgewählt.
Verwenden des Senderspeichers
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal
30 UKW-Sender und 15 MW-/LW-Sender speichern.
So speichern Sie Sender
Remote NOT
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.
1Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen (siehe „Manuelles Abstimmen von Sendern“).
•Wenn Sie den UKW-Empfangsbetrieb für diesen Sender speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW -Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie unter „Wählen des UKW-Empfangsbetriebs“ auf Seite 17.
2 Drücken Sie FM/AM TUNING UP/ |
ANALOG |
L |
R |
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
SPK |
|
||
DOWN, bis Sie die gewünschte |
Remote |
|
|
VOLUME |
NOT |
|
|
|
|
Frequenz gefunden haben. |
|
|
|
|
|
|
|
|
• Drücken der Taste FM/AM TUNING UP |
FM/AM TUNING |
|
|
erhöht die Frequenz. |
UP |
|
|
• Drücken der Taste FM/AM TUNING DOWN |
|
verringert die Frequenz. |
DOWN |
Hinweise:
•Wenn Sie die Tasten FM/AM TUNING UP/DOWN einige Sekunden lang in Schritt 2 gedrückt halten, ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender empfangen wird.
•Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, schaltet sich die Anzeige TUNED im Display ein.
•Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die Anzeige STEREO ebenfalls ein.
2 Drücken Sie MEMORY. |
MEMORY |
„CH-“ wird angezeigt, und die Kanalnummer blinkt im Display etwa 5 Sekunden lang.
ANALOG |
SPK |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
L |
R |
VOLUME |
|
|
CH- |
|
3 Drücken Sie FM/AM PRESET UP/ |
FM/AM PRESET |
||
DOWN, um eine Kanalnummer |
UP |
||
|
|||
auszuwählen, während die |
|
DOWN |
|
Kanalnummerposition blinkt. |
|||
|
|||
ANALOG SPK |
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
|
L R |
VOLUME |
CH-
Deutsch
16
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
16 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch
Tunerbedienung
4 Drücken Sie MEMORY erneut, |
MEMORY |
während die gewählte |
|
Kanalnummer im Display blinkt. |
|
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr.
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.
ANALOG |
SPK |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
L |
R |
VOLUME |
CH-
5Wiederholen Sie Schritt 1 bis 4, um alle gewünschten Sender zu speichern.
So löschen Sie einen gespeicherten Sender
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab
Auf der Frontplatte:
1 Drücken Sie FM/AM, um ein |
FM/AM |
|
|
Band auszuwählen (UKW oder |
|
MW/LW).
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbandes wird einstellt.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
ANALOG |
SPK |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
L |
R |
VOLUME |
2Drücken Sie FM/AM PRESET UP/ DOWN, bis Sie den gewünschten Kanal gefunden haben.
•Drücken der Taste FM/AM PRESET UP erhöht die Kanalnummer.
•Drücken der Taste FM/AM PRESET DOWN verringert die Kanalnummer.
Auf der Fernbedienung:
1Drücken Sie FM/AM, um
ein Band auszuwählen (UKW oder MW/LW).
FM/AM PRESET
UP
DOWN
FM/AM
Der zuletzt empfangene Sender des gewählten Frequenzbands wird eingestellt, und die 10 Zifferntasten können jetzt zum Bedienen des Tuners verwendet werden.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Band zwischen UKW und MW/LW.
2Drücken Sie die 10 Zifferntasten, um einen gespeicherten Sender abzurufen.
•Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.
•Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.
•Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30 auszuwählen.
TEST |
|
CENTER |
1 |
2 |
3 |
EFFECT |
|
REAR L |
4 |
5 |
6 |
MENU |
|
REAR R |
7/P |
8 |
9 |
ENTER |
SUBWOOFER |
|
10 |
0 |
10 |
RETURN |
100 |
Wählen des UKW-Empfangsbetriebs
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten einstellen oder ist verrauscht, sie können den UKWEmpfangsbetrieb ändern, während Sie einen UKW-Sender empfangen.
• Sie können den UKW-Empfangsbetrieb zusammen mit einem Sender speichern (seihe Seite 16).
1Drücken Sie FM MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
•Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt der UKWEmpfangsmodus zwischen „AUTO“ und „MONO“.
FM MODE |
FM MODE |
Auf der Frontplatte |
Auf der Fernbedienung |
ANALOG SPK |
TUNED STEREO AUTOMUTING |
L C R |
|
S.WFR LFE |
|
LS S RS |
|
|
ANALOG |
SPK |
TUNED |
|
|
|
L |
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTO : Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung. Wenn eine Sendung stereophon übertragen wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine Sendung
monophon übertragen wird, hören Sie Monoklang. Diese Betriebsart ist auch nützlich, um das Rauschen zwischen den einzelnen Sendern zu unterdrücken. Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich in diesem Fall im Display ein. (Ursprüngliche Einstellung)
MONO : Wählen Sie diese Einstellung aus, um den Empfang zu verbessern (allerdings geht der Stereoeffekt verloren).
In diesem Modus hören Sie beim Einstellen von Sendern Rauschen. Die Anzeige AUTO MUTING des Displays wird ausgeschaltet. (Die Anzeige STEREO erlischt ebenfalls).
So stellen Sie den Stereoeffekt wieder her
Wählen Sie in Schritt 1 die Einstellung „AUTO“ aus.
17
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
17 |
02.2.6, 1:13 PM |
Verwenden des RDS (Radiodatensystems) beim Empfang von UKW-Sendern
Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie
z. B. Sport oder Musik usw.
Wenn Sie einen UKW-Sender eingestellt haben, der den RDS-Dienst bietet, schaltet sich die Anzeige RDS im Display ein.
Mit diesem Receiver können Sie folgenden Typen von RDS-Signalen empfangen.
PS (Sendername): Allgemein bekannte Sendernamen werden angezeigt
PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt
RT (Radiotext): Es werden Textmeldungen angezeigt, die der Sender überträgt
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung: Siehe Seite 20.
Hinweise:
•RDS steht für MW-/LW-Sender nicht zur Verfügung.
•RDS funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn der eingestellte
Sender das RDS-Signal nicht ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.
Welche Informationen können RDS-Signale enthalten?
Die RDS-Signale, die der Sender überträgt, werden im Display angezeigt.
So zeigen Sie die RDS-Signale an
Drücken Sie DISPLAY MODE, während Sie einen UKW-Sender hören.
|
|
TA/NEWS/INFO |
|
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
DISPLAY MODE |
REW |
FF |
|
||
|
|
DISPLAY MODE |
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
PS PTY
SendefrequenzRT
PS (Sendername):
Während der Suche erscheint „PS“, und anschließend werden die Sendernamen angezeigt. „NO PS“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
PTY (Sendungstyp):
Während der Suche erscheint „PTY“, und anschließend wird der Sendungstyp angezeigt. „NO PTY“ wird angezeigt, wenn kein Signal übertragen wird.
RT (Radiotext):
Während der Suche erscheint „RT“, und anschließend wird der Meldungstext angezeigt, den der Sender überträgt. „NO RT“ erscheint, wenn kein Signal übertragen wird.
Sendefrequenz:
Sendefrequenz (kein RDS-Dienst).
Auf dem Display erscheinenden Zeichen
Wenn PS, PTY oder RT auf dem Display erscheint, werden die folgenden Zeichen benutzt.
• Das Display kann keine Buchstaben mit Akzentzeichen darstellen. „A“, kann zum Bespiel für „Å“, „Ä“, „Ó, „Á“, „À“ und „“
stehen.
Hinweise:
•Wenn Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktioniert die Taste DISPLAY MODE nicht für den Tunerbetrieb. (Wenn Sie die Taste FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den Tunerbetrieb aktiviert).
|
TA/NEWS/INFO |
FM/AM |
PTY–PTY SEARCH–PTY |
REW |
FF |
|
DISPLAY MODE |
•Wenn die Suche sofort beendet wird, werden „PS“, „PTY“ und „RT“ nicht im Display angezeigt.
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes
Einer der Vorteile des RDS-Dienstes besteht darin, daß Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seite 16), indem Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine Sendung
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
•Die Funktion PTY-Suche steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
•Drücken Sie PTY SEARCH während der Suche, um die Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt während der Suche abzubrechen.
•Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1 auf der nächsten Seite.
•Wenn Sie die Tasten auf der Fernbedienung drücken, vergewissern Sie sich, ob Sie einen UKW-Sender mit der Fernbedienung gewählt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, funktionieren die RDS-Steuertasten nicht für den RDS-Betrieb. (Wenn Sie FM/AM drücken, wird die Fernbedienung für den RDS-Betrieb aktiviert).
TA/NEWS/INFO
FM/AM
PTY–PTY SEARCH–PTY
REW |
FF |
DISPLAY MODE
18
Deutsch
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
18 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch
Tunerbedienung
Auf der Frontplatte: |
|
|
|
|
|
|
PTY-Codes |
|
|
|
|
|
|
||
1 Drücken Sie PTY SEARCH, während |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
PTY SEARCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
NONE |
|
|
|
|||||||
Sie einen UKW-Sender hören. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEWS |
|||||
|
|
|
|
ALARM |
|
|
|
||||||||
„PTY SELECT“ blinkt im Display. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
|
|
DOWN |
UP |
TEST |
|
|
|
AFFAIRS |
||||||
|
|
|
|
|
CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
DOWN , bis der im vorhergehenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
DOCUMENT |
|
|
INFO (Informationen) |
||||||||||
Schritt ausgewählte PTY-Code auf dem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
FOLK M (Folkmusik) |
|
SPORT |
|||||||||||
Display erscheint, während „PTY |
|
|
|
|
|
||||||||||
SELECT“ blinkt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OLDIES |
|
|
EDUCATE (Erziehung) |
||||||
Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
beschrieben sind. |
|
|
|
|
|
|
NATION M (Volksmusik) |
|
DRAMA |
||||||
3 Drücken Sie PTY SEARCH erneut, |
PTY SEARCH |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
COUNTRY |
|
|
|
CULTURE |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||
während der PTY-Code, der im |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
vorausgegangenen Schritt gewählt |
|
|
JAZZ |
|
|
|
SCIENCE |
||||||||
wurde, noch im Display angezeigt wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
LEISURE |
|
|
|
VARIED |
|||||||||
Während der Suche werden „SEARCH“ und der |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
gewählte PTY-Code abwechselnd im Display angezeigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
TRAVEL |
|
|
|
POP M (Popmusik) |
||||||||||
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
PHONE IN |
|
|
ROCK M (Rockmusik) |
||||||||||||
Sender wieder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits |
|
RELIGION |
|
EASY M (Leichte Unterhaltungsmusik) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
gefunden wurde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SOCIAL |
|
|
LIGHT M (Leichte Musik) |
||||||
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im |
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
Display blinken. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHILDREN |
|
|
|
CLASSICS |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
FINANCE |
|
|
OTHER M (Sonstige Musik) |
||||||||||||
im Display angezeigt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Auf der Fernbedienung: |
|
|
|
|
|
|
|
|
WEATHER |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 Drücken Sie PTY SEARCH, |
|
|
TA/NEWS/INFO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
während Sie einen UKW- |
|
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
Es wird ein Notruf (ALARM signal) von einem UKW-Sender |
||||||||||
Sender hören. |
REW |
|
|
|
|
FF |
übertragen: |
|
|
|
|
|
|
||
„PTY SELECT“ blinkt im Display. |
|
|
|
|
Der Receiver stellt diesen Sender automatisch ein. Ausgenommen |
||||||||||
|
|
DISPLAY MODE |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
hiervon sind jedoch folgende Fälle: |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
2 Drücken Sie PTY + oder PTY –, bis der im |
|
||||||||||||||
|
• Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt |
||||||||||||||
|
(alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere |
||||||||||||||
vorhergehenden Schritt ausgewählte PTY-Code |
|||||||||||||||
Signalquellen). |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
auf dem Display erscheint, während „PTY |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
• Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet. |
SELECT“ blinkt.
Wenn eine Notrufdurchsage gesendet wird, wird „ALARM“ im
Das Display gibt Ihnen die PTY-Codes, die auf der rechten Seite
Display angezeigt.
beschrieben sind.
3Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während der PTY-Code, der im vorausgegangenen Schritt
gewählt wurde, noch im Display angezeigt wird.
Während der Suche werden „SEARCH“ und der gewählte PTYCode abwechselnd im Display angezeigt.
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen Sender wieder.
So setzen Sie die Suche fort, nachdem ein Sender bereits gefunden wurde
Drücken Sie PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen im Display blinken.
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird „NOT FOUND“ im Display angezeigt.
Das TEST-signal wird zum Testen des Geräts verwendet, um zu überprüfen, ob das ALARM signal richtig empfangen wird.
Bei einem TEST-signal funktioniert der Receiver wie im Fall eines ALARM signals. Wird ein TEST-signal empfangen, schaltet der Receiver automatisch auf den Sender um, der das TEST-signal überträgt. Solange ein Testsignal empfangen wird, wird „TEST“ im Display angezeigt.
19
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
19 |
02.2.6, 1:13 PM |
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung
Ein weiterer praktischer RDS-Dienst wird „Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung“ genannt.
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung (TA, NEWS und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme der folgenden Fälle umschalten:
•Sie hören einen Sender, der die RDS-Funktionen nicht unterstützt (alle MW-/LW-Sender, einige UKW-Sender und andere Signalquellen).
•Der zuletzt empfangene UKW-Sender ist ein Sender ohne RDSDienst.
•Der Receiver ist auf Bereitschaft geschaltet.
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
• Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung -Funktion steht nur für gespeicherte Sender zur Verfügung.
1Drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, bis der gewünschte Sendungstyp im Display angezeigt wird.
|
TA/NEWS/INFO |
TA/NEWS/INFO |
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
|
REW |
FF |
|
DISPLAY MODE |
Auf der Frontplatte Auf der Fernbedienung
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wechselt das Display wie folgt:
TA NEWS INFO TA/NEWS
TA/NEWS/INFO NEWS/INFO TA/INFO
TA: Verkehrsdurchsagen in Ihrem Sendebereich.
NEWS: Nachrichten.
INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten Sinn zu vermitteln.
Hinweis:
Sie können TA/NEWS/INFO auf der Fernbedienung verwenden, nachdem Sie FM/AM gedrückt haben.
FALL 1 |
Kein Sender überträgt zur Zeit eine Sendung |
|
des von Ihnen gewünschten Typs |
||
|
Der Receiver setzt die Wiedergabe der aktuell gewählten Signalquelle fort (alle Signalquellen mit Ausnahme von MW/LW).
‘
Wenn ein Sender eine Sendung überträgt, die dem von Ihnen gewünschten Typ entspricht, schaltet der Receiver automatisch auf diesen Sender um. Die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Wenn die Sendung beendet ist, schaltet der Receiver auf die zuvor ausgewählte Signalquelle zurück, bleibt jedoch weiterhin im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung -Bereitschaftsbetrieb. Die Anzeige des empfangenen PTYCodes blinkt nicht mehr und bleibt eingeschaltet.
FALL 2
Der UKW-Sender, den Sie hören, überträgt eine
Sendung des von Ihnen gewünschten Typs
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die Anzeige des empfangenen PTY-Codes beginnt zu blinken.
‘
Wenn die Sendung beendet ist, hört die Anzeige des empfangenen PTY-Codes auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, aber der Receiver bleibt im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Bereitschaftsbetrieb.
So beenden Sie die Wiedergabe der durch Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung eingestellten Sendung
Drücken Sie TA/NEWS/INFO, so dass die Anzeige des Programmtyps (TA/NEWS/INFO) im Display erlischt. Der Receiver deaktiviert die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung Funktion und stellt den zuvor empfangenen Sender wieder ein.
Hinweise:
•Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Daten, die einige Sender übermitteln, sind möglicherweise nicht mit diesem Receiver kompatibel.
•Die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung steht bei einigen UKW-Sendern mit RDS-Dienst nicht zur
Verfügung.
•Im Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung- Standby-Modus können Sie synchronisierte Aufnahmen machen
(siehe Seite 27). Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Standby-Modus wird für diese Zeit unterbrochen. Der Empfänger schaltet wieder in den
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-
Standby-Modus, wenn diese Prozess beendet ist.
•Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-
Modus funktioniert nur, wenn ein UKW-Sender mit dem
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Code empfangen wird. (Der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Anzeiger (TA/NEWS/INFO) leuchtet auf, wenn ein MW-/LW-Sender empfangen wird, die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion arbeitet jedoch nicht).
•Wenn Sie eine Sendung hören, die über die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte Sendung-Funktion eingestellt wurde, können Sie die Signalquellenwahltasten und die Taste
PTY SEARCH nicht verwenden.
ACHTUNG:
Wenn die Wiedergabe abwechselnd zwischen dem Sender, der von der Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion eingestellt wurde, und der aktuell gewählten Signalquelle umschaltet, drücken Sie TA/NEWS/INFO mehrfach hintereinander, um die Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungFunktion auszuschalten. Wenn Sie die Taste nicht drücken, wird der aktuell gewählte Sender eingestellt, und der im Display blinkende
Vorübergehendes Umschalten auf eine gewünschte SendungSendungstyp wird nicht mehr angezeigt.
20
Deutsch
GE08-20.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
20 |
02.2.6, 1:13 PM |
Deutsch
Erzeugen realistischer Klangfelder
Zum Erzeugen eines realistischen Klangfelds können Sie die folgenden Surround-Modi verwenden:
■Dolby Surround
•Dolby Pro Logic II
•Dolby Digital
■DTS Digital Surround
■DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
■All Channel Stereo
■Dolby Surround
Dolby Pro Logic II*
Das Verfahren Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem alle Zweikanalsignalquellen (normale Stereosignalquellen und im Dolby Surround-Format codierte Signalquellen) in das 5,1-Kanalformat überführt werden.
Beim matrixbasierten Codier-/Decodierverfahren von Dolby Pro Logic II besteht keine Einschränkung für die Grenzfrequenz der hohen Frequenzen der hinteren Kanäle. Darüber hinaus ermöglicht das Verfahren im Gegensatz zu Dolby Pro Logic die stereophone Wiedergabe für die hinteren Kanäle.
Mithilfe von Dolby Pro Logic II kann aus der Originalaufnahme ein räumliches Klangfeld erzeugt werden, ohne dass neue Klänge und Klangfärbungen hinzugemischt werden.
Für Dolby Pro Logic II stehen zwei Modi zur Verfügung: Movie und
Music:
Pro Logic II Movie (PL II MOVIE)—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben von Signalquellen, die im Dolby SurroundFormat codiert sind und das Kennzeichen tragen. Es wird ein Klangfeld erzeugt, das dem Klangfeld eines diskreten 5,1-Kanal-Systems sehr nahe kommt.
Pro Logic II Music (PL II MUSIC)—Dieser Modus eignet sich zum Wiedergeben aller Zweikanalmusiksignalquellen. Mit diesem
Modus wird ein breites und plastisches Klangfeld erzeugt. In diesem Modus kann auch die Panoramasteuerung aktiviert werden. Hierdurch entsteht ein „Rundumklangeffekt“ mit Seiteneffekten.
• Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige PRO LOGIC II im Display.
Dolby Digital*
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Aufnahmen wiederzugeben, die im Dolby Digital-Format ( ) codiert wurden.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben möchten, die im Dolby Digital-Format codiert sind, schließen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).
Mithilfe des Codierverfahrens Dolby Digital 5,1 ch (dem so genannten diskreten mehrkanaligen digitalen Audioformat) werden die Signale für den linken Frontkanal, den rechten Frontkanal, den Mittenkanal, den linken hinteren Kanal, den rechten hinteren Kanal und den LFE-Kanal aufgezeichnet und digital komprimiert.
Da jeder Kanal von den anderen Kanalsignalen vollkommen unabhängig ist, um auf diese Weise Interferenzen auszuschalten, wird eine bessere Klangqualität mit ausgeprägten Stereound Surround-Effekten erzielt.
Hinweis:
Dolby Digital-Aufnahmen können grob in zwei Kategorien unterteilt werden: in Mehrkanalaufnahmen (bis maximal 5,1-Kanalaufnahmen) und in Zweikanalaufnahmen. Wenn Sie Surround-Klänge beim Wiedergeben von Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen genießen möchten, können Sie Dolby Pro Logic II verwenden.
■ DTS Digital Surround**
Dieser Modus wird verwendet, um mehrkanalige Tonspuren von Aufnahmen wiederzugeben, die im DTS Digital Surround-Format codiert wurden ().
• Wenn Sie eine Aufnahme wiedergeben möchten, die im DTS Digital Surround-Format codiert ist, müssen Sie die Wiedergabekomponente an den Digitalaneingang auf der Rückseite dieses Receivers anschließen (siehe Seite 7).
DTS Digital Surround ist ein weiteres diskretes digitales mehrkanaliges Audioformat, das auf CDs, LDs und DVDs zur Verfügung steht.
Im Vergleich zum Dolby Digital-System ist die Audiokompressionsrate relativ gering. Aus diesem Grund kann dem Klangbild im DTS Digital Surround-Modus mehr Räumlichkeit hinzugefügt werden. Als Folge davon ergibt sich beim DTS Digital Surround-Modus ein natürlicher, plastischer und klarer Klang.
Typische Mehrkanalwiedergabe (5,1 ch)
|
Mitten- |
|
lautsprecher |
Linker Front- |
Rechter Front- |
lautsprecher |
Subwoofer lautsprecher |
Linker hinterer |
Rechter hinterer |
Lautsprecher |
Lautsprecher |
*In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992–1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
**Hergestellt unter Lizenz von Digital Theater Systems, Inc.
Amerikanisches Patent Nr. 5,451,942 Weitere weltweite Patente wurden erteilt bzw. angemeldet. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital
Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
21
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
21 |
02.2.6, 1:14 PM |
■ DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi
Die DAP-Modi wurden zur Erzeugung bestimmter SurroundElemente entwickelt.
Der Schall in einem Club, einer Diskothek, einer Halle oder einem Pavillon besteht aus direktem und indirektem Schall—frühzeitige Reflexionen und Reflexionen von den Wänden. Der direkte Schall erreicht den Zuhörer ohne jegliche Reflexion. Andererseits benötigt indirekter Schall aufgrund der Entfernung zur Decke und zu den Wänden (siehe das nachstehende Diagramm) mehr Zeit, bevor er an Ihr Ohr gelangt. Dieser indirekte Schall bildet einen wichtigen Bestandteil der SurroundEffekte. Mithilfe des DAP-Modus kann ein realistisches Klangfeld durch Hinzufügen dieses indirekten Schalls erzeugt werden.
Die DAP-Modi können verwendet werden, wenn Frontund hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind (dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht: Über den Mittenlautsprecher erfolgt keine Wiedergabe, selbst wenn er angeschlossen ist).
Dieses Gerät kann in den folgenden DAP-Modi betrieben werden:
LIVE CLUB : Vermittelt das Gefühl eines Musikclubs mit niedriger Decke.
DANCE CLUB: Erzeugt einen fühlbaren Baß.
HALL |
: Eignet sich für die Wiedergabe von Stimmen und |
|
vermittelt das Gefühl einer Konzerthalle. |
PAVILION |
: Vermittelt das weiträumige Gefühl eines Pavillons |
|
mit hoher Decke. |
|
|
Diese DAP-Modi können verwendet werden, um der Wiedergabe von Zweikanalaufnahmen (entweder analogen oder digitalen Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Aufnahmen) Surround-Effekte hinzuzufügen. Diese DAP-Modi können den Eindruck vermitteln, man befinde sich “mitten im Geschehen”.
• Wenn ein DAP-Modi ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.
Erzeugen eines Klangfelds
■ All Channel Stereo
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld erzeugt werden. Hierzu werden alle angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprecher verwendet.
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Frontund hintere Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind dabei ist es unerheblich, ob ein Mittenlautsprecher angeschlossen ist oder nicht.
Wenn der Mittenlautsprecher angeschlossen und aktiviert ist, wird dieselbe Phase der Signale für den linken und den rechten Frontlautsprecher über den Mittenlautsprecher ausgegeben.
Der All Channel Stereo-Modus kann verwendet werden, wenn Zweikanalaufnahmen (entweder analoge oder digitale Aufnahmen mit Ausnahme von Dolby Digitalund DTS Digital SurroundAufnahmen) wiedergegeben werden.
• Wenn der All Channel Stereo-Modus ausgewählt wird, leuchtet die Anzeige DSP im Display.
Wiedergabe im All Channel Stereo-Modus
Klangwiedergabe im normalen Stereobetrieb
Reflexionen von den Wänden
Frühe Reflexionen
Direktschall
Klangwiedergabe im All Channel Stereo-Modus
Verfügbare Surround-Modi für jedes Eingangssignal |
|
|
|
V: Möglich / 2: Unmöglich |
|||||||
Modus |
SURROUND |
DOLBY |
DTS |
PLII |
PLII |
LIVE |
DANCE |
HALL |
PAVILION |
ALL CH |
|
Signale |
OFF (stereo) |
DIGITAL |
SURROUND |
MOVIE |
MUSIC |
CLUB |
CLUB |
STEREO |
|||
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dolby Digital- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signale |
V |
V |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
(mehrkanalig) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dolby Digital- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Signale |
V |
2 |
2 |
V |
V |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
(zweikanalig) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS Digital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround-Signale |
V |
2 |
V |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
(mehrkanalig) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DTS Digital |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Surround-Signale |
V |
2 |
2 |
V |
V |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
|
(zweikanalig) |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Linear PCM- |
V |
2 |
2 |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
Signale |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Analogsignale |
V |
2 |
2 |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Deutsch
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
22 |
02.2.6, 1:14 PM |
Deutsch
Erzeugen realistischer Klangfelder
Informationen über Beziehungen zwischen Lautsprecheraufstellung und Surround-Modi
Die verfügbaren Surround-Modi hängen davon ab, wie viele Lautsprecher an diesen Receiver angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).
•Wenn lediglich Frontlautsprecher angeschlossen sind, können Sie die Surround-Modi nicht verwenden.
•Wenn keine hinteren Lautsprecher angeschlossen sind, können Sie weder die DAP-Modi noch den All Channel Stereo-Modus verwenden.
Lautsprecheraufstellung |
|
Verfügbarer Surround-Modus |
|
|||||||
Mittenlautsprecher und hintere Lautsprecher |
Einoder Ausschalten der Surround-Modi |
|
||||||||
sind angeschlossen (5 Kanäle): |
|
|
||||||||
|
Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken, |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert: |
|
|
|||||
Front- |
Fernsehgerät |
Front- |
|
SURROUND ON/OFF |
|
SPK |
|
|
TUNED STEREO |
AUTOMUTING |
lautsprecher |
|
lautsprecher |
|
|
DIGITAL AUTO |
L |
R |
PROLOGIC |
ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT |
|
|
ON/OFF |
|
LINEAR PCM S.WFR |
|
|
|||||
Mittenlautsprecher |
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Fernbedienung) (Frontplatte) |
Zuletzt |
|
|
SURROUND OFF |
|||
|
|
|
|
|
ausgewählter |
|||||
|
|
|
|
|
Surround-Modus |
|
|
|||
|
|
|
|
|
Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert. |
|||||
Hinterer |
|
Hinterer |
Auswählen der Surround-Modi |
|
|
|
|
|||
Lautsprecher |
|
Lautsprecher |
|
|
|
|
||||
|
Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der |
|||||||||
|
|
|
||||||||
Hintere Lautsprecher sind angeschlossen |
Surround-Modi wie folgt: |
|
|
|
|
|
|
|||
SURROUND |
SURROUND MODE |
DIGITAL AUTO |
L |
R |
PROLOGIC ΙΙ |
TUNED STEREO AUTOMUTING |
||||
|
|
|
|
SPK |
|
|||||
(4 Kanäle): |
|
|
MODE |
|
LINEAR PCM |
S.WFR |
|
DSP H.PHONE INPUT ATT |
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Front- |
Fernsehgerät |
Front- |
(Fernbedienung) (Frontplatte) |
PL II MOVIE |
|
PL II MUSIC |
|
|||
lautsprecher |
|
lautsprecher |
|
|
LIVE CLUB |
|
DANCE CLUB |
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
HALL |
|
|
|
PAVILION |
|
|
|
|
Hinweis: |
|
ALL CH STEREO |
(Zurück zum Anfang) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digitaloder DTS Digital Surround- |
|||||||
|
|
|
Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround- |
|||||||
Hinterer |
|
Hinterer |
Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie |
|||||||
|
SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken. |
|||||||||
Lautsprecher |
|
Lautsprecher |
||||||||
|
• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII |
|||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. |
|
||||||
|
|
|
• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22. |
|
||||||
Mittenlautsprecher sind angeschlossen |
Einoder Ausschalten der Surround-Modi |
|
||||||||
(3 Kanäle): |
|
|
Wenn Sie diese Taste SURROUND ON/OFF mehrfach hintereinander drücken, |
|||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
werden die Surround-Modi aktiviert oder deaktiviert: |
|
|
|||||
|
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
|
SPK |
|
PROLOGIC ΙΙ |
TUNED STEREO AUTOMUTING |
|
|
|
|
|
DIGITAL AUTO |
L |
R |
DSP H.PHONE INPUT ATT |
|
||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
ON/OFF |
|
LINEAR PCM |
S.WFR |
|
|
||
Front- |
Fernsehgerät |
Front- |
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|||
lautsprecher |
|
lautsprecher |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mittenlautsprecher |
|
(Fernbedienung) (Frontplatte) |
PL II MOVIE |
|
|
|||||
|
|
|
SURROUND OFF |
|||||||
|
|
|
|
|
oder |
|
||||
|
|
|
|
|
PL II MUSIC |
|
|
|||
|
|
|
|
|
Beispiel: „PL II MUSIC“ wurde aktiviert. |
|||||
|
|
|
Auswählen der Surround-Modi |
|
|
|
|
|||
|
|
|
Wenn Sie SURROUND MODE mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der |
|||||||
|
|
|
Surround-Modi wie folgt: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
SURROUND MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPK |
|
|
TUNED STEREO |
AUTOMUTING |
|
|
|
MODE |
|
DIGITAL AUTO |
L |
R |
PROLOGIC ΙΙ DSP H.PHONE INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
LINEAR PCM |
S.WFR |
|
|
||
|
|
|
(Fernbedienung) (Frontplatte) |
PL II MOVIE |
PL II MUSIC |
|||||
|
|
|
Hinweis: |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wenn digitale Mehrkanalaufnahmen, z. B. Dolby Digitaloder DTS Digital Surround- |
|||||||
|
|
|
Aufnahmen, wiedergegeben werden, wird der entsprechende mehrkanalige Surround- |
|||||||
|
|
|
Modus automatisch aktiviert („DOLBY DIGITAL“ oder „DTS SURROUND“), wenn Sie |
|||||||
|
|
|
SURROUND ON/OFF (bei ausgewähltem digitalem Eingangsmodus) drücken. |
|||||||
|
|
|
• Bei Dolby Digital-Zweikanalaufnahmen müssen Sie „PLII MUSIC“ oder „PLII |
|||||||
|
|
|
MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. |
|
||||||
23 |
|
|
• Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle auf Seite 22. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
23 |
|
|
|
02.2.6, 1:14 PM |
|
|
|
|
Bevor Sie beginnen, denken Sie an folgendes...
•Vergewissern Sie sich, dass Sie die Lautsprecherinformationen richtig eingegeben haben (siehe Seiten 12 – 14).
•Sie können den Pegel und die Tonlage des Mittenlautsprechers nicht ändern, wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben.
• Sie können den Pegel der hinteren Lautsprecher nicht ändern, wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt |
haben. |
||
• Denken Sie daran, die Lautsprechereinstellung nicht zu ändern, wenn Sie Surround-Modi verwenden. Anderenfalls könnte der Modus |
|
||
ausgeschaltet werden, wenn Sie die für die Surround-Modi erforderlichen Lautsprecher deaktivieren. |
|
||
|
|
|
|
|
Frontplatte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Display |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
|
|
|
|
|||
FM/AM TUNING |
|
FM/AM PRESET |
FM MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIMMER |
PTY SEARCH |
TA/NEWS/INFO |
DISPLAY MODE |
UP |
|
UP |
|
|
SPK |
|
PROLOGIC ΙΙ |
|
TUNED STEREO AUTOMUTING |
SLEEP |
|
|
|
|
||
STANDBY |
|
|
|
ANALOG |
R |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
DIGITAL AUTO |
L C |
DSP H.PHONE |
INPUT ATT |
RDS TA NEWS INFO |
VOLUME |
|
|
|
|
|||
|
|
|
MEMORY |
LINEAR PCM |
S.WFR LFE |
|
|
MASTER VOLUME |
||||||||
DOWN |
DOWN |
|
DIGITAL |
LS S |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
CH- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
VCR |
|
TV SOUND |
|
|
|
|
|
|
SURROUND ON/OFF |
INPUT ANALOG |
INPUT DIGITAL |
|
|
|
|
|
|
|
ADJUST |
SETTING |
|
|
|
||
|
|
INPUT ATT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD |
|
TAPE/CDR |
|
FM/AM |
|
CONTROL |
|
|
|
|
SURROUND MODE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOWN |
UP |
|
|
|
|
SPEAKERS ON/OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
SOURCE NAME |
|
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND SURROUND
ON/OFF MODE
Fernbedienung
CENTER +/–
|
|
|
A/V CONTROL |
STANDBY/ON |
|
|
|
|
|
RECEIVER |
|
|
|
|
TEST |
|
CENTER |
AUDIO |
|
|
TEST |
1 |
|
2 |
3 |
|
|
EFFECT |
EFFECT |
|
REAR L |
TV |
|
|
|
|
|
|
|
||
4 |
|
5 |
6 |
|
REAR•L +/– |
|
|
MENU |
|
REAR R |
VCR |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
7/P |
|
8 |
9 |
|
REAR•R +/– |
|
ENTER |
|
SUBWOOFER |
DVD |
||
|
10 |
|
0 |
10 |
|
|
|
RETURN |
|
TA/NEWS/INFO 100 |
SLEEP |
|
|
SOUND |
|
|
|
|
|
|
SOUND |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
PTY–PTY SEARCH–PTY |
|
||||
|
REW |
|
|
|
FF |
|
|
REC PAUSE |
DISPLAY MODE |
CD–DISC |
|
||
|
|
|
|
|
||
|
TAPE/CDR |
|
CD |
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
ANALOG |
|
|
FM/AM |
TV SOUND |
VCR |
/DIGITAL |
|
|
|
FM MODE |
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
ON/OFF |
|
ON/OFF |
|
DIMMER |
TV/VIDEO SURROUND |
MUTING |
|||
|
|
|
|
MODE |
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MODE |
|
VCR CH |
|
TV CH |
TV VOLUME |
|
VOLUME
REMOTE CONTROL
ADJUST CONTROL
UP 5/DOWN
Verwenden von Dolby Pro Logic II, Dolby Digital und DTS Digital Surround
Sobald Sie Klangeinstellungen vorgenommen haben, werden sie für jede Signalquelle gespeichert.
• Wenn Sie digitale Mehrkanalaufnahmen (Dolby Digital 5,1 ch oder DTS Digital Surround) wiedergeben, funktioniert die Taste SURROUND MODE nicht.
Auf der Fernbedienung:
Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie von Ihrer Hörposition vornehmen und das Testsignal verwenden können.
• Zum Auswählen der Panoramasteuerung für den Pro Logic II MusicModus müssen Sie die Tasten auf der Frontplatte verwenden.
1Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie wiedergeben möchten,
und starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).
2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um |
ON/OFF |
den Surround-Modus zu aktivieren. |
SURROUND |
|
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.
•Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt.
•Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital SurroundFormat codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in einem SURROUND
anderen Format als oben angegeben codiert sind, |
MODE |
können Sie je nach Signalquelle die Einstellung „ PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch
Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display).
In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
FORTSETZUNG AUF DER NÄCHSTEN SEITE
24
Deutsch
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
24 |
02.2.6, 1:14 PM |
Deutsch
Erzeugen realistischer Klangfelder
3 Drücken Sie SOUND. |
SOUND |
Die 10 Zifferntasten können jetzt für die |
|
Klangeinstellungen verwendet werden. |
|
4 Drücken Sie TEST, um zu überprüfen, |
TEST |
|
|
ob der Ton über alle Lautsprecher in |
1 |
|
|
derselben Lautstärke wiedergegeben wird. |
|
„TEST TONE L“ blinkt im Display, und ein Testton wird in der folgenden Reihenfolge über die Lautsprecher wiedergegeben.
TEST TONE L |
|
TEST TONE C |
|
TEST TONE R |
||
(Linker |
|
(Mittenlautsprecher) |
(Rechter |
|||
Frontlautsprecher) |
|
|
|
|
|
Frontlautsprecher) |
TEST TONE LS |
|
|
TEST TONE RS |
|||
(Linker hinterer Lautsprecher) |
|
(Rechter hinterer Lautsprecher) |
Hinweise:
•Sie können die Pegel der Lautsprecher anpassen, ohne den Testton wiederzugeben.
•Wenn Sie für die Option „CNTR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über den Mittenlautsprecher kein Testton wiedergegeben.
•Wenn Sie für die Option „REAR SP“ die Einstellung „NONE“ gewählt haben, wird über die hinteren Lautsprecher kein Testton wiedergegeben.
5 Passen Sie die Ausgangspegel der |
|
CENTER |
|
Lautsprecher an (–10 bis +10). |
2 |
3 |
|
|
|
||
Stellen Sie die Lautstärke des Mittenlautsprechers |
|
|
|
und der hinteren Lautsprecher im Vergleich zu den |
|
REAR L |
|
Frontlautsprechern ein. |
|
||
5 |
6 |
||
|
•Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des Mittenlautsprechers einzustellen.
•Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des linken
hinteren Lautsprechers einzustellen. |
|
REAR R |
|
8 |
9 |
||
• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel des |
rechten hinteren Lautsprechers einzustellen.
6 Drücken Sie TEST erneut, um den |
TEST |
Testton zu deaktivieren. |
1 |
|
Auf der Frontplatte:
Sie können auch die Tasten auf der Frontplatte verwenden, um die Surround-modus anzupassen. Sie können den Testton jedoch nicht über die Frontplatte aktivieren. Nehmen Sie die erforderlichen Anpassungen daher bei der Wiedergabe der Signalquelle vor.
1Wählen Sie den analogen oder digitalen Eingangsmodus für die Signalquelle aus, die Sie
wiedergeben möchten, und starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im Dolby Digitalund DTS Digital Surround-Format codiert sind, wählen Sie den digitalen Eingangsmodus aus (siehe Seite 11).
2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, |
SURROUND ON/OFF |
|
um den Surround-Modus zu aktivieren.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der Surround-Modus abwechselnd einund ausgeschaltet.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im mehrkanaligen Dolby Digital-Format codiert sind, wird „DOLBY DIGITAL“ ausgewählt.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die im DTS Digital SurroundFormat codiert sind, wird „DTS SURROUND“ ausgewählt.
• Wenn Sie Aufnahmen wiedergeben, die in
einem anderen Format als oben angegeben codiert sind, können Sie je nach Signalquelle
die Einstellung „ PL II MUSIC“ oder „PL II MOVIE“ durch Drücken von SURROUND MODE auswählen. (Die Anzeige PRO LOGIC II leuchtet im Display).
In Schritt 3 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
25
3 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an.
1) Drücken Sie ADJUST mehrfach hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen
Einstellung)* im Display angezeigt wird.
CENTER : Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
CONTROL
2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ DOWN UP DOWN , um die Lautstärke des ausgewählten Lautsprechers
einzustellen.
3)Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.
Wenn Sie „PL II MUSIC“ auswählen, können Sie die folgende Einstellung vornehmen.
4 Schalten Sie die Panoramasteuerung |
Remote |
|
ein oder aus. |
||
NOT |
||
1) Drücken Sie ADJUST mehrfach |
||
|
hintereinander, bis „PANORAMA“ |
ADJUST SETTING |
|
|
(mit der aktuellen Einstellung)* im |
|
Display angezeigt wird. |
|
*„OFF“ ist die ursprüngliche Einstellung.
Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird „ON“ angezeigt.
2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ CONTROL
DOWN UP
DOWN , um auszuwählen, ob die Panoramasteuerung einoder ausgeschaltet werden soll.
• Jedes Mal, wenn Sie dis Taste drücken, wird im Display abwechselnd die „ON“ und „OFF“ angezeigt.
ON |
: Wählen Sie diese Einstellung aus, um |
|
einen „Rundumklang“ mit Seiteneffekten |
|
zu genießen. |
|
|
OFF |
: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn |
|
Sie den Originalklang genießen möchten. |
|
|
So deaktivieren Sie den Surround-Modus
Drücken Sie SURROUND ON/OFF erneut, so daß „SURROUND OFF“ im Display angezeigt wird.
• Wenn der Surround-Modus deaktiviert wird, während eine mehrkanalige Digitalaufnahme wiedergegeben wird, werden alle Kanalsignale gemischt und über die Frontlautsprecher wiedergegeben (und über den Subwoofer, sofern Sie einen Subwoofer angeschlossen haben und die richtige SubwooferEinstellung ausgewählt haben—„YES“).
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
25 |
02.2.6, 1:14 PM |
Verwenden der DAP-Modi und des All
Channel Stereo-Modus
Sobald Sie die DAP-Modi und denAll Channel Stereo-Modus eingestellt haben, werden diese Einstellungen für jede Signalquelle gespeichert.
•Sie können die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus nicht verwenden, wenn die hinteren Lautsprecher nicht angeschlossen oder deaktiviert sind.
•Sie können im „ALL CH STEREO“ keine Effektstufe auswählen.
Auf der Fernbedienung:
Es ist praktisch, wenn Sie die Fernbedienung für die Einstellungen verwenden, da Sie sie an Ihrer Hörposition vornehmen können.
1Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.
2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um |
ON/OFF |
den Surround-Modus zu aktivieren. |
SURROUND |
|
Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.
3 Drücken Sie SURROUND MODE |
SURROUND |
|
MODE |
||
mehrfach hintereinander, bis einer der |
||
|
||
DAP-Modi „LIVE CLUB“, „DANCE |
|
|
CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder |
|
|
„ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird. |
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
4 Drücken Sie SOUND. |
|
SOUND |
|
|
|
||
Die 10 Zifferntasten können jetzt für die |
|
|
|
Klangeinstellungen verwendet werden. |
|
|
|
5 Passen Sie die Ausgangspegel der |
|
REAR L |
|
Lautsprecher an (–10 bis +10). |
5 |
6 |
|
|
|
||
• Drücken Sie REAR•L +/–, um den Pegel des |
|
|
|
linken hinteren Lautsprechers einzustellen. |
|
REAR R |
|
• Drücken Sie REAR•R +/–, um den Pegel |
|
||
8 |
9 |
||
des rechten hinteren Lautsprechers einzustellen. |
|||
|
|
||
Nur für den „ALL CH STEREO“: |
|
|
|
• Drücken Sie CENTER +/–, um den Pegel des |
|
CENTER |
|
Mittenlautsprechers einzustellen. |
|
||
2 |
3 |
||
|
6 Nur für die DAP-Modi:
Drücken Sie EFFECT, um die |
EFFECT |
gewünschte Effektstufe (1 bis 5) zu |
4 |
|
|
wählen. |
|
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:
EFFECT 1 |
|
|
EFFECT 2 |
|
|
EFFECT 3 |
|
|
|
|
|||
EFFECT 5 |
|
EFFECT 4 |
Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).
Auf der Frontplatte:
1Geben Sie die Zweikanalaufnahme (analoge oder Linear PCM-Aufnahme) wieder, und wählen Sie die Signalquelle aus.
2 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um SURROUND ON/OFF den Surround-Modus zu aktivieren.
Nach Einschalten des Surround-Modus wird der zuletzt ausgewählte Surround-Modus aktiviert.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird der SurroundModus abwechselnd einund ausgeschaltet.
3 Drücken Sie SURROUND MODE |
SURROUND MODE |
|
mehrfach hintereinander, bis einer der DAP-Modi „LIVE CLUB“,
„DANCE CLUB“, „HALL“, „PAVILION“ oder „ALL CH STEREO“ im Display angezeigt wird.
Die Anzeige DSP des Displays schaltet sich ebenfalls ein.
In Schritt 4 wird beschrieben, wie Sie Klangeinstellungen vornehmen können.
4 Passen Sie die Ausgangspegel der Lautsprecher an.
1) ADJUST SETTI
Drücken Sie ADJUST mehrfach hintereinander, bis einer der folgenden Anzeiger (mit der aktuellen
Einstellung)* im Display angezeigt wird.
REAR L : Der Ausgangspegel des linken hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
REAR R : Der Ausgangspegel des rechten hinteren Lautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
CENTER : Nur für den „ALL CH STEREO“—Der Ausgangspegel des Mittenlautsprechers kann eingestellt werden (–10 bis +10).
*„0“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird ein anderer Wert angezeigt.
2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
DOWN UP |
|
CONTROL |
DOWN , um die Lautstärke des |
|
ausgewählten Lautsprechers |
|
einzustellen. |
|
3)Wiederholen Sie Punkt 1) und 2), um den Ausgangspegel des anderen Lautsprechers einzustellen.
5 Nur für die DAP-Modi: Passen Sie die Stärke des Effekts. 1) Drücken Sie ADJUST mehrfach
hintereinander, bis „EFFECT“ (mit der aktuellen Einstellung)* im
Display angezeigt wird.
*„EFFECT 3“ ist die ursprüngliche Einstellung. Wenn Sie die Einstellung bereits geändert haben, wird diese angezeigt.
2) Drücken Sie CONTROL UP 5/ |
DOWN UP |
|
CONTROL |
DOWN , um die gewünschte
Effektstufe (1 bis 5) zu wählen.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, ändert sich die Stärke des Effekts wie folgt:
EFFECT 1 |
|
EFFECT 2 |
|
|
EFFECT 3 |
||
|
|
|
|||||
EFFECT 5 |
|
|
|
EFFECT 4 |
|||
|
|
|
Mit steigender Nummer werden die Effekte der gewählten Betriebsart ausgeprägter (normalerweise auf „EFFECT 3“ eingestellt).
Hinweis:
Wenn Sie Audiosignale wiedergeben, die im Dolby Digitaloder DTS Digital Surround-Format codiert sind, können Sie weder einen DAPModus noch den Modus „All Channel Stereo“ auswählen.
So deaktivieren Sie die DAP-Modi und den All Channel Stereo-Modus
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, so dass „SURROUND OFF“ im
Display angezeigt wird. Die Anzeige DSP erlischt. |
26 |
|
Deutsch
GE21-26.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
26 |
02.2.6, 1:14 PM |
Deutsch
Fernbedienungssystem COMPU LINK
Mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK können Sie JVCAudiokomponenten über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern.
Damit Sie dieses Fernbedienungssystem nutzen können, müssen Sie die JVC-Audiokomponenten zusätzlich zu den anderen Anschlüssen über die Buchsen COMPU LINK-4 (SYNCHRO) (siehe unten) mit dem mitgelieferten Cinchsteckerkabel verbinden (siehe Seite 6).
• Vergewissern Sie sich, daß das Netzkabel dieser Komponenten abgezogen wurde, ehe Sie die Anschlüsse vornehmen. Stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.
Cassettendeck
oder
CD-Recorder
COMPU LINK-4 (SYNCHRO)
CD-Spieler
Hinweise:
•Es gibt vier Versionen des COMPU LINK Fernbedienungssystems. Der Empfänger ist mit der vierten Version ausgestattet—COMPU
LINK-4. Diese Version hat im Vergleich zu der früheren Version
COMPU LINK-3 zusätzliche Systemfunktionen für den CD-Recorder.
•Wenn Ihre Audiokomponente zwei Buchsen mit der Bezeichnung
COMPU LINK besitzt, können Sie nur eine Buchse benutzen. Wenn die Komponente nur über eine Buchse COMPU LINK verfügt, schließen Sie sie so an, daß sie das letzte Glied in der
Komponentenkette bildet.
•Um das Cassettendeck oder den CD-Recorder mit dem Fernbedienungssystem COMPU LINK bedienen zu können, ändern
Sie den Namen der Signalquelle entsprechend. (Siehe Seite 8).
•In den Bedienungsanleitungen der Audiokomponenten, die zum Lieferumfang gehören, finden Sie entsprechende Informationen.
Mit diesem Fernbedienungssystem können Sie die vier Funktionen ausführen, die nachstehend aufgelistet werden.
Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers
Sie können Audiokomponenten mit dieser Fernbedienung über den Fernbedienungssensor des Receivers steuern. Zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor des Receivers. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seiten 28 bis 30.
Automatische Auswahl der Tonquelle
Wenn Sie die Wiedergabetaste (3) einer angeschlossenen Komponente drücken oder die Wiedergabetaste auf der jeweiligen Fernbedienung drücken, wird der Receiver automatisch eingeschaltet und auf Wiedergabe der jeweiligen Komponente geschaltet. Wenn Sie andererseits eine neue Wiedergabequelle am Receiver oder mit der Fernbedienung wählen, beginnt die gewählte Komponente unmittelbar mit der Wiedergabe.
In beiden Fällen wird die Wiedergabe der zuvor gewählten Quelle einige Sekunden lang ohne Ton fortgesetzt.
Automatisch Netz An/Aus (Bereitschaftsbetrieb): nur möglich mit COMPU LINK-3 und COMPU LINK-4
Sowohl der CD-Spieler als auch das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) werden zusammen mit dem Receiver einund ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb).
Wenn Sie den Receiver einschalten, wird der CD-Spieler oder das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) automatisch in Abhängigkeit davon eingeschaltet, welche Komponente zuvor gewählt wurde. Wenn Sie den Receiver ausschalten, werden der CD-Spieler und das Cassettendeck (oder der CD-Recorder) ebenfalls ausgeschaltet (Bereitschaftsbetrieb).
Synchronaufnahmen
Unter Synchronaufnahme versteht man, daß der Cassettendeck mit der Aufnahme beginnt, sobald eine CD wiedergegeben wird.
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um Synchronaufnahmen durchzuführen:
1Legen Sie eine Cassette in den Cassettendeck oder eine CD in den CD-Spieler ein.
2Drücken Sie die Aufnahmetaste ( ¶) und
Pausentaste (8) am Cassettendeck gleichzeitig.
Auf diese Weise wird das Cassettendeck auf Aufnahmepause geschaltet.
Wenn Sie die Aufnahmetaste (¶) und Pausentaste (8) nicht gleichzeitig drücken, arbeitet die Synchronaufnahmefunktion nicht.
3 Drücken Sie die Wiedergabetaste ( 3) am
CD-Spieler.
Die Signalquelle wird am Receiver geändert, sobald die Wiedergabe beginnt, und der Cassettendeck beginnt mit der Aufnahme. Wenn die Wiedergabe beendet ist, schaltet sich der Cassettendeck zunächst auf Pausenbetrieb und vier Sekunden später aus.
Hinweise:
•Während der Synchronaufnahme kann die gewählte Aufnahmequelle nicht geändert werden.
•Wenn die Stromversorgung einer Komponente während der
Synchronaufnahme abgeschaltet wird, funktioniert das Fernbedienungssystem COMPU LINK möglicherweise nicht richtig.
In diesem Fall müssen Sie die Aufnahme von vorn beginnen.
27
GE27-32.RX-5020RBK&5022RSL[E]f |
27 |
02.2.6, 1:15 PM |