AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT AMPLI/TUNER DE COMMANDE AUDIO/VIDEO GEINTEGREERDE AUDIO/VIDEO-VERSTERKER RECEPTOR DE CONTROL DE AUDIO/VÍDEO RICEVITORE DI CONTROLLO AUDIO/VIDEO
RX-630RBK
|
|
/I |
|
|
SLEEP |
TV |
VCR |
|
AUDIO |
|
SEA MODE ONE TOUCH |
|
CD-DISC |
|
|
|
OPERATION |
|
|
1 |
|
2 |
|
3 |
4 |
|
5 |
|
6 |
7/P |
|
8 |
|
9 |
+10 |
|
0 |
|
10 |
CENTER |
REAR |
TV |
|
CH |
VOLUME |
|
|||
ON/OFF |
MODE |
DELAY |
|
|
|
|
VCR |
|
TV |
VIDEO |
|
|
SOUND |
|
|
FM/AM |
|
CD |
|
TAPE |
|
TEST |
|
|
MUTE |
|
P |
HONO |
|
|
|
|||
|
|
|
||
|
VOLUME |
|
|
|
|
– |
+ |
|
|
|
|
PTY+ |
|
|
|
DISPLAY |
PTY |
|
|
|
MODE |
PTY– SEARCH |
|
|
RM-SR630RU
REMOTE CONTROL
RX-630R |
AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
VIDEO |
VCR |
TV SOUND |
FM |
AM |
CD |
PHONO |
TAPE |
|
||||
|
|
|
|
ONE TOUCH |
– |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPERATION |
|
|
|
SOURCE |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND MODE |
|
|
|
|
|
|
SEA MODE |
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
|
SEA |
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
ADJUST |
|
|
|
|
|
|
ADJUST |
|
|
|
|
|
|
|
SETTING |
|
|
|
|
|
|
TUNER |
MEMORY |
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
PHONES |
|
POWER |
DISPLAY MODE TA/NEWS/INFO |
EON |
PTY SEARCH |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
|
_ON |
—OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON
SEA Graphic Equalizer
_ON —OFF
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LET0055-001A
[EF, G]
Warnings, Cautions and Others/Warnung, Achtung und sonstige Hinweise/ Mises en garde, précautions et indications diverses/Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen/Avisos, precauciones y otras notas/ Avvertenze e precauzioni da osservare
IMPORTANT for the U.K.
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.
BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.
If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:
IMPORTANT.
DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.
The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:
Blue : Neutral
Brown : Live
As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
Per I’ltalia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
G-1
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.Do not remove screws, covers or cabinet.
2.Do not expose this appliance to rain or moisture.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:
1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enternen und nicht das Gehäuse öffnen.
2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.
2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:
1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2.Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
PRECAUCIÓN
Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.:
1.No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja.
2.No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, incendi, ecc...
1.Non togliere viti, coperchi o la scatola.
2.Non esporre l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
G-2
Caution –– POWER switch and STANDBY/ON button!
This apparatus is provided with a POWER switch to be able to minimize power consumption for safe use. Therefore,
1.When doing initial setting, complete all the connections required, connect the mains plug into the wall outlet, and set the POWER switch to ON. After these, it will be available to operate STANDBY/ ON button and so on.
2.When not in use, set the POWER switch to OFF.
3.Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The
POWER switch and STANDBY/ON button in any position
do not disconnect the mains line.
4. The power can be remote controlled.
Achtung –– POWER-Schalter und STANDBY/ON -Taste!
Dieses Gerät hat einen Netzschalter ( POWER), um den Stromverbrauch für sichere Verwendung auf ein Minimum bringen zu können. Verfahren Sie deshalb wie folgt:
1.Beim ursprünglichen Aufbau alle erforderlichen Anschlüsse herstellen, den Netzstecker in eine Wandsteckdose stecken, und
den POWER-Schalter einschalten. Anschließend ist Betrieb der STANDBY/ON -Taste usw. möglich.
2.Wenn das Gerät nicht verwendet wird, den POWER-Schalter ausschalten.
3.Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, um die
Stromversorgung vollkommen zu unterbrechen. Der POWERSchalter und die STANDBY/ON -Taste unterbrechen in keiner
Stellung die Stromversorgung vollkommen.
4.Die Stromversorgung kann mit der Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.
Attention — Commutateur POWER et d’une touche STANDBY/ ON !
Cet appareil est équipé d’un commutateur POWER qui lui permet de réduire sa consommation d’électricité pour une utilisation plus sûre. Par conséquent,
1.En procédant au réglage initial, compléter toutes les connexions nécessaires, connecter la fiche secteur dans la prise murale et
mettre le commutateur POWER sur la position ON. Ensuite, il sera possible de contrôler la touche STANDBY/ON , etc.
2.Mettre le commutateur POWER sur la position OFF lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
3.Déconnecter la fiche secteur pour couper complètement le courant. Le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON ne coupent jamais complètement l’alimentation, quelle que soit leurs positions.
4.L’alimentation peut être télécommandée.
Voorzichtig –– POWER en STANDBY/ON |
schakelaars! |
Dit apparaat is voorzien van een POWER hoofdschakelaar om het apparaat gebruiksklaar te zetten, maar te zorgen dat het stroomverbruik minimaal blijft. Neem in verband hiermee het volgende in acht:
1.Bij de eerste ingebruikneming zorgt u eerst dat alle aansluitingen
in orde zijn, dan steekt u de stekker in het stopkontakt en dan zet
u de POWER schakelaar in de “ON” stand. Daarna kunt u het apparaat aanen uitschakelen met de STANDBY/ON schakelaar.
2.Wanneer u het apparaat geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de
POWER schakelaar in de “OFF” stand zetten.
3.Om de stroomtoevoer geheel uit te schakelen, trekt u de stekker uit het stopkontakt. Anders zal er altijd een geringe hoeveelheid
stroom naar het apparaat lopen, ongeacht de stand van de STANDBY/ON en de POWER.
4.U kunt het apparaat ook met de afstandsbediening aanen uitschakelen.
Precaución –– Interruptor POWER y botón STANDBY/ON !
Esta unidad dispone de un interruptor POWER que sirve para reducir al mínimo el consumo de alimentación para proporcionar mayor seguridad operacional. Por lo tanto,
1.Al ejecutar el ajuste inicial, después de completar todas las
conexiones requeridas, conectar el cable de alimentación a una toma de pared, y activar el interruptor POWER. Entonces, será posible ejecutar operaciones tales como la conmutación del estado de alimentación.
2.Desactivar el interruptor POWER al dejar la unidad fuera de uso.
3.Desconectar el cable de alimentación para desactivar la
alimentación totalmente. Cualquier que sea la posición de ajustes del interruptor POWER y el botón STANDBY/ON , la alimentación no es cortada completamente.
4.La alimentación puede ser controlada remotamente.
Attenzione –– Interruttore POWER e tasto STANDBY/ON !
Per ridurre al minimo l’assorbimento di corrente ai fini della sicurezza, questo apparecchio è stato dodato di un interruttore POWER. Di conseguenza,
1.Al momento dell’impostazione iniziale, completare tutti i collegamenti richiesti, inserire la spina del cavo di alimentazione
nella presa a muro della rete elettrica e impostare l’interruttore
POWER in posizione ON. Fatto ciò, sarà pronto all’uso STANDBY/ON .
2.Quando non in uso, impostare l’interruttore POWER in posizione OFF.
3.Disinserire la spina del cavo di alimentazione dalla presa della rete
elettrica per staccare completamente l’alimentazione. L’ interruttore
POWER e il tasto STANDBY/ON in nessuna posizione staccano la linea di alimentazione elettrica principale.
4.È possibile il controllo remoto dell’alimentazione.
G-3
Caution: Proper Ventilation
To avoide risk of electric shock and fire and to protect from damage. Locate the apparatus as follows:
Front: |
No obstructions open spacing. |
Sides: |
No obstructions in 10 cm from the sides. |
Top: |
No obstructions in 10 cm from the top. |
Back: |
No obstructions in 15 cm from the back |
Bottom: |
No obstructions, place on the level surface. |
In addition, maintain the best possible air circulation as illustrated.
Achtung: Angemessene Ventilation
Stellen Sie das Gerät zur Verhütung von elektrischem Schlag und Feuer und zum Schutz gegen Beschädigung wie folgt auf:
Vorderseite: Offener Platz ohne Hindernisse.
Seiten: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von den Seiten.
Oberseite: Keine Hindernisse innerhalb 10 cm von der Oberseite. Rückseite: Keine Hindernisse innerhalb 15 cm von der Rückseite.
Unterseite: Keine Hindernisse. Auf eine ebene Oberfläche stellen. Zusätzlich die bestmögliche Luftzirkulation wie gezeigt erhalten.
Attention: Ventilation Correcte
Pour éviter les chocs électriques, l’incendie et tout autre dégât.
Disposer l’appareil en tenant compte des impératifs suivants
Avant: |
Rien ne doit gêner le dégagement |
Flancs: |
Laisser 10 cm de dégagement latéral |
Dessus: |
Laisser 10 cm de dégagement supérieur |
Arrière: |
Laisser 15 cm de dégagement arrière |
Dessous: |
Rien ne doit obstruer par dessous; poser l’appareil sur |
|
une surface plate. |
Veiller également à ce que l’air circule le mieux possible comme illustré.
Voorzichtig: Zorg Voor Goede Ventilatie
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen, dient u bij opstelling van het apparaat op de volgende punten te letten:
Voorkant: |
Voldoende ruimte vrij houden. |
Zijkanten: |
Minstens 10 cm aan weerszijden vrij houden. |
Bovenkant: |
Niets bovenop plaatsen; 10 cm speling geven. |
Achterkant: Minstens 15 cm ruimte achteraan vrij houden.
Onderkant: Opstellen op een egaal horizontaal oppervlak. Bovendien moet er rondom voldoende luchtdoorstroming zijn, zoals in de afbeelding aangegeven.
Precaución: Ventilación Adecuada
Para evitar el riesgo de choque eléctrico e incendio y para proteger el aparato contra daños.
Ubique el aparato de la siguiente manera:
Frente: |
Espacio abierto sin obstrucciones |
Lados: |
10 cm sin obstrucciones a los lados |
Parte superior: |
10 cm sin obstrucciones en la parte superior |
Parte trasera: |
15 cm sin obstrucciones en la parte trasera |
Fondo: |
Sin obstrucciones, colóquelo sobre una superficie |
|
nivelada |
Además, mantenga la mejor circulación de aire posible como se ilustra.
Attenzione: Problemi di Ventilazione
Per evitare il rischio di folgorazioni ed incendi e proteggere l’unità da danni, installarla nel modo seguente.
Davanti: |
Nessun ostacolo, spazio libero |
Lati: |
Nessun ostacolo per almeno 10 cm |
Sopra: |
Nessun ostacolo per almeno 10 cm |
Retro: |
Nessun ostacolo per almeno 15 cm |
Fondo: |
Libero ed in piano |
Inoltre, mantenere il più possibile la circolazione dell’aria.
Spacing 15 cm or more Abstand von 15 cm oder mehr Dégagement de 15 cm ou plus Minstens 15 cm tussenruimte Espacio de 15 cm o más
15 cm di distanza o più
RX-630RBK
Wall or obstructions
Wand oder Hindernisse
Mur, ou obstruction
Wand of meubilair
Pared u obstrucciones
Parete o ostacol
Floor
Boden
Plancher
Vloer
Piso
Pavimento
Front
Vorderseite
Avant
Voorkant
Frente
Davanti
Stand height 15 cm or more Standhöhe 15 cm oder mehr Hauteur du socle: 15 cm ou plus
Standard op minstens 15 cm van de vloer Allura del soporte 15 cm o más
Altezza del tavolino 15 cm p plù
G-4
English
Table of Contents
Getting Started ........................................................................................................................... |
2 |
Before Installation .................................................................................................................... |
2 |
Checking the Supplied Accessories ......................................................................................... |
2 |
Switches, Buttons and Controls ............................................................................................... |
3 |
Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas .................................................................. |
5 |
Connecting the Speakers .......................................................................................................... |
6 |
Connecting Audio/Video Components .................................................................................... |
9 |
Connecting the Power Cord ................................................................................................... |
10 |
Putting Batteries in the Remote Control ................................................................................ |
11 |
Basic Operations ...................................................................................................................... |
12 |
Turning the Power On and Off .............................................................................................. |
12 |
Selecting the Source to Play ................................................................................................... |
12 |
Adjusting the Volume ............................................................................................................ |
13 |
Selecting the Front Speakers .................................................................................................. |
13 |
Muting the Sound ................................................................................................................... |
14 |
Recording a Source ................................................................................................................ |
14 |
Basic Settings ........................................................................................................................... |
15 |
Adjusting the Front Speaker Output Balance ........................................................................ |
15 |
Listening at Low Volume (Loudness) ................................................................................... |
15 |
Using the Sleep Timer ............................................................................................................ |
16 |
Selecting the Center Speaker Size ......................................................................................... |
17 |
One Touch Operation .............................................................................................................. |
18 |
About the One Touch Operation ............................................................................................ |
18 |
Using the One Touch Operation ............................................................................................ |
18 |
Receiving Radio Broadcasts ................................................................................................... |
19 |
Tuning in Stations Manually .................................................................................................. |
19 |
Using Preset Tuning ............................................................................................................... |
19 |
Selecting the FM Reception Mode ......................................................................................... |
20 |
Assigning Names to Preset Stations ....................................................................................... |
21 |
Using the RDS (Radio Data System) to Receive FM Stations .............................................. |
22 |
What Information Can RDS Signals Provide? ....................................................................... |
22 |
Searching for a Program by PTY Codes ................................................................................ |
23 |
Switching to a Broadcast Program of Your Choice Temporarily .......................................... |
25 |
Using the SEA Modes .............................................................................................................. |
26 |
Selecting Your Favorite SEA Mode ...................................................................................... |
26 |
Creating Your Own SEA Mode ............................................................................................. |
27 |
Using the Surround Processor ................................................................................................ |
28 |
Using JVC’s Hall Surround ................................................................................................... |
28 |
Speaker Arrangements for Dolby Surround ........................................................................... |
30 |
Preparing for Dolby Surround ................................................................................................ |
31 |
Using Dolby Surround ........................................................................................................... |
34 |
COMPU LINK Remote Control System ............................................................................... |
35 |
Using the Remote Control for Operating JVC Audio/Video Components ........................ |
36 |
Troubleshooting ....................................................................................................................... |
38 |
Specifications ............................................................................................................................ |
39 |
Page 1
Getting Started
This section explains how to connect audio/video components and speakers to the receiver, and how to connect the power supply.
Before Installation
General
•Be sure your hands are dry.
•Turn the power off to all components.
•Read the manuals supplied with the components you are going to connect.
Locations
•Install the receiver in a location that is level and protected from moisture.
•The temperature around the receiver must be between –5˚ and 35˚ C (23˚ and 95˚ F).
•Make sure there is good ventilation around the receiver. Poor ventilation could cause overheating and damage the receiver.
Handling the receiver
•Do not insert any metal object into the receiver.
•Do not disassemble the receiver or remove screws, covers, or cabinet.
•Do not expose the receiver to rain or moisture.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have all of the following items, which are supplied with the receiver.
The number in the parenthesis indicates the quantity of the pieces supplied.
•Remote Control (1)
•Batteries (2)
•AM (MW/LW) Loop Antenna (1)
•FM Antenna (1)
If anything is missing, contact your dealer immediately.
English
Page 2
English
Switches, Buttons and Controls
Become familiar with the main switches and controls on your receiver before use.
Front Panel
1 |
2 |
|
3 |
4 |
5 |
|
|
6 |
|
|
|
7 |
8 |
RX-630R AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER |
|
MASTER VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
VIDEO |
VCR TV SOUND |
FM |
AM |
CD |
PHONO |
TAPE |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
ONE TOUCH |
– |
+ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OPERATION |
|
|
SOURCE |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND MODE |
|
|
|
|
|
SEA MODE |
|
|
|
|
|
|
|
SURROUND |
|
|
|
|
|
SEA |
MEMORY |
|
|
|
|
|
|
ADJUST |
|
|
|
|
|
ADJUST |
|
|
|
|
|
|
|
SETTING |
|
|
|
|
|
TUNER |
MEMORY |
|
STANDBY |
|
|
|
|
|
|
|
|
SPEAKERS |
|
PHONES |
|
|
POWER |
DISPLAY MODE TA/NEWS/INFO |
EON |
PTY SEARCH |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
|
|
|
_ON —OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STANDBY/ON |
|
|
|
|
SEA Graphic Equalizer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
_ON —OFF |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
p q w e r |
t y |
u i o ; a s |
Refer to the pages in parentheses for details.
Front Panel
1 |
Remote sensor (11) |
|||
2 |
Display (12) |
|||
3 |
ONE TOUCH OPERATION button and lamp (18) |
|||
4 |
MASTER VOLUME control (13) |
|||
5 |
SURROUND MODE button and lamp (28, 31, 34) |
|||
6 |
SOURCE button and lamps (12) |
|||
7 |
SEA MODE button and lamp (26) |
|||
8 |
MEMORY button for SEA adjustments (27) |
|||
9 |
STANDBY/ON |
|
button and STANDBY lamp (12) |
|
|
||||
|
||||
p |
|
POWER switch (10) |
||
|
||||
|
q DISPLAY MODE button (22)
w TA/NEWS/INFO button (25) e EON button (25)
r PTY SEARCH button (23)
t SURROUND ADJUST button and lamp (29, 31) y SETTING button and lamp (15 to 17)
u Control %/ fi/ @/ #buttons i SPEAKERS 1/2 buttons (13) o TUNER button and lamp (19) ; PHONES jack (14)
a MEMORY button for presetting channels (19) s SEA ADJUST button and lamp (27)
IMPORTANT
To use Control % / fi/ @ / #buttons (u) on the front panel:
What these buttons actually do depends on which function you are trying to adjust. Before using these buttons, select the function by pressing one of the function selecting buttons (5, 6, 7, t, y, o, s), and being sure its lamp is lit.
Page 3
Remote Control
d
/I
f
|
SLEEP |
TV |
VCR |
|
AUDIO |
c |
g |
|
SEA MODE ONE TOUCH |
|
CD-DISC |
v |
|
|
|
|
||||
|
|
|
OPERATION |
|
|
|
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
h |
4 |
|
5 |
|
6 |
b |
|
|
|
|
|
|
|
|
7/P |
|
8 |
|
9 |
|
j |
+10 |
|
0 |
|
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
REAR |
TV |
|
CH |
n |
|
VOLUME |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
k |
SURROUND CONTROL |
|
|
|
||
|
ON/OFF |
MODE |
DELAY |
|
|
m |
|
|
|
VCR |
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|
|
l |
VIDEO |
|
|
SOUND |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FM/AM |
CD |
|
||
/ |
TAPE |
|
TEST |
|
||
E |
|
PH |
O |
|
||
|
|
|
||||
UT |
|
|
|
|
||
M |
|
|
|
NO |
|
|
z |
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
– |
+ |
|
|
|
|
x |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PTY+ |
|
|
|
|
|
DISPLAY |
PTY |
|
|
|
|
|
MODE |
PTY– SEARCH |
|
|
|
,
RM-SR630RU
REMOTE CONTROL
Remote Control
dPower buttons (TV , VCR , AUDIO ) (12, 37)
f SLEEP button (16)
g SEA MODE button (26)
h TV VOLUME buttons (+/–) (37) j CENTER buttons (+/–) (33)
k REAR buttons (+/–) (29, 33) l Source selecting buttons (13) / TEST button (33)
z MUTE button (14)
x VOLUME buttons (+/–) (13)
c ONE TOUCH OPERATION button (18) v CD-DISC button (36)
b 10 keys (20, 36)
n CH (Channel) buttons (+/–) (37)
m SURROUND CONTROL buttons (ON/OFF, MODE, DELAY) (29, 33, 34)
, • Operating buttons for JVC audio/video components (36)
• RDS buttons (PTY SEARCH, DISPLAY MODE, PTY +, PTY –) (23, 24)
English
Page 4
English
Connecting the FM and AM (MW/LW) Antennas
FM Antenna Connections
A
ANTENNAFM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
AM
LOOP
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
B
ANTENNAFM 75
COAXIAL
GND
AM
EXT
AM
LOOP
FM Antenna
A
B
Using the Supplied FM Antenna
The FM antenna provided can be connected to the FM 75ohm COAXIAL terminal as temporary measure.
Using the Standard Type Connector (Not Supplied)
A standard type connector (IEC or DIN45325) should be connected to the FM 75-ohm COAXIAL terminal.
Note: Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords or power cord. This could cause poor reception.
Extend the FM wire antenna horizontally.
If reception is poor, connect the outside antenna.
|
|
|
|
|
|
GND |
|
Before attaching a 75-ohm coaxial cable |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Outside FM Antenna Wire |
(the kind with a round wire going to the |
AM |
|
|
|
|
|
|
outdoor FM antenna), disconnect the |
|
|
|
|
|
|
|
|||
LOOP |
|
|
|
|
|
AM |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
supplied FM antenna. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
EXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AM (MW/LW) Antenna Connections
ANTENNA
FM 75
COAXIAL
AM (MW/LW) Loop Antenna
GND
AM
LOOP
AM
EXT
Turn the loop until you have the best reception.
Snap the tabs on the loop into the slots of the base to assemble the AM (MW/LW) loop.
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
If reception is poor, connect an outdoor single vinyl- |
|
|
|
covered wire to the AM EXT terminal. (Keep the AM |
|
AM (MW/LW) Wire Antenna |
(MW/LW) loop antenna connected.) |
Note:
Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals, connecting cords and power cord. This could cause poor reception.
Page 5
Connecting the Speakers
You can connect the following speakers:
•Two pairs of front speakers to produce normal stereo sound.
•One pair of rear speakers to enjoy the surround effect.
•One center speaker to produce more effective surround effect (to emphasize human voices).
•One subwoofer to enhance the bass.
For each speaker (except for subwoofer), connect the black (–) and red (+) terminals on the rear panel to the black (–) and red (+) terminals marked on the speakers. For connecting a subwoofer, see page 7.
CAUTION:
Use speakers with the SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals.
Connecting the front speakers
Cut, twist and remove the insulation at the end of each speaker signal cable first, and then, connect the front speakers to the FRONT SPEAKERS terminals by using the cables.
You can connect two pairs of front speakers (one pair to the FRONT SPEAKERS 1 terminals, and another pair to the FRONT SPEAKERS 2 terminals).
English
|
FRONT SPEAKERS |
RIGHT |
LEFT |
1 |
1 |
|
|
|
– |
+ |
|
Left |
Right |
|
2 |
|
Speaker |
Speaker |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
RIGHT |
LEFT |
1 Turn the knob |
2 |
Insert the speaker |
3 Turn the knob |
|
counterclockwise. |
|
signal cable. |
clockwise. |
|
1
RIGHT
1
RIGHT
1
RIGHT
Page 6
English
Connecting the rear and center speakers
Cut, twist and remove the insulation at the end of each speaker signal cable first, and then, connect rear speakers to the REAR SPEAKERS terminals and a center speaker to the CENTER SPEAKER terminals by using the cables.
|
|
1 Open the terminal and |
|
|
|
|
then insert the speaker |
|
|
|
signal cable. |
|
CENTER |
REAR |
|
|
SPEAKER |
SPEAKERS |
|
|
RIGHT |
LEFT |
|
Center Speaker |
|
|
|
Left Rear Speaker |
Right Rear Speaker |
2 |
Close the terminal. |
|
|
Notes:
•You can register the center speaker size after you finish its connection. If you register it, you do not have to set the center speaker mode when setting the surround mode.
(If you do not use a center speaker, register that information.) See page 17.
•When you connect rear speakers, make sure that both left and right speakers are connected; otherwise, no sound will come out of the rear speakers.
Connecting the subwoofer speaker
You can enhance the bass by connecting a subwoofer.
Connect the input jack of a powered subwoofer to the SUBWOOFER OUT jack on the rear panel, using a cable with RCA pin plugs.
SUBWOOFER
OUT
Powered subwoofer
Page 7
About the speaker impedance of the speakers
CAUTION:
Use speakers with the SPEAKER IMPEDANCE indicated by the speaker terminals.
Notes:
•The required speaker impedance of the front speakers does not differ depending on whether both the FRONT SPEAKERS 1 and FRONT SPEAKERS 2 terminals are used or only one of them is used.
•The required speaker impedance of the front speakers differs depending on whether or not a center and/ or rear speakers are connected at the same time. Since there are four possible speaker connections with the receiver, check which one fits your case and use the speaker with the impedance described below.
English
CASE 1 When you connect only front speakers
Front |
|
Front |
Speaker |
|
Speaker |
|
|
|
Use front speakers with 4 — 16 ohm impedance.
CASE 3 When you connect front and rear speakers
Front |
|
Front |
Speaker |
|
Speaker |
|
|
|
Rear |
Rear |
Speaker |
Speaker |
Use the following speakers; |
|
||
• |
Front speakers: |
8 — 16 ohm |
impedance |
• |
Rear speakers: |
8 — 16 ohm |
impedance |
CASE 2 When you connect front speakers and a center speaker
Front |
Front |
Speaker |
Speaker |
|
Center Speaker |
Use the following speakers; |
|
• Front speakers: 8 — 16 ohm |
impedance |
• Center speaker: 8 — 16 ohm |
impedance |
CASE 4 When you connect front and rear speakers as well as a center speaker
Front |
Front |
Speaker |
Speaker |
|
Center Speaker |
Rear |
Rear |
Speaker |
Speaker |
Use the following speakers; |
|
||
• Front speakers: |
8 |
— 16 ohm |
impedance |
• Rear speakers: |
8 |
— 16 ohm |
impedance |
• Center speaker: 8 |
— 16 ohm |
impedance |
Page 8
English
Connecting Audio/Video Components
You can connect the following audio/video components to this receiver using cables with RCA pin plugs (not supplied). Refer also to the manuals supplied with your components. If you want to connect a component not listed in the table below, refer to the manual supplied with it.
Audio Components |
Video Components |
||
|
|
|
|
• |
Turntable |
• |
TV |
|
|
|
|
• |
CD player |
• |
VCR |
|
|
|
|
• |
Cassette deck |
• |
Video disc player |
|
|
|
|
Notes:
•If you connect a sound-enhancing device such as a graphic equalizer between the source components and this receiver, the sound output through this receiver may be distorted.
•Any turntables incorporating a small-output cartridge such as an MC (moving-coil type) must be connected to this receiver through a commercial head amplifier or step-up transformer. Direct connection may result in insufficient volume.
Audio component connections
GND
To audio output
CD player
If a ground wire is provided for your turntable, connect the cable to the screw marked GND on the rear panel.
|
To audio output |
|
AUDIO |
|
|
RIGHT LEFT |
Turntable |
|
PHONO |
||
CD |
VIDEO |
|
|
||
OUT |
OUT |
|
(REC) |
||
(REC) |
||
|
||
VCR |
VCR |
|
|
||
IN |
IN |
|
(PLAY) |
||
(PLAY) |
||
|
VIDEO VIDEO
TV
SOUND MONITOR
OUT
To audio input |
OUT |
|
(REC) |
||
TAPE |
||
|
||
|
IN |
|
|
(PLAY) |
To audio output
Cassette deck
If your audio components have a COMPU LINK-3 terminal
The COMPU LINK remote control system allows you to control other JVC audio components from the receiver or vice versa.
Connect your audio components and the receiver with the cable (monaural mini-plug supplied with those components) as well as the connection above.
For detailed information about the connection and the COMPU LINK-3 remote control system, see page 35.
Note:
The COMPU LINK-3 remote control system is the upgraded version of the COMPU LINK-1 and COMPU LINK-2. Even if your component has the COMPU LINK-1 or COMPU LINK-2 jacks, you can still connect it in the COMPU LINK-3 remote control system, but some functions may not work correctly.
Page 9